Advanced Search

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

We are constantly working to improve the site, and to add more laws to our database. If you are receiving value from using our site please consider signing up for a subscription to support the site and to get many additional benefits for you.

Key Benefits:

  • Unlimited Searches
  • Weekly Updates on New Laws
  • Access to 5,345,848 Global Laws from 110 Countries
  • View the Original Law Side-by-Side with the Translation
  • No Ads

Subscribe Now for only USD$40 per month.

(You can close this ad by clicking anywhere on the page.)

On Sickness Insurance

Original Language Title: o nemocenském pojištění

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
187/2006 Sb.



LAW



of 14 June. March 2006



on sickness insurance



Change: 585/2006 Sb.



Change: 181/2007 Sb.



Change: 261/2007 Coll.



Change: 239/2008 Coll., 305/2008 Coll., 2/2009 Sb.



Change: 41/2009 Sb.



Change: 158/2009 Sb.



Change: 303/2009 Sb.



Change: 302/2009 Sb.



Change: 306/2008 Coll., 479/2008 Coll., 362/2009 Sb.



Change: 166/2010 Sb.



Change: 227/2009 Sb.



Change: 157/2010 Sb.



Change: 347/2010 Sb.



Change: 73/2011 Sb.



Change: 180/2011 Sb.



Change: 263/2011 Sb.



Change: 341/2011 Coll., 364/2011 Coll., 365/2011 Coll., 470/2011 Sb.



Change: 1/2012 Sb.



Change: 375/2011 Coll., 410/2011 Sb.



Change: 169/2012 Sb.



Change: 167/2012 Sb.



Change: 470/2011 Coll. (part), 396/2012 Coll. 401/Sb.



Change: 303/2013 Coll. 344/13 Sb.



Change: 64/2014 Sb.



Change: 458/2011 Coll. 250/2014 Sb, Sb 267/2014.



Modified: 14/2015 Sb.



Change: 332/2014 Sb.



Change: 317/2015 Sb.



Parliament has passed the following Act of the Czech Republic:



PART THE FIRST



INTRODUCTORY PROVISIONS



§ 1



The scope of the



(1) This Act regulates the sickness insurance (hereinafter referred to as "insurance")

in case of temporary incapacity, ordered by the quarantine,

pregnancy and maternity and nursing member of the household or care about him and

Organization and implementation of insurance. Implementation of insurance means also

health assessment for insurance purposes.



(2) insurance premiums on insurance regulates the special legal regulation ^ 1).



(3) this law shall apply to legal relationships that are not covered by

directly applicable European Community law in the field of

insurance ^ 2).



§ 2



Participation in insurance



Insurance of natural persons shall participate in the



and it is compulsory) if the persons referred to in section 5 (a). and)



(b)), in the case of a person referred to in section 5 (a). (b)) or the foreign

employee [§ 3 (b). q)].



§ 3



The definition of certain concepts



In this Act shall mean the



and the policyholder the natural person), which is the group insurance; for insured persons

a natural person shall after the demise of insurance if it passes

the withdrawal period (section 15), the right to benefit insurance (hereinafter referred to as

"the levy") or a dose of receiving,



(b)) the employer legal person or natural person that

employ at least one employee, organizational component of the State in

which staff employed or engaged on the basis of the

the agreement on the work activities or the agreement on the implementation of the work, the staff

the Office, which is a State employee for the performance of the State's services included,

prison and remand prison ("prison"), which carries the penalty of

the deprivation of liberty of the person qualified to work, the Constitution for the exercise of

security detention, in which performs security detention the person

included in the work, and departments, folders, or other organizational part

security forces or the armed forces of the Czech Republic, which

paid members of Security Corps ^ 3) business income or

the soldiers of the occupation ^ 4) staff salary, where applicable, organizational folder State

or legal persons, in which they are to carry out official tasks posted

members of the security forces or the included soldiers from the profession, (hereinafter

"the business"),



(c)) established the employer



1. in the case of a legal person, its registered office or the seat of its organizational folder

that is registered in the commercial register or in another law

the specified index or other statutory register; the seat of the

organizational folder means the address of the location,



2. in the case of natural persons, the place of permanent residence, and ^ 5) in the case of foreigners,

instead of the reported residence ^ 6) in the Czech Republic; for the person who has reported

or permanent residence in the Czech Republic, a place of its business in the territory of

The Czech Republic and in the event that such person in the territory of the Czech Republic

It is, however, for his need for staff employed, place of performance

the work of these employees,



3. for the organizational components of the State and of the staff of the Office of their headquarters as set out

a special legal regulation, or statute, or similar

Regulation,



(d) the employer's Payroll Department), in which it is registered

wages or salaries of the staff; If the employer State, means

Payroll Department relevant organizational folder State in which it is

registered salaries,



e) započitatelným tv income, which according to a special legal

Regulation ^ 1) includes in the assessment base for insurance on the income

insurance,



(f)) of pensionable income achieved income of zúčtovaný employees in the

calendar month,



(g) employment activities for employees) the employer, from which he

arise or could accrue from employer income from dependent

activities that are or would be, if subject to taxation in the Czech

Republic, subject to income tax under the law governing the

income taxes and are not exempt from this tax,



h) self-employed natural person treated per person

self-employed for the purposes of pension insurance under the

special legal regulation ^ 7),



I) self-employment activity is considered a separate

gainful employment for the purposes of pension insurance under the Special

law, including cooperation in the performance of a separate

self-employment ^ 8),



(j) the activities carried out by the employment of the insured) under the terms of the founding

participation in insurance, self-employment, if the person

self-employed on the basis of the performance of this activity took

participation in the insurance scheme, and the employment of foreign workers, if the

signed up to participate in insurance,



to support time) time that has to be paid under this Act,

levy,



l) social event, with which this Act links the entitlement to benefit,

the emergence of temporary incapacity, the quarantine regulation ^ 9), the emergence of

the needs of the treatment or care of a household member, the onset of the financial

assistance in maternity and move the worker concerned to another job, the State

the worker concerned to another duty station or to the provisions concerned to

other business place,



m) the birth of such a termination of pregnancy, which is in the registry office

the birth of registered child birth,



n) should an employee employees who do not work in the workplace

employers, but according to the agreed conditions, carry out the agreed

work at home or in another place and time, yourself

rozvrhují,



a Contracting employee employer employee), whose registered office is at

the territory of the State, with which the Czech Republic has concluded an international treaty on

social security (the "foreign employer"), if the

active in the Czech Republic for the contractual employer



p) a Contracting employer legal or natural person, who is in

the meaning of subparagraph (c)) on the territory of the Czech Republic and which are in the Czech

Republic involved the employees of foreign employers thought in

The Czech Republic, for contract staff, pursuant to the contract concluded with the

a foreign employer are earnings of workers paid

contract by the employer or the employer are contractual uhrazovány

a foreign employer



q) foreign employee the employee of a foreign employer

If it is active in the Czech Republic in favor of a foreign employer



r) State, with which the Czech Republic has concluded an international treaty on

social security, outside these States whether or not the Member States of the European

of the Union,



with) Member State of the European Union also State which is not a member of the European

the Union, however, applies the provisions of the European Union on the coordination of

social security ^ 10),



t) International Treaty on social security of the social contract

security, which contains provisions on the application of the legislation

When a professional or trade activity in the territory of the other Contracting State,



u)



was not true

,



in the community of natural persons) households that live together permanently and

together to be reimbursed the cost of their needs,



w) work, work work, or similar activity, function, or service,



x) time period from the beginning of the job performance of the activities of the employee for

employer to the end of the period in which this action should or could be

exercised.



§ 4



Types of benefits



From insurance to provide these benefits:



and sickness)



(b) maternity benefit),



(c)), ošetřovné



(d)) the compensatory allowance in pregnancy and maternity.



PART THE SECOND



PARTICIPATION IN INSURANCE



TITLE I OF THE



THE CIRCLE OF INSURED PERSONS



§ 5



Insurance are in compliance with the conditions laid down in this Act involved:



and governing) employees for the purposes of this Act, means the



1. the staff in the employment relationship,



2. members of the Police of the Czech Republic, fire brigade

The Czech Republic, the customs administration of the Czech Republic, the prison service of the Czech

of the Republic, general inspection of safety councils, Safety

information service and the Office for foreign relations and information ^ 3) and soldiers

occupational ^ 4) (hereinafter referred to as "members"),



3. State employees under the law on civil service,



4. the members of the cooperative, if outside the employment relationship for the exercise

team work,
5. the staff employed on the basis of the agreement on work activities and

the staff employed on the basis of the agreement on the implementation of the work,



6. personnel in the working relationship of the closed foreign legal

regulations,



7. the judges, the



8. the members of the Councils of territorial self-governing units and councils

urban areas or districts, broken down territorial statutory

cities and the capital city of Prague, who are for the performance of functions in the long term

loose or who before electing a member of the City Council were

in the employment relationship, but they perform a function in the same range as

the long-term release of the members of the Council,



9. the members of the Chamber of Deputies and Senators of the Senate of the Czech Parliament

of the Republic,



10. members of the Government, the President, Vice-President and members of the Supreme

the inspection authority, the members of the Council for radio and television broadcasting,

the President of the Energy Regulatory Office, the members of the Council of the Institute for

study of totalitarian regimes, members of the Council of the Czech telecommunications

the Office, the financial arbiter, a representative of the financial arbiter, the public protector

rights and the representative of the Ombudsman,



11. natural persons that are designated by a special Act or

elected to the position of the head of the administrative office or to the functions of the statutory

body of a legal person established by a special law ^ 12), or

a shortcut to this feature of the head or a statutory body, if it is

This Manager or statutory body of only one person, and

appointment or choice of these persons did not create the work or business

ratio, and natural persons under the Special Act shall exercise

public function outside of work or service, if their

working relationship within the range covered by the labour code and are not

listed in points 7 to 10 and 18,



12. voluntary workers nursing services,



13. the person caring for the child and the persons entered in the register of persons

that can perform foster care on a temporary basis, if these

persons paid the remuneration of foster father, under the law on social and legal protection

children ^ 13) (hereinafter referred to as "the person and the person in care record"),



14. the condemnation in the imprisonment of the inclusion in the work and the person

in the performance of security detention included in the work,



15. persons employed in proportion to the content of the work, but

employment does not arise, since the conditions laid down have not been met

employment legislation for its creation,



16. partners and executives of companies with limited liability, and

partners limited partnership, if outside the employment relationship

exercise for her work, and the directors of the company, general interest

If outside the employment relationship shall perform for her work,



17. prokuristé,



18. the members of the collective bodies of a legal person, who is not named in the

points 1 to 10, 20 and 21,



19. the liquidators,



20. the head of the organizational components of the legal person referred to in section 167c,

whose place of work is permanently in the Czech Republic,



21. the person responsible for the commercial direction, under a contract of representation,



22. natural persons other than those mentioned in points 1 to 9, with the exception of the members of the

Councils of territorial self-governing units and councils in urban

parts or broken down territorial districts and cities

the capital city of Prague, who are not for the performance of the functions of the long-term proceeds

or who do not function in the same range as for the long term

the release of the members of the Council,



at the time of employment, if they arise in the context of employment or

could accrue income from dependent activities that are, or have been,

If you would be subject to taxation in the Czech Republic, subject to income tax

under special legislation ^ 75) and not from the tax

exempt,



b) self-employed persons.



TITLE II



EMPLOYEE PARTICIPATION IN INSURANCE



§ 6



Conditions for the participation of employees in the insurance



(1) employees shall be insured, if



and carrying out of employment)



1. on the territory of the Czech Republic; for employment on the territory of the Czech

the Republic of the transient performance of work outside the territory of the Czech

of the Republic, is a place of work permanently in the Czech Republic, or



2. abroad for an employer with a registered office in the territory of the Czech Republic,

If the place of work is permanently in a foreign country and are not compulsorily partakers

pension insurance under the laws of the State in which the permanent exercise

employment, and have permanent residence in the territory of the Czech Republic or other

the Member State of the European Union, and



(b) the amount of the prescribed reckonable income) agreed to this job for

calendar month shall be at least the amount they decide to participate in the insurance

(hereinafter referred to as "the decisive income").



(2) the decisive income amounts to 2 500 Czk. The amount of the applicable income will increase from

1 January of the calendar year, if one-tenth of the product of the General

the assessment base provided for by the Act on pension insurance,

which of the two years preceding the calendar year, and the rate

the coefficient provided for under the law on pension insurance for the adjustment

This general assessment base will be after rounding on the whole

pětisetkorunu down higher than hitherto valid amount applicable

income; the decisive income shall be at the rate of one-tenth of this after this

rounding. The amount of the applicable income provided for in accordance with the second sentence of the

announces the Ministry of labour and Social Affairs in the collection of laws

communication.



(3) the Foreign employee is involved in insurance, if it is in accordance with the law

on pension insurance voluntarily participate in the pension insurance as

an employee of a foreign employer ^ 73) and on the prescribed form

signed up for insurance.



(4) the provisions of paragraphs 1 to 3 shall not apply to employees employed on the

the basis of the agreement on the implementation of the work.



section 7 of the



Insurance for small business



(1) the Employment of a minor nature, means of employment, in which it is

the condition referred to in section 6 (1). 1 (a). (b)), since the agreed amount

the prescribed reckonable income from this employment is lower than the decisive income

or pensionable income was not effected at all.



(2) in the performance of small scale business is insured only in the

the calendar months for the duration of such employment, in which the

reached the prescribed reckonable income amount from this job, at least in the amount of

the applicable income.



(3) the Pensionable income of zúčtovaný by the employer after the end of the period

the employment of small scale shall be deemed for the purposes of insurance income

zúčtovaný in the calendar month in which the period of employment is over.



(4) employees shall be insurance if the employee also performed

in the calendar month of employment for the same employer more small

the range and the total pensionable earnings of those employed in

at least the amount of the applicable calendar month; the employees are

be insured for a maximum duration of such work in this

calendar month. For the same employer are also considered

the legal successor of the employer.



Section 7a



Insurance of employees operating on the basis of the agreement on the implementation of the work



(1) the staff employed on the basis of the agreement on the implementation of the work are partakers of

insurance, if they satisfy the condition set out in section 6 (1). 1 (a). and) and

they were recorded in the amount of pensionable income of greater than $ 10,000.



(2) staff employed on the basis of the agreement on the implementation of the work are partakers of

insurance only in the calendar months after the duration of this agreement,

to which they have been posted by the employer of pensionable income from the agreement

on the implementation of the work referred to in paragraph 1; the provisions of section 7 (1). 3

applies here mutatis mutandis.



(3) the active Employee on the basis of the agreement on the implementation of the work is involved

insurance also, if performed in a calendar month for the same

the employer more agreements on the implementation of the work and the aggregate of the pensionable service

the income from these agreements referred to in paragraph 2 in the calendar month

at least the amount referred to in paragraph 1; the employee is involved in insurance

maximum period of duration of such employment in that calendar month.

For the same employer are also considered the legal successor

of the employer.



§ 8



Overlapping of insurance from more employment



If the employee performs more jobs, each of which is based on attending

insurance is insured from each of these jobs. However, if the

a companion company with limited liability company at the same time the Manager of the same

company with limited liability is insured only from these activities

once. If the Member of a territorial self-governing unit,

the Municipal Council of the city or borough planning structured

statutory towns or the capital city of Prague more features for

the same territorial self-governing unit, for which it is paid, is one of them

insured only once; This applies mutatis mutandis to a person who is a member of the more

the collective bodies of territorial self-government or bodies established

its authorities.



§ 9



The exclusion of employees of the insurance



(1) of the insurance are exempt employees carrying out the jobs in the Czech

Republic for
and employers, who enjoys) diplomatic privileges and immunities, if

are partakers of insurance in any other State,



(b)), if they are an international organization be insured through

This international organization and declare in writing to the authority by the sickness

insurance, that they want to be for this reason be exempt from insurance in the Czech

the Republic; This statement serves employees of the authority, sickness

insurance through an international organisation, for which they perform

employment.



(2) are excluded from the insurance of persons who are not citizens of the Czech

Republic or the citizens of the European Union and are employed in the Czech Republic

without a valid permission to stay on the territory of the Czech Republic in another

^ Law 6).



§ 10



Commencement and termination of employees.



(1) the insurance commences on the day on which the employee started to perform the job

for employers, and expires on the date the end of the period of employment, if the

otherwise in paragraphs 2 and 3.



(2) the staff in the employment relationship for the day in which this

the employee started to perform the work, it is considered also the day before the date of commencement

the performance of the work, for which the refund was wages or salary or for which

the wage or salary nekrátí.



(3) the insurance commences at the



and contract staff) on the date on which he began work for the

the contractual employer, and expires on the date of termination of employment for

the contractual employer



(b)) judge on the date of taking up their duties and terminates on the date of termination of the performance function

the judge,



(c)) the members of the Councils of territorial self-governing units and councils

urban areas or districts, broken down territorial statutory

cities, towns and the city of Prague on the day from which belongs to the reward for performance

function, and expires on the date of termination of this feature or the demise of the mandate of a Member

Councillor; where the current mayor, Deputy Mayor, Mayor,

the Deputy Mayor or Council member of a territorial self-governing unit, urban

part of the borough or chartered city or

the capital city of Prague after the powers entrusted to the electoral period to

the election of a new mayor, Vice Mayor, Mayor, Deputy Mayor

or the Council of territorial self-governing unit, city or town

the perimeter of the Chartered city or capital city of Prague and

He is paid remuneration for the performance of functions, takes his participation in insurance

for a period, after which he belongs this reward; It shall apply mutatis mutandis for the

Governor of the region, the Deputy Governor of the region, the Mayor of Prague

and the Deputy Mayor of Prague,



(d) a member of the Chamber of Deputies) and Senator of the Senate of the Czech Parliament

Republic on the date of election and terminates on the date of dissolution of the mandate,



(e)) of the person looking after the person in the register the date and from which belongs to reward

legal guardian in accordance with the law on social and legal protection of children ^ 13), and ceases to exist

the date from which this remuneration does not belong for reasons other than temporary

incapacity or ordered by the quarantine,



(f) the date of inclusion in the prisoner) work and terminates on the date of performance

the work,



(g)) the shareholder of the company with a limited liability company and limited partnership under

the company, if outside the employment relationship carries on her work,

on the day, in which he began to work for the company, to take place and shall cease on the date of

their performance of this work,



(h) the person responsible for the commercial direction) on the basis of contractual representation

the date referred to in the mandate to the commercial management and terminates on the date cancellation

This credential,



I) a liquidator appointment and terminates on the date of termination of the functions.



(4) if the amount of the prescribed reckonable income stops agreed to achieve the

the applicable income due to



and changes the amount of the prescribed reckonable) income shall cease participation

employees on the insurance on the date preceding the date on which this

the change has occurred,



(b) the increase of the applicable income), pursuant to section 6 (1). 2 the second sentence, shall cease participation

the employee's insurance under section 6 on the day preceding the date from which the

This increase has occurred.



(5) if the employment of a small range of the negotiation

the prescribed reckonable income in the amount of at least the applicable income or

the agreed capital income will be at least this amount raised

insurance arises from the date from which such income was of pensionable

the amount agreed or raised.



(6) where a staff member has concluded after the termination of service for additional work

the ratio for the same employer, so that both the working conditions on the side

immediately follow, the demise of insurance due to the end of the

previous employment, if the next employment relationship are

conditions of participation in the insurance; in this case, it is considered that the

insurance lasts without interruption. The provisions of the first sentence shall apply mutatis mutandis for the

other insured persons, if their employment is employment

of the same kind as the previous job. The provisions of the first and second sentences

However, it does not apply if at least one of the small business jobs

the range or the agreement for the implementation of the work.



(7) an employee employed by the employer's Insurance is based on the

the territory of the Czech Republic, whose place of work is permanently abroad, and

who has a permanent residence in the territory of the Czech Republic or another Member

State of the European Union, the date of commencement of employment abroad in

the case of the employer the employee submits that this

the employee is deemed compulsory pension insurance abroad.

Was the employee insurance according to the first sentence, the insurance expires

on the day following the date on which it was demonstrated that the employee is

compulsory pension insurance in the State involved, which is permanently

the place of performance of the work.



(8) the insurance of a foreign employee arises on the day stated in the

application to participate in the insurance scheme, however, as soon as possible on the day, in which the

the application for insurance is made, and expires on the date of termination of voluntary participation

to the pension insurance or on the date of the end of the period of employment in the territory of

The Czech Republic, or the first day of the calendar month, in which it was not

within the time limit or the amount of under a special legal regulation ^ 1)

paid insurance premiums or the date referred to in odhlášce of the insurance, but not

before the date on which this odhláška is made.



(9) If, at the time of duration of the insurance will employee performance penalty

deprivation of liberty or security detention, former insurance day

the advent of imprisonment or detention of security lapses

and again arises on the date of entry into employment after the end of the sentence

deprivation of liberty or security detention.



TITLE III



THE PARTICIPATION OF SELF-EMPLOYED PERSONS IN THE INSURANCE



§ 11



Conditions for the participation of self-employed persons in the insurance



A self-employed person is committing insurance if



and) exercises the self-employed activity in the territory of the Czech Republic

or outside the territory of the Czech Republic, but on the basis of permission

arising from the legislation of the Czech Republic, and



(b)) application to participate in the insurance on a prescribed form.



§ 12



Insurance in the performance of several self-employed activities



If the self-employed person carries out a few parallel

self-employed activity is insured only once.



section 13



Commencement and termination of insurance of self-employed persons



(1) the insurance commences self-employed person on the date on which

stated in the application to participate in the insurance scheme, however, the first day in which

the application was filed.



(2) a self-employed person shall lapse of insurance



and) date referred to in odhlášce of the insurance, but not earlier than the date in the

where was this odhláška is made,



(b)) date of self-employment,



(c) the date of the permission to carry out extinction) are self-employed,



(d)), the date on which it was suspended, the performance of the self-employed

activities,



(e)) the first day of the calendar month for which was not within the prescribed period

under a special legal regulation ^ 1) paid the insurance, or

It was paid in this period but in a lower amount than it should be

paid, or



(f) date of onset) imprisonment or security

detention.



PART THE THIRD



BENEFITS



TITLE I OF THE



GENERAL CONDITIONS FOR ENTITLEMENT TO BENEFITS AND THE PAYMENT OF



§ 14



(1) the right to benefit is acquired, if the conditions for entitlement to benefit

they were met at the time of the insurance.



(2) in the case of overlapping of insurance, the conditions for entitlement to benefit

be assessed in each insurance separately. If the claim is for the same batch, with

the exception of compensatory allowances in pregnancy and motherhood, at the same time from the

more insurance, belong to the levy of all insurance just once.



§ 15



(1) Sickness belongs also, if the creation of temporary work

Insolvency (§ 57) or to the quarantine Regulation (§ 105) has occurred after the demise

insurance in the withdrawal period. The withdrawal period is 7 calendar days from the

the date of demise of insurance; However, if the insurance it took less time, make

the withdrawal period only so many days, how many days it took the insurance.
(2) maternity benefit belong also, if, after the demise of the insurance

an Ascension to the maternity (art. 34 (1)) in

withdrawal period. The withdrawal period for women whose insurance died in

during pregnancy, 180 calendar days from the date of dissolution of insurance;

the provisions of paragraph 1, the second part of the sentence for a semicolon applies here mutatis mutandis.

If a woman in a protective period referred to in the second sentence, the insurance again,

the withdrawal period for this new insurance coverage is not running and the rest

the withdrawal period of a previous insurance is added to the trade deadline

obtained on the basis of this new insurance, up to a total

the acreage of 180 calendar days. Unless otherwise provided in the withdrawal period referred to in sentence

Second, the withdrawal period shall be 7 calendar days from the date of dissolution of insurance;

the provisions of paragraph 1, the second part of the sentence for a semicolon applies here mutatis mutandis.



(3) the withdrawal period stems only from the insured, independently of the

each insured activities.



(4) the withdrawal period does not imply



and the beneficiaries of the insured) the activities of the old-age pension or invalidity

income for third-degree invalidity,



(b)), from another job agreed to leave in another

employment,



(c)) of small scale,



(d)), which arranged a beneficiary who is a pupil of ^ 15) or

Student ^ 16) if the period of employment falls exclusively to the period of school

vacations or holidays,



e) in the event that the insurance of the convicted person or the person in the performance of

security detention will end at the time of their escape from the place of punishment

deprivation of liberty or detention, security



(f)) of the employment of the employee working on the basis of the agreement on the implementation of the

the work.



(5) the withdrawal period shall expire



and the emergence of new insurance); the emergence of personal insurance separately

self-employed withdrawal period of employment shall not cease, if the entitlement to

sickness and maternity insurance of persons varies

the self-employed and the withdrawal period already did not pass before, with the

the fact that the provisions of the third sentence of paragraph 2 does not apply here,



(b)) on the last day prior to the date on which the payment of retirement or belongs

invalidity pension; This, however, does not apply in the case of entitlement to payment of the

disability pension for disability of the first or second degree, if

the right to maternity,



(c)) on the last day before the date of accession of imprisonment

or security detention,



(d)) on the last day before the day of the escape of a prisoner or a person in the performance of

the security of the detention places of imprisonment or

security detention.



section 16 of the



The beneficiary is not entitled to payment of the sickness, financial assistance in the

maternity and ošetřovného for the time after which the



and carries out activities in the insured), from which these benefits are due,

or personally performs a self-employed activity



(b)) it under special legislation ^ 17) from employment, from

which these benefits are due, to continue, with the exception of pensionable income

staff housing allowance provided by law for soldiers

profession ^ 17a)



(c)) is in custody, with respect to benefits to which the entitlement prior to the withdrawal of the

the links,



(d)) carries a sentence of imprisonment or detention, if the

the benefits to which entitlement prior to the onset of imprisonment

or security detention; This, however, does not apply in the case of financial assistance in the

motherhood, if the woman in the imprisonment or

security detention takes care of baby ^ 18).



§ 17



(1) benefits are due for calendar days. The amount of benefits per calendar day

rounded up to whole Crown.



(2) If an employee per calendar day in which the entitlement to benefit

or in which entitlement to the benefit, entitlement has lapsed on the pensionable income for the

part of working time, it belongs to him, for the calendar day dose proportionally,

to be determined as a proportion of the load on the part of the working time, for

He is not part of pensionable income.



(3) the provisions of paragraph 2 shall apply mutatis mutandis in the case of the day, which was established

temporary incapacity, which is considered as the continuation of the

the previous temporary incapacity (article 55, paragraph 4), and section 57 paragraph. 6

and also for the purposes of ošetřovného the date on which the employee performed work just

After part of the day because of the treatment the person was taken to the

bed care medical facility or released from this device.



(4) calendar days referred to in paragraphs 2 and 3 shall be included in

support time.



TITLE II



THE DAILY ASSESSMENT BASE



section 18



(1) the daily assessment base shall be determined so that the basis of assessment

observed from the vesting period divided by the number of calendar days

the vesting period, if further provide otherwise;

If they are in the relevant period excluded days (paragraph 7), reduces them

the number of calendar days per the vesting period. Daily

the assessment base is rounded to the nearest 2 valid decimal

space.



(2) Vyměřovacím the basis of the employee is the sum of the bases for

pension insurance premiums for each calendar month in

the relevant period. Vyměřovacím the basis of self-employed persons

is the sum of the monthly basics in the relevant period, of which this person

paid insurance premiums. To the sum of the bases for

insurance on pension insurance referred to in the first sentence shall include those

the assessment bases, one of which was conveyed by the premium due

exceeded the maximum assessment base ^ 18a); the total monthly

According to the sentence of the other bases to include only those monthly

assessment basics, from which it was taken the insurance in accordance with the

special legal regulation ^ 1).



(3) the applicable period is the period of 12 calendar months before the calendar

a month ago, which was a social event, if further provides

otherwise.



(4) If a social event for employees was established in the period when from

the emergence of employee insurance by the end of the calendar month

precedes the calendar month in which the social event was established,

12 calendar months passed, the applicable period of the

the emergence of employee insurance by the end of the calendar month

precedes the calendar month in which the social event.



(5) If a social event for employees was established in the calendar

the month in which the employee's insurance was founded, the applicable period

the period since the inception of insurance employees by the end of the calendar

months and if the job did not last to the end of the calendar month,

to the date on which the period of employment is over.



(6) If an employee does not have the relevant period as provided for in paragraph 3 of

the assessment base or if it is not in the relevant period at least 7

calendar days, which is divided, the applicable assessment base period

the first of the previous calendar year in which it reached the pensionable income

and it is at least 30 calendar days, which divided the assessment

basis. The applicable period referred to in the first sentence begins with the first date of

insurance for the employee. The first of the previous calendar year is determined

gradually, from the year in which was established the social event.



(7) days are Excluded



and the leaves of absence) calendar days the employee at work or in the

the service for which the employee does not belong to a replacement income or for which the

business income was not provided, or the staff salary, with the exception of

calendar days of temporary incapacity, for which employees

had not become entitled to sickness from the reasons mentioned in section 25 (a). and (c))), and

calendar days of temporary incapacity after their support

the period referred to in section 28, paragraph. 4,



(b) calendar days) temporary incapacity or quarantine, in which

belongs to the staff of the replacement wages, salary or remuneration in the period of the first 14

calendar days of temporary incapacity (quarantine) or reduced

salary (reduced monthly reward) in the first period of 14 calendar days

temporary incapacity (quarantine) ^ 19); in the period from 1. January

2012 to 31. December 2013 with these excluded days means the period

the first 21 calendar days of temporary incapacity or

the quarantine,



c) calendar days, for which employees paid sick leave,

maternity benefit or ošetřovné,



d) calendar days per calendar month for which the person

self-employed under a special legal regulation ^ 1)

not paying the premiums on insurance



e) calendar days per calendar month in which the person

self-employed not committing insurance.



§ 19



(1) for the purposes of section 18, paragraph. 4 to 6, for the creation of insurance shall be deemed to



and) for the employee who is insured in the employment of small

the scope (§ 7 (2)) or employment on the basis of the agreement on the implementation of the

work (Section 7a (2)), the advent of this employee in the employment, even

When the employment insurance nezaložilo participation in the calendar month, in

which employee to employment,



(b)) for employees released from imprisonment or
security detention re-entry into employment, employees that

It took after a period of imprisonment or detention of security.



(2) in the case of the policyholder specified in § 32 paragraph. 1 (a). (d)) and e) are applicable

the period determined by the date of first removal of a child into care; This also applies in the

When the beneficiary has taken over to the care of the same child repeatedly.



(3) for workers in the same job for the duration of the entitlement to

more maternity from this job in the period up to 4 years

the age of the previous child, for a daily assessment base is considered a daily

basis of assessment for calculating the detected previous financial assistance in

motherhood, if it is higher than the daily assessment base detected for

the calculation of the additional maternity; While comparing the daily

the basics of assessment before their modification according to § 21.



(4) the vesting period for ošetřovné is for the insured person, who took over the

care (care) according to § 39, paragraph. 4 second sentence of another

authorized, to the date of taking care (care).



(5) for workers transferred to other work or other business

place due to pregnancy, maternity or breastfeeding, the vesting period

checks instead of to date at the date of transfer of social events,

If it is more convenient for her.



(6) If, at the relevant period provided for under section 18, paragraph. 4 and 5 does not

employee assessment base or if it is not in this decisive period

at least 7 calendar days, which divides the basis of assessment, shall be deemed to

the daily assessment base one thirtieth of the prescribed reckonable income

which the staff member would probably reached in the calendar month, in

There's a social event. With respect to the employment of small scale or

for employment on the basis of the agreement on the implementation of the work, shall be considered in this

the case for the daily assessment base the assessment base one thirtieth

the employee achieved in the calendar month, in which was established the social

event.



(7) if the applicable period determined in accordance with section 18, paragraph. 6 therefore, that

You cannot specify the first of the previous calendar year with the vyměřovacím Foundation and the

at least 30 calendar days, which divides the basis of assessment, shall be deemed to

the daily assessment base one thirtieth of the prescribed reckonable income

which the staff member would probably reached in the calendar month, in

There's a social event. The provisions of paragraph 6, second sentence

Here, mutatis mutandis.



(8) for the basis of assessment of the employee shall be considered as also the income that is

under special legislation to include ^ 20) assessment base

for the pension insurance and premiums that have been achieved in the performance

the employment of small scale or on the basis of the agreement on the implementation of work in the

the calendar months the vesting period in which the employee was not

in the performance of this job will be insured; to the number of calendar days

the vesting period are counted and calendar

the days on the calendar months.



(9) if the applicable period provided for under section 18, paragraph. 3 does not have

self-employed no monthly basis, it is considered

daily daily assessment base the assessment base is detected for calculation

the previous benefits from insurance to self-employed persons.



(10) If a social event in the protective period, proceed to

determine the vesting period as a social event was the day,

that immediately following the date on which the insurance ended.



(11) daily basis for calculation of the sickness of the person

care or a person in the register is one thirtieth of the amount of the remuneration

belonging to the person or the person in care the last time for the calendar

the month preceding the month in which her temporary incapacity

originated. Nenáležela-if the person or the person in care register reward for

None of the calendar months before the month in which it was temporary

incapacity, is the basis for the calculation of the daily

sickness one thirtieth of the amount of the remuneration which she belonged for

the calendar month in which her temporary incapacity originated. Daily

basis for the calculation of the sickness in the quarantine imposed by

special legislation and other benefits for the calculation of sickness

insurance for persons caring or a person in the register provides similarly.



(12) the daily assessment base of foreign employees shall be

in a similar manner, as shall be the daily assessment base for persons

the self-employed.



(13) if the competent sickness insurance institution to determine

the basics of employee assessment for individual calendar months

the vesting period, the basis of assessment shall be considered employees for

a single calendar month minimum wage valid for the calendar month;

This does not apply for the employment of small scale.



section 20



(1) if in the case of overlapping of multiple insurance with policyholders, which

complies with the conditions for entitlement to the payment of the same, with the exception of the countervailing benefits

contribution in pregnancy and motherhood, from multiple insurance (section 14 (2)

the second sentence), the entitlement to payment of the levy



and) from the same date, the first daily assessment base of each

the activities of which the insured, beneficiary, filed a claim for the payment of the levies,

in accordance with section 18 and 19 and for the daily assessment base for the determination of benefits,

considers the sum of these daily bases



(b)), from different days, the date from which the entitlement to the payment of

the benefits from the additional insured activity, daily assessment base,

this basis is considered to be the sum of the daily assessment base before

adjustment under section 21, which was used for the calculation of payable benefits, and

the daily assessment base provided for under section 18 and 19 of the next

insured activities, in which the entitlement to the payment of benefits.



(2) if the fixed daily assessment basis in the case of more temporary

the work referred to in paragraph 1 and the inability to stop these

the failure occurs gradually, the daily assessment base for

the calculation of the sickness always again so that the daily assessment

the base provided for in paragraph 1 shall be deducted daily assessment base

determined from the activities to which the insured was the temporary work

inability to close. The provisions of the first sentence shall apply mutatis mutandis to

the case of entitlement to more cash by maternity benefits.



(3) if there is no risk of social events on overlapping protection limits

or at the time of the withdrawal period and overlapping of insurance proceeds by analogy

referred to in paragraphs 1 and 2.



section 21



(1) Daily basis of assessment provided for under section 18 to 20 shall be adjusted for the

the calculation of the



and the sickness and ošetřovného), so that the amount of the reduction to the first border

the calculated 90% of the amount over and above the first reduction threshold to another reduction

border counts 60%, of the amount over and above the second reduction to the third

reducing boundary counts for 30% of the amount above the third and reducing border

shall be disregarded,



b) maternity and the compensatory allowance in pregnancy

and motherhood so that the reduction in the amounts of the first border counts 100%, of the

amount over and above the first reduction threshold to another reducing border counts

60% of the amount over and above the second reduction to the third borders reducer

counts for 30% of the amount above the third and reducing the border shall be disregarded.



(2) the amount of the daily assessment base calculated in accordance with paragraph 1 in the

the bands in the first reduction threshold above the first reduction threshold for the second

the reduction of the border and over the border into the second third reduction reduction

boundaries shall be rounded off to the nearest 2 decimal places is valid.



(3) Daily assessment basis determined in accordance with paragraphs 1 and 2 shall

rounded up to whole Crown.



(4) For the calculation of benefits is used daily assessment basis determined

in accordance with paragraphs 1 to 3.



§ 21a



cancelled



section 22



(1) in the calendar year shall be



and reducing the boundaries of one) the first product of the General třicetinu

the assessment base provided for by the Act on pension insurance for

the calendar year that the two years preceding the calendar year for which the

the amount of the reduction of the border provides, and the conversion rate

provided for under the law on pension insurance for this

general assessment base,



(b)) the second reduction limits 1 to 1.5 times the amount of the reduction, the first frontier



(c)) the third reduction border blind amounts first reducing the border;



the amount of the reduction of the border are rounded to whole Crown upwards,

and all this after the calculation of the reduction of the border referred to in points) to (c)).



(2) the amount of benefits to which the entitlement from 1. 1 January of the calendar year

and this entitlement lasts even to this day, shall be adjusted without a request from the

the date of the new above the daily assessment base established in accordance with

reducing amounts applicable from 1. border January of the calendar year.



(3) the amount of the reduction of the border in force from 1 January. January of the calendar year

announces the Ministry of labour and Social Affairs in the collection of laws

communication.



TITLE III



SICK-LIST



Part 1



The conditions for entitlement to sickness
section 23



The beneficiary has the right to sick leave, which has been recognised to temporarily work

invalid or which it has ordered quarantine under the Special

^ law 21), if the temporary incapacity or

ordered the quarantine of more than 14 calendar days, and for the period from 1. January

2012 to 31. December 2013 longer than 21 calendar days.



section 24



A condition of entitlement to sickness of the insured activity, which is

self-employment is also participation in insurance as a person

self-employed according to § 11 for at least 3 months

immediately preceding the date of the formation of temporary incapacity

or the date on which you ordered the quarantine. The provisions of the first sentence applies

appropriately for the foreign employee.



§ 25



The beneficiary is not entitled to sickness,



and that's intentionally induced) temporary incapacity,



(b)) which at the time of temporary incapacity or ordered by quarantine

entitlement to payment of the retirement pension if the insured activity

before the day was over, from which his entitlement to the payment of old-age

retired; entitled to sick leave in this case expires on the last day

before the date, from which he was entitled to payment of the retirement pension,



(c)) for which the temporary incapacity arose or was ordered

the quarantine at the time of the escape from the place of detention or at the time of the escape of a prisoner from the

the place of imprisonment or escape of the person in the performance of

the security of the detention place of security detention.



Part 2



Support time for sickness



section 26



(1) Support for the duration of the sickness starts with 15. calendar day duration

temporary incapacity or 15. calendar day ordered

quarantine and ending on the date, which ends temporary incapacity or

ordered by the quarantine, if entitled to sickness lasts to this day;

However, it takes the longest time to support 380 calendar days from the date of

temporary incapacity or quarantine regulation, if further

provides otherwise. In the period from 1. January 2012 to 31. December 2013

support period begins March 22. calendar day the duration of temporary work

the inability, or 22. the calendar on the date ordered by the quarantine.



(2) where a claim for sick leave due to temporary work

insolvency, does the support period referred to in paragraph 1

the period of temporary inability of the previous work, if they fall into the

380 days period before the creation of temporary inability to work;

This compensation shall also apply in the case of the previous temporary work

the inability of the insured was recognized for another activity. The previous period

temporary incapacity will be included in the period of support, even if the

When these sick nenáleželo. The first and the second sentence shall not apply in

When the insured activity lasted for at least 190 days from

the end of the last temporary incapacity.



(3) if the temporary incapacity on the day in which the employee has

shift has already worked, shall be deemed for the purposes of support time per day

the emergence of temporary incapacity the following calendar day.



section 27 of the



After the support period laid down under section 26 shall be paid on the sick list.

the request of the insured person for the period specified in the decision of the authority

sickness insurance according to the doctor, the health authority

the insurance, which paid sick leave, if it can be expected that the beneficiary

in a short time, up to a maximum at the time of 350 calendar days from the date

support the time specified under section 26, takes the working ability, and even to

other than the existing activities of the insured; as follows you can do even

repeatedly, and when the individual extension of the payment of sickness

the duration of this extension must not be longer than 3 months. Sickness can be

According to the first sentence to pay a total of 350 at the time of calendar days

Since the expiry of the time provided for support under section 26.



section 28



(1) Sickness, beneficiaries of old-age pension or invalidity

income for third-degree invalidity paid from 15. calendar day

the duration of the temporary incapacity or from the 15. calendar day

ordered quarantine for a period of not more than 70 calendar days, but within

the day, which ended the period of employment, if the employee or

over insurance, if the self-employed person or of the

foreign workers; in the period from 1. January 2012 to 31. December

2013 with sickness poživatelům these pensions paid from the 22.

the calendar day the duration of temporary incapacity or from the 22.

calendar day quarantine mandated for a maximum of 63 calendar

days, but within a day, which ended the period of employment, if the

employees, where applicable, the end of insurance, if the person individually

self-employed or employed on a foreign employee. When more temporary

Working neschopnostech in one calendar year, sickness

paid in that year, the maximum period referred to in the first sentence. If it has been

support by the time the first sentence and the second is exhausted in one calendar

year, shall not be entitled to payment of the sickness from 1. following

calendar year, continues if the temporary incapacity or

quarantine in the following calendar year. Sick leave in accordance with clauses

the first and second could not be paid for longer than would be in accordance with section 26.

Beneficiary of the old-age pension for the purposes of the first sentence and the second means

a natural person who, at the time of temporary incapacity or ordered

the quarantine is entitled to payment of the retirement pension for at least

one day the duration of activity of the insured, and the date on which entitlement to the

the payment of the pension.



(2) sick leave from work for vacation only contracted from another

of employment shall be paid not later than the date on which it had to end this

holiday.



(3) the sick leave from work, which he negotiated a beneficiary who is a pupil

or a student, just for school holidays (vacations) or their

Part shall be paid not later than the date on which the period was to end this

employment.



(4) Support for time sickness sentence always ends on the last day

before the day of the escape of a prisoner at the time of temporary incapacity or

ordered the quarantine of places of imprisonment. This is true

Similarly, for insured persons in custody or in the performance of security detention.



(5) the sick leave is not paid employees for the period of time over which should take

time off work without compensation income, or business, for which it was not

provided business income or business, if the temporary work

the inability of the established or quarantine was ordered at the earliest on the date on which

following the date of the onset of such leave. The provisions of the first sentence shall not apply

in the case where pojištěnka is not entitled to financial assistance in maternity benefits from the

any activity of the insured person, in the case where the beneficiary was recognized by temporarily

work invalid under section 57, paragraph. 1 (a). e) and (f)), and in the case of

the work or service off for reasons of treatment or provided

care provided in § 39, paragraph. 1 (a). and) or (b)).



(6) the sick leave is not paid employees for the time you took

the strike, if the temporary incapacity to work, or if it has been ordered

the quarantine first day following the date on which the

the employee became a participant in a strike.



(7) the sick leave is not paid after the date on which the temporary working ends

the inability of the under section 59 paragraph. 2 even if the day of their temporary work

incapacity was not marked on the decision on termination of temporary work

the inability of the.



Part 3



The amount of sickness



section 29



The amount of sickness per calendar day shall be 60% of the daily rate

the base.



section 29a



cancelled



section 30



If an employee did a domesticated work for the period in which his

temporary incapacity or ordered, at least after his quarantine

part, the amount of his sickness for calendar days, from the time of

temporary incapacity or the quarantine imposed on

the period of entitlement to payment of the sickness, so that the sum of the sickness and

the prescribed reckonable income for this period to offset the the product of the day

the assessment base referred to in § 21. 4 and the number of calendar days

attributable to this period, while the number of calendar days

calendar days are not attributable to the period of the first 14

calendar days of temporary incapacity or ordered by quarantine

and in the period from 1. January 2012 to 31. December 2013 calendar days

attributable to the period of the first 21 calendar days of temporary work

incapacity or ordered by the quarantine.



section 31



The amount of sickness per calendar day shall be 50% of the amount of the sickness

established in accordance with section 29 or 30, if the beneficiary's precipitated

temporary incapacity



and due to the participation in a brawl); a brawl here means a mutual assault

or a physical clash of two or more persons, except for self-defense or help

contested, if this is not the case referred to in point (a) (c)),



(b) immediate effect), as a his intoxication or abuse of narcotic drugs

resources, or psychotropic substances, or



(c)) in committing an intentional crime or intentionally caused

of the offense.



TITLE IV



MATERNITY BENEFIT



Part 1
The conditions for entitlement to financial assistance in maternity



§ 32



(1) the entitlement to maternity has



and pojištěnka, who gave birth to) the child; before the birth of the first in the time

the start of the eighth week before the expected date of confinement shall be entitled to financial

assistance in maternity pojištěnka pregnant,



(b) if the beneficiary has taken over) child into care replacing parental care on

the basis of the decision of the competent authority (section 38),



(c)) the beneficiary, who takes care of the child whose mother died



(d)), which the beneficiary child cares and is the father of the child or husband

a woman who gave birth to the child, if the child's mother cannot or may not for a child

care for serious illness, which has been recognized by

temporarily incapable of work [section 57 (1) (b), (e))] or for which it was

issued under section 67 (a). (d)), and is not entitled to payment of the

maternity [section 36 (1) (b) (c))],



(e)) the beneficiary, that takes care of the child, and is the father of the child or husband

a woman who gave birth to the child, if the child's mother has entered into a written

the agreement referred to in paragraph 7, that will take care of the child; This agreement may be

to close with effect from the beginning of the first period of the seventh week after birth

of the child and for a period of at least 7 calendar days consecutive.



(2) a condition of entitlement to maternity is the participation of the insured person

on insurance for at least 270 days in the last two

years prior to the date of embarkation on maternity (section 34 paragraph.

1). If the admission of the maternity of the more

insurance, this condition shall be the participation of the insurance are met in each

from such insurance.



(3) a condition of entitlement to maternity self

self-employed in addition to compliance with the conditions for participation to insurance under the

paragraph 2 participation in the insurance business as a self-employed person

According to § 11 for at least 180 days in the last year before the

on the day of the beginning of the support period laid down pursuant to § 34 paragraph. 1. The condition

entitlement to financial assistance in addition to the foreign employee's maternity

compliance with conditions of participation in the insurance referred to in paragraph 2 participation in the

insurance as a foreign employee in accordance with section 10, paragraph 1. 7 for

at least 180 calendar days in the last year before the date of the beginning of the

support the period fixed pursuant to § 34 paragraph. 1.



(4) until the time of participation in the insurance to be eligible for financial assistance in the

maternity in accordance with paragraphs 2 and 3 shall also be counted



and the period of study in high school), higher vocational or high school or

Conservatory considered the systematic preparation for future occupations for

the purpose of the pension insurance ^ 22), if this study was successfully

terminated,



(b) in receipt of invalidity pension) for third-degree invalidity,

If the pension was withdrawn and after withdrawal of this pension was established,

where appropriate, further insisted the insured;



the periods referred to in points (a) and (b))) will be included in the range in which the

do not coincide with the insured activities.



(5) if the admission on maternity insurance,

which is not a condition of participation in the insurance referred to in paragraph 2,

are taken into account for this, the period of membership of the

previous insurance period of two years prior to the onset of the financial

assistance in maternity benefits; overlapping the period of participation in the insurance can be

count only once. If at the same time claim to financial assistance in the

maternity benefits from one or more insurance, in which a condition is met

the participation of the insurance referred to in paragraph 2, and of the insurance, which is not

This condition is met, one is for the fulfilment of this condition in the

insurance, in which this condition was not met, only the days in period

two years before the commencement of the maternity in which lasted

participation in insurance in 270 days in parallel in the number of insurance, from

which is entitled to financial assistance in maternity is applied. If it is not

a condition of participation in the insurance referred to in paragraph 2 are met in a more

insurance, conventions, to meet this condition, the period of participation in the

insurance in the two years prior to the onset of the financial assistance in the

maternity insurance at that, which is the highest daily assessment

basis; Meanwhile, the procedure referred to in the first and second sentences.



(6) a child for the purposes of paragraph 1 (b). and), d) and (e)) means the child to

the achievement of 1 year of age, and for the purposes of paragraph 1 (b). (b)), and (c)) child

to the date of taking into care has not reached 7 years of age until attaining

age 7 years and 31 weeks.



(7) the agreement referred to in paragraph 1 (b). (e)) must be included the date from which

the beneficiary will take care of the child, and the date of delivery; signature of mother of the child to

the agreement must be officially authenticated or certified by the authority of sickness

the insurance. The date from which the beneficiary must take care of the child,

fall within the period for which maternity benefit was paid

the mother of the child, and in the period before the date of signature verification according to the first sentence.



(8) in the cases referred to in paragraph 1 (b). (d)), and (e)), the conditions of entitlement

on the maternity are finding on the date of first removal of a child

to care; This also applies in the case where the beneficiary has taken over the care of the same child

repeatedly.



(9) in the event that the support period begins, according to § 34 paragraph. 1 (a). (b)),

shall be considered as a condition of participation in the insurance referred to in paragraph 2 or 3,

to be fulfilled on the date of the onset of the maternity, if this

the condition meets at the beginning of the sixth week before the expected date of childbirth.



Part 2



Support time for maternity



section 33



The length of the support period for maternity



Support time for maternity is



and 28 weeks) for pojištěnky, which gave birth to the child,



(b)) 37 weeks at pojištěnky, who gave birth to two or more children at the same time,

and after 28 weeks support period of maternity benefit

belongs, only if pojištěnka further takes care of at least two of these

children,



(c) 22 weeks in the case of the policyholder) referred to in section 32, paragraph. 1 (a). b) to (e)),



(d) for insured 31 weeks), which of the grounds set out in section 32, paragraph. 1 (a).

(b) to (e))) takes care of two or more children, and after 22

week support period of maternity benefit, only if the

the beneficiary also takes care of at least two of these children.



§ 34



Origin and their support for maternity



(1) Support the maternity advent begins on

maternity. The advent of the maternity

occurs



and on the day) pojištěnka specifies the period from the beginning of the eighth week in the

the beginning of the sixth week before the expected date of confinement; If pojištěnka

This day in this period determines the occurs, the onset of the financial assistance in the

motherhood in early sixth week before the expected date of childbirth,



(b) if the date of birth) to the birth occurred before the beginning of the period of support

referred to in point (a)),



(c)) date of the child to the care of the policyholder in the cases referred to in §

paragraph 32. 1 (a). b) to (e)). In the cases referred to in § 32 paragraph. 1 (a).

(d)), and (e)) are to be taken into the care of the child shall be the date of the first

the takeover of the child in care; This also applies in the case where the beneficiary has taken over

the care of the same child repeatedly.



(2) Support for the period of maternity ends with the expiry of the period

referred to in section 33, but not later than on the date when the child has reached the age referred to in

§ 32 paragraph. 6.



(3) to the support for the insured person in the case referred to in § 32 paragraph. 1

(a). (d)), and (e)) counts for the period for which the financial assistance in the

maternity paid the child's mother, with the exception of the period from birth to the end of

the sixth week after birth; If the mother of the child to pay again

maternity benefit, does her time period, support

After that maternity benefit is paid to insured persons

referred to in section 32, paragraph. 1 (a). (d)), and (e)).



(4) If, in the course of the support period, after which the policyholder pays

maternity benefit, are entitled to additional financial assistance in the

maternity insurance shall be paid for the same, with additional financial assistance in the

motherhood after the time it takes to qualify for the previous financial assistance in

maternity benefits; support for this additional period of maternity,

However, from the date of the onset of this maternity.



section 35



Support time for maternity in certain cases



(1) for the pojištěnky, who gave birth to support may not be the time for cash

help in motherhood is shorter than 14 weeks and shall not end before the expiration of the 6

weeks from the date of delivery.



(2) if the child died before the end of the support period, ending support

the expiry of the period of 2 weeks from the date of the death of the child, if not done previously

under section 33 and section 34 paragraph. 2; the provisions of paragraph 1 shall not prejudice.



section 36



The interruption of payment of maternity



(1) maternity benefit shall be payable



and the mother of the child for the period), which is the basis of the agreement referred to in section 32

paragraph. 1 (a). e) entitlement to the maternity, with the beneficiary

which the mother of the child has entered into the agreement,



(b)) for insured persons of time that the child was for health reasons
taken to a medical facility bed care and the beneficiary in this

the time of the insured carries out activities that is financial assistance in

maternity is provided, work or are self-employed,



(c)) for the period, policyholders after which cannot or may not take care of the child for the

serious long-term ailment, for which he was recognized by the temporary work

invalid [§ 57 para 1 (b), (e))], and for this reason, the child was in the care of

other natural persons or legal persons,



(d)) for the period, after which the pojištěnka foster of the born child, and the child was

for this reason, entrusted to the care of parents or the replacement care bed

care provider of health services or to the establishment

24-hour care for these children,



e) insured persons for the period during which the child was in a facility providing

24-hour care for these children from other than for health reasons on the side of the

of the child or the insured person.



(2) if the grounds referred to in paragraph 1, for which financial assistance is

maternity benefits paid by policyholders, continues in the payday cash

assistance in maternity, or initiate the payment, up to the expiry of the

support of the period, with the understanding that if the reasons referred to in paragraph 1 (b). (b))

and (c)), the period shall be extended by the period of policyholders support, after which he

maternity benefit paid, and if the reasons referred to in

paragraph 1 (b). and), d) and (e)), does the time period for which financial

assistance in maternity insured persons paid to his support of the period.

The provisions of § 34 paragraph. 2 and 3, the first sentence is not affected. The agreement

referred to in section 32, paragraph. 1 (a). (e)) or mother of a child beneficiary may

Cancel also unilaterally; the provisions of § 32 paragraph. 7 on signature verification

in doing so, apply mutatis mutandis.



(3) the payment of financial assistance in maternity cannot be referred to in paragraph 1 (b). (d))

and (e)) break during the period specified under section support 35 paragraph. 1.

Maternity benefit, the insured persons, who made an agreement under section

paragraph 32. 1 (a). (e)), be paid where the period for which they are otherwise

satisfied the conditions for entitlement to the payment of maternity,

at least 7 calendar days consecutive.



Part 3



The amount of the maternity



§ 37



The amount of maternity per calendar day shall be 70% of the daily

the assessment base.



§ 37a



cancelled



Part 4



Common provisions on maternity



section 38



The decision of the competent authority in accordance with § 32 paragraph. 1 (a). (b))

shall be deemed to



and) Court decision on child custody of another person ^ 23),



(b)), the Court decision on adoption of a child ^ ^ 24),



(c) the decision of the Court on the transfer) of the child in the care of the prospective adopter ^ 25),



(d) the decision of the Court on the transfer) the child's adoptive parents into care before

by ^ 26),



(e) appointment of a guardian) natural persons of the child 27) ^ ^



(f) the decision of the Court of guardianship) a child in foster care and to foster

care for a transitional period ^ 28),



(g) the decision of the Court of guardianship) child into the care of the předpěstounské leads

foster care ^ 75),



(h)), the Court decision on interim measures on child care ^ 76),



I) submission of proposal to the Court at the start of the court proceedings the provisions of the physical

a person's guardian of the child, if this person personally takes care of the child and

It does not have the obligation, for a period, after which this takes place

the court proceedings.



THE HEAD OF THE



OŠETŘOVNÉ



Part 1



The conditions of entitlement to ošetřovné



section 39



(1) a claim for ošetřovné has an employee who cannot perform in the

employment work due to



and) care



1. a child under the age of 10 years, if the child is ill or suffered

injury, or



2. another Member of the household, whose state of health due to illness or

injury requires necessarily the treatment of another natural person, or members of the

the home, which gave birth to, if her condition at the time immediately after the

delivery requires necessarily the treatment of another natural person, or



(b)) child care under the age of 10 years, because



1. the establishment or a special children's facilities, where appropriate, other

similar facilities for children, in whose daily or weekly child care otherwise

is, or the school, which is the pupil, are closed from the regulations of the competent

the authority because of the accident, the emergency measures when the epidemic or other

unforeseen events,



2. a child cannot be for court-ordered quarantine in the care of school facilities

or a special children's facilities, or other similar device

for children, in whose daily or weekly child care otherwise, or experience

to the school, or



3. a natural person who takes care of the child otherwise, ill, suffered an injury,

It occurred in the situation referred to in section 57, paragraph. 1 (a). (b)), or (c)), gave birth to the

or, she ordered the quarantine and therefore cannot take care of the child.



(2) a condition of entitlement to ošetřovné is that the person referred to in paragraph 1

live with the worker in the household; This does not apply in the case of treatment or

care for a child under 10 years of age the parent. For the purposes of this Act, in the case of

divorce and custody of the child by the Court into the joint or alternating

care ^ 30) both parents in a household is considered a household of each of these

parents.



(3) the employee shall not be entitled to a ošetřovné because of the care of the child or

care of them, if the other natural person has by reason of caring for this child

entitlement to payment of maternity or is entitled to

parental allowance in accordance with special legislation ^ 31); It

does not apply if this other person fell ill, suffered an accident, occurred at her

the situation referred to in section 57, paragraph. 1 (a). (b)), or (c)), gave birth to her was

ordered the quarantine and therefore cannot take care of the child.



(4) in the same case, care (care) belongs to the ošetřovné just once and only

one of the two authorized legitimate or gradually, if the

the same case of care (care) are replaced. 1 according to the first sentence

It is possible only once; for the employee, who took over the care of the

(care), the conditions of entitlement to be assessed at the date of takeover ošetřovné

care (care). Change the type of disease (diagnosis) is not considered

new case treatment.



(5) the entitlement to ošetřovné do not have



and the family)



(b)) to the employee involved on the basis of the agreement on work activities and

the staff employed on the basis of the agreement on the implementation of the work,



(c)), staff home



(d)), voluntary workers, nursing services



(e)) in the condemnation of the imprisonment of the inclusion in the work and the person

in the performance of security detention included in the work,



(f)) who are pupils or students, from employment, which

falls exclusively to the period of school holidays or vacations,



(g) staff participating in insurance) because of the employment of small

the range,



h) foreign employees,



I) members of the collective bodies of a legal person referred to in section 5 (a). and)

point 18.



(6) is not entitled to payment of the employee at the time of ošetřovného the first 14

calendar days of temporary incapacity or ordered by quarantine

and in the period from 1. January 2012 to 31. December 2013 at the time of the first 21

calendar days of temporary incapacity or ordered by the quarantine.



Part 2



Support time for ošetřovného



section 40



(1) Support for the ošetřovného time is the longest



9 calendar days),



(b)) 16 calendar days, in the case of the lone employee who has

permanent care of at least one child under the age of 16 years, which was not completed

compulsory school attendance.



(2) Support for the ošetřovného period shall start from the day care needs

or care. The first sentence also applies in the case of the takeover of the care (care)

other authorized by § 39, paragraph. 4 second sentence. If the need arises

care (care) on the day on which the employee has already worked a shift,

begins support period the following calendar day.



(3) the Run time support for ošetřovného builds for the provision

health services provided to a person with an inpatient care.

Ošetřovné are beneficiaries of old-age pension or invalidity pension for

third-degree invalidity shall be paid not later than the date on which the period of the

employment.



(4) If, in the course of the support time that will be paid to employees

ošetřovné, for the creation of appropriate treatment of other natural persons or

the needs of the care of another natural person, the employee shall be paid

ošetřovné, on which qualify for this reason, after the support period, after

It takes the previous entitlement to payment of ošetřovného; support time

the case of necessary care (care) other natural persons shall, however,

be determined from the date in which this need.



(5) the employee shall not be paid for the Ošetřovné time you should take

time off work without compensation income, if the need for care (care)

established as soon as possible on the day following the date of the onset of such leave.

Ošetřovné is also not paid for working days, if the employees of

ošetřovného did not create entitlement to payment for at least 1 calendar day,

that was supposed to be a working day for him and in which the need for treatment or

care persisted.



(6) employees shall not be paid for the Ošetřovné time that lasted

the strike, if the need for care (care) was established at the earliest on the date on which
following the date on which the employee became a participant in a strike.



(7) For the lone employee [paragraph 1 (b))] for the purposes of

ošetřovného employee shall be considered as free, widowed or divorced,

If he doesn't live with him (sort of), or in a registered partnership. For

the lone employee and an employee whose wife

(husband) is in the imprisonment imposed for at least

one year or in the performance of security detention, or if

proceedings for a declaration of spouse as missing or

dead, and the employee lives with companion (sort of).



§ 40a



cancelled



Part 3



Above ošetřovného



§ 41



The amount of ošetřovného per calendar day shall be 60% of the daily rate

the base.



TITLE VI OF THE



COMPENSATORY ALLOWANCE IN PREGNANCY AND MATERNITY



Part 1



The conditions for entitlement to the compensatory allowance in pregnancy and maternity



section 42



(1) a claim for compensatory allowance in pregnancy and motherhood has



and pregnant workers), which is transferred to another job, because

the work, which had previously held, is in accordance with the specific legislation ^ 32)

disabled or pregnant women, according to the decision of the attending doctor

endangers her pregnancy,



(b)), which is in the period to the end of the ninth month after childbirth

transferred to another job, because of the work that had previously held, is

According to the specific legislation of ^ 32) disabled mothers until the end of

the ninth month after childbirth or by decision of the attending doctor

his health or maternity,



(c)), that breastfeeding and is transferred to another job, because

the work, which had previously held, is in accordance with the specific legislation ^ 32)

lactating women or disabled according to the decision of the attending doctor

his health or ability to breastfeed,



(d)), a member of the women pregnant by the end of the ninth month after childbirth

or women who are breastfeeding, if under the special law

^ 33) legislation was withdrawn from the existing staff of the place, as it

requires its safety and health protection at work, and was established

on another post,



If it achieves a lower without his fault than the prescribed reckonable income

before this transfer to another job or to other business

instead. To reduce the prescribed reckonable income due to shorter working time

or the period of service shall be disregarded.



(2) entitlement to the compensatory allowance in pregnancy and maternity is considered

the conditions referred to in paragraph 1 also pregnant workers or

women active in the art field, which is transferred to another job

or established on other business instead, because due to pregnancy

cannot act publicly.



(3) for the purposes of entitlement to the compensatory allowance in pregnancy and maternity

shall be deemed to transfer to a different job or the provisions of other

the staff also place the adjustment of the working conditions of



and reduce the amount of desired) job and the working pace, or

exemption from the performance of some of the works, which will remove the causes,

the basis of which such work is prohibited for pregnant women, mothers

the end of the ninth month after childbirth or breastfeeding women, or that threatens the

pregnant women, her health, maternity or breastfeeding,



(b)) in the cross-dock for the performance of the work to another place or to transfer to other

workplace due to work on the current workplace is disabled

pregnant women, mothers until the end of the ninth month after childbirth or breastfeeding

women, or women, pregnancy threatens her health, maternity or

breastfeeding,



(c)) in the waiver of the performance of night work (services).



(4) a claim for compensatory allowance in pregnancy and motherhood has

workers, if it is



and operates on the basis of agreement) of working activities or on the basis of the agreement on the

perform the work,



(b)) in a condemned prison sentence to work or

It is included in the work in the performance of security detention,



(c)) the group insurance because of the small scale of employment,



d) voluntary worker nursing services,



(e)), or if she was a student, employment falls exclusively to the period

school holidays or vacations,



(f) the foreign worker)



(g) a member of the collective bodies) of the legal person referred to in section 5 (a). and)

point 18.



Part 2



Support for the duration of the compensatory allowance in pregnancy and maternity



§ 43



(1) the compensatory allowance in pregnancy and maternity are paid for

calendar days, in which it took to convert to another job or the provisions of the

on the other post. A pregnant worker or příslušnici is

compensatory allowance in pregnancy and maternity benefits be paid within

the beginning of the sixth week before the expected date of childbirth.



(2) the compensatory allowance in pregnancy and maternity shall not be paid for

calendar days, in which a worker or a member of the



and was temporarily incapable of work), or it has been ordered by the quarantine,



(b)) a child under 10 years nursed or tending or nursed

another Member of the household of the grounds listed in § 39, paragraph. 1,



(c)) had time off work without compensation income, or business, for that

business income was not provided, or the staff salary,



(d) the Unexcused absence) should work, even after a part of the calendar

the date,



(e)) was involved in strikes,



(f)) was on maternity or parental leave.



Part 3



The amount of the compensatory allowance in pregnancy and maternity



§ 44



(1) the compensatory allowance in pregnancy and motherhood as shall be

the difference between the daily basis identified on the date of transfer

the worker concerned to another job or to the provisions concerned to the other

business location and the average pensionable income falls on her

one calendar day in the individual calendar months after this

convert or provisions.



(2) Average pensionable income referred to in paragraph 1 is established so that the

the achieved revenue per calendar month divided by the number of

calendar days in that month, with the exception of the days referred to in section 43, paragraph.

2.



(3) in accordance with paragraphs 1 and 2 shall be followed in the case of transfer to a

another job or the provisions on other business location or to the end of

This transfer or provisions during a calendar month.



TITLE VII



PROVISIONS COMMON TO BENEFITS



Part 1



Entitlement to benefits and the payment of



section 45



Entitlement to benefit



A right to benefit is acquired on the date of fulfilment of the conditions laid down in this law.



section 46



Entitlement to payment of the levy



(1) the entitlement to payment of the levy arises by complying with the conditions laid down in this

Act for entitlement to the benefit, and on the payment of a claim

on the payment in the manner laid down by this law.



(2) entitlement to payment of the levy shall lapse on the expiry of three years from the date on which

the batch or part belongs. The time limit referred to in the first sentence does not imply for

batch management and over time that a physical person, which had to be

guardian, the guardian was not appointed.



section 47



The waiver of the claim for payment of the levy



(1) the beneficiary may on the basis of the written statements submitted by the payer

give up the right to the payment of benefits for sickness, maternity

and ošetřovného. Pojištěnka, which gave birth to the child, may waive entitlement to the

payment of maternity as soon as possible after 14 weeks

support time, but not earlier than 6 weeks from the date of delivery. In

the Declaration referred to in the first sentence shall be given a day, from which the

the beneficiary waives entitlement to payment of the levy. By surrendering the right under sentence

the first claim shall lapse on the payment of benefits until the end of the support period. For

the waiver of the claim referred to in the first sentence, however, does not consider the conclusion of the agreement

According to § 32 paragraph. 1 (a). (e)), or its cancellation under § 36 odst. 2 sentences

the third.



(2) entitlement to the payment of the levies shall not give up during the period for which it has already been

the levy shall be paid, and in cases where benefits are carried out from the collision, according to

administrative or judicial decision or on the basis of the agreement on the rainfall on

reimbursement of an overpayment on a batch or regression refunds (section 126).



Part 2



Overlapping of benefits



section 48



(1) if at the same time from a single insurance claim payment more

benefits, has



and the) entitlement to payment of financial assistance in priority over the claim of motherhood

on the payment of other benefits; the provisions of § 36 odst. 1 (a). (c)) and section 57

paragraph. 1 (a). (e)) by not doing so, without prejudice to the



(b)) entitled to payment of the sickness takes precedence over the right to the payment of

ošetřovného.



(2) if one of the insurance claim on the payment of sickness from

because of temporary incapacity at the time when the policyholder takes claim

on the payment of sickness due to quarantine, sick leave shall be paid from the

because of temporary incapacity after their support for

sickness due to quarantine; This also applies vice versa.



(3) if in the case of overlapping of multiple insurance claim to payment of the

a variety of benefits, with the exception of compensatory allowances in pregnancy and

maternity must not be the sum of benefits per calendar day higher than it should be at

the amount of sickness from the daily assessment base calculated in the amount of
the third reduction boundaries; If the sum of the benefits higher, first

ošetřovné and then sickness, so that the sum of the benefits this amount of sickness

does not exceed. Maternity benefit according to the first sentence does not diminish.



Part 3



Go right to benefits and their payment



section 49



Entitled to benefit and entitlement to payment of the levy cannot refer or give to

pledge.



section 50



The agreement on the precipitation of the allowances paid to the district management

Security [section 81, paragraph 2 (a))] cannot be closed, with the exception of the agreement on the

deductions to cover the excess on the dose (para. 124) or regression of the refund (section

126) and the agreement between the creditor and debtor to satisfy the claims of

due to maintenance in the framework of the mutual obligations of parents and

of the children.



section 51



(1) if the insured person Died after the formation of the entitlement to a benefit, the right to

the payment of the amounts of benefits that were not paid to the policyholder, the

the spouse, children and parents if they lived with the policyholder at the time of

his death in the home, if the insured person must meet the conditions of entitlement to

payment of benefits; These persons shall enter into the batch control also. If

the beneficiary has failed to assert his claim to payment of the levy, the claim may,

apply the persons referred to in the first sentence.



(2) claims of transitioning to a person referred to in paragraph 1 shall not be subject

Heritage; the subject of heritage are becoming, if not these people.



Part 4



To change the entitlement to benefits and the payment of



section 52



If it is found that



and) entitled or her payment has lapsed, the levy shall be withdrawn or

her payout will stop, and from the date following the date on which the passed

the period for which has already been paid, the



(b)) dose was awarded or is paid at a lower amount than what

belongs to, or has been wrongly denied or granted from the later

data than from what belongs, the dose is increased or be granted, from the date of

from which the batch or increase it belongs, if entitlement to payment of the levy

not according to § 46 paragraph. 2,



(c)) dose was awarded or is paid at a higher amount than what

belongs to, or has been awarded or paid unduly, the dose is reduced

or shall withdraw or her paycheck stops, from the day following

the date on which the period has elapsed, for that has already been paid, the



(d)) have changed the operative events for the amount of the benefits or to be eligible for

her payment, proceed by analogy with the provisions of subparagraph (b)), or (c)).



PART THE FOURTH



HEALTH ASSESSMENT FOR INSURANCE PURPOSES



TITLE I OF THE



BASIC PROVISIONS



section 53



(1) the assessment of the State of health of insured persons and other persons for the purposes of

the insurance covers the assessment



a) temporary incapacity,



(b)) capacity to work after the expiry of the period of support,



(c)) the State of health for the purposes of the provision of maternity,

ošetřovného and the compensatory allowance in pregnancy and maternity.



(2) assessment of the health status of



and in accordance with paragraph 1 (b)). and (c))) and the doctor (article 54),

where appropriate, in specific cases (article 75 and 80), the competent authorities

the sickness insurance of their physicians,



(b) in accordance with paragraph 1 (b)). (b)), the competent authorities shall carry out the sickness

insurance for their doctors.



§ 54



Attending doctor



(1) the attending physician shall, for the purposes of this Act, means the provider

health services, which provides insured persons with their doctors or other

the person considered ambulatory, in-patient or a spa hospital

rehabilitation care, with the exception of medical rescue providers

services and medical emergency services, and the provider

pracovnělékařských services for the treatment of the insured person within the first

help if he won permission for the delivery of health services.

The attending physician for the purposes of sickness insurance for soldiers from the

the profession means the departmental health services provider by

special legal regulation ^ 34).



(2) the physician who performs the assessment of health status according to § 53 paragraph.

1 (a). and (c))), is entitled to exercise this activity only to the extent of their

skill ^ 35).



(3) Decisions in matters of temporary incapacity or needs

treatment or care (hereinafter referred to as "need treatment") is authorised to

doctor or physician referred to in § 79 paragraph. 1 (a). (c)) part of the

the sentence for a semicolon, after the period of the prohibition laid down by the authority of sickness

the insurance referred to in § 79 paragraph. 1 (a). (c)).



TITLE II



ASSESSMENT OF TEMPORARY INCAPACITY



Part 1



The basic concepts



section 55



Temporary incapacity



(1) Temporary incapacity means the State that failure

health or other grounds listed in the Act does not allow policyholders



and carry out the activities of the existing insured) and takes longer to disorder

than 180 calendar days, and other than the existing insured activity,



(b)) to perform the duties a job applicant according to a special legal

^ 36) Regulation (hereinafter referred to as "the duty to a job seeker"), was established to

temporary incapacity in the withdrawal period or if the temporary

incapacity to work after the end of the current activities of the insured, and

When the beneficiary is not a contender for the job.



(2) For temporary incapacity is not treatment

the insured's



and in a night sanatorium)



(b)) at the time of detoxification after ingestion of alcohol, narcotic drugs or psychotropic

substances, with the exception of cases, when the beneficiary of these substances ingested without

your fault,



(c)) in the provision of health care in the personal interest of the cosmetic, or

aesthetic reasons for the payment of the policyholder.



(3) the insured's temporary incapacity, which performs several

insured activities, assesses the physician for each insured

activity individually.



(4) if the insured persons after their temporary incapacity arises

in the following calendar day for more temporary incapacity,

This temporary incapacity for the continuation of the

the previous temporary inability to work; However, this does not apply if

This additional temporary incapacity has been recognised to other insured

activity.



section 56



The mode temporarily unable to work and place of residence of the policyholder at the time of

temporary incapacity



(1) the scheme provides for the temporary work: the insured person's attending doctor

When the decision on the creation of temporary incapacity. The mode temporarily

the work of the insured may be an incompetent doctor changed in

accordance with the change in State of health.



(2) the scheme work failure temporarily insured persons includes



and an individual treatment) according to a special legal

code ^ 37),



(b)) the obligation to delay at the time of temporary incapacity in place

stay and comply with range and time allowed walks; place to stay

the insured person is temporarily unable to work instead of that beneficiary, said

the dentist or physician in the formation of temporary inability to work, or

Instead, which changed the residency in accordance with paragraph 3,



(c)), including their range walks and time, if health

the status of insured person and provided for the individual therapeutic procedure these walks

shall not preclude the



(d)) to enable changes to the place of residence at the time of temporary incapacity

in accordance with paragraph 3, first sentence, and a third, if the State of health of the insured person and

set individual therapeutic procedure, this change does not preclude



(e) implementation of the rehabilitation,) if it secures the Office work

Of the Czech Republic.



(3) to change the place of residence at the time of temporary incapacity may only be

the beneficiary only with the prior consent of the attending doctor. If it has been

insured persons referred to in the first sentence is allowed to change the place of residence at the time of the temporary

incapacity in the period of the first 14 calendar days of temporary

the incapacity and for the period from 1. January 2012 to 31. December 2013

in the period of the first 21 calendar days of temporary incapacity,

where appropriate, belongs to the policyholders after the expiry of this period, at the time of the temporary

incapacity to continue to capital income [section 16 (b))]

in the period, after which, at the time the temporary incapacity belongs

income beneficiary is obliged to place of residence of this change in writing in advance

or otherwise demonstrably notify employers. A change of the place of stay

temporarily unable to work due to the insured person's stay in a foreign country can

the doctor only after prior written consent

the competent sickness insurance institution; on the consent of the authority

sickness insurance calls this authority to the beneficiary.



(4) a permit or change their range walks and time [paragraph 2

(a). (c))] and on changing the place of residence at the time of temporary incapacity

in accordance with paragraph 3, first sentence, and the third shall be decided by the doctor; about change

the place of stay shall be decided by the doctor on the basis of the request temporarily

the work of the insured's failure. If the insured person is temporarily unable to work

requests for permission or changing their range walks and time or

enabling change place of residence at the time of temporary inability to work and

the doctor walks or change or the place of stay

permit shall issue a decision on this doctor refused, only

If the beneficiary is the release of this decision. On the decision of the
on walks and permit changes to the place of residence of the treating physician

and on the next procedure is applied special legislation to provide 38 ^ ^)

health services.



(5) a change of the place of residence of the beneficiary and does not ask the doctor about her

does not act in the case, in the case of a change of the place of stay in respect of

the provision of beds or spa rehabilitation care; This

change the beneficiary attending doctors at reports of layoffs from the bed

or spa rehabilitation care.



(6) in accordance with paragraph 2 (c) Walks. (c)) may allow the doctor

only to the extent which corresponds to the State of health of the temporary work

the insured person and that does not interfere with the incompetent as determined by individual

therapeutic procedure. The attending physician may authorize under the first sentence walks

not more than a total range of 6 hours a day, from 7 am to 7 pm

hours; in doing so, define a specific time period or periods of time these

walks. The doctor may, exceptionally, in cases where extremely

challenging the treatment plan, the ongoing intensive treatment, adverse side

the effects of treatment, or serious health condition do not allow the overall insured persons,

to take a fixed time walks, at the request of the temporary work

failure of the policyholder and the prior written consent of the competent

the sickness insurance institution granted on the basis of the request of the treating

doctors allow that this beneficiary has voted for walks by your

the current state of health. According to the sentence of a third allow walks can be

a maximum period of 3 months; This can allow walks repeatedly.



Part 2



Assessment of temporary incapacity



§ 57



The emergence of temporary incapacity



(1) the attending physician shall decide on the formation of temporary incapacity



and the insured person, if the examination) discovers that his State of health

for an illness or injury (hereinafter referred to as "disease") does not allow to carry out existing

the insured activity, or, in the case of the emergence of temporary work

the inability of the trade deadline, to fulfil the obligations of the job seeker,

and even if the beneficiary is not a contender for the job,



(b) the insured person), which was adopted to provide inpatient care, or you

on the basis of public health insurance provided a comprehensive

Spa sanatorium rehabilitation care ^ 39),



(c)), which was adopted by the insured person to a medical facility as

Guide to the minor child adopted to provide inpatient care ^ 40), with

the exception of the insured person, who is entitled to the payment of financial assistance in the

maternity,



(d) the insured, which cannot) for damage to or loss or orthopedic

compensatory aids to carry out existing insured activity, where appropriate,

in the case of the emergence of temporary inability to work in the trade deadline, meet

obligations of jobseekers, and even if the beneficiary is not a contender

for employment,



(e) the insured person at the time of the claim) on the payment of maternity,

If serious illness makes it impossible for him to care for the child;

long term illness, for the purposes of this Act shall mean such

the disease, which according to the knowledge of medical science has to take more than one

the Moon,



(f)) pojištěnky, which showed the confirmation authority of sickness insurance,

that is not entitled to financial assistance in maternity from any insured

activities, and from the beginning of the sixth week before the expected date of delivery,



(g)), which was recognized by the insured's disability in the first or second degree,

If this insured on the day immediately following the day on

which has ended temporary incapacity under section 59 paragraph. 2,

There was another health disorder or takes, than that was the reason for the recognition

temporary inability to work, or are experiencing, or insist the other reasons,

that would justify recognition of temporary inability to work, and this

failure or these reasons do not allow policyholders to exercise by the insured

activity.



(2) temporary incapacity begins on the date on which the attending it

the doctor found out, if further provides otherwise.



(3) the attending physician may, in the event that the beneficiary could not visit

the attending doctor or in other appropriate cases, decide that the

temporary incapacity the insured person has, before the date referred to in

paragraph 2; for periods of longer than 3 calendar days prior to the date on which

temporary incapacity to work, however, may find the doctor,

unless the creation of temporary inability to work in accordance with paragraph 1 (b).

(g)), do so only with the prior written consent of the competent authority

sickness insurance issued on the basis of the request of the treating

doctor. If the attending doctor decided that the temporary work

the inability of the period was longer than 3 calendar days prior to the date in the

which the temporary incapacity found without the consent of competent

the sickness insurance institution, it shall be deemed that the temporary work

the inability lasts only 3 calendar days prior to the date in which it found.



(4) If a doctor can't detect after examination of the reasons for the decision on the

the emergence of temporary incapacity, the beneficiary, however, requires the release of

the decision about the creation of temporary incapacity, the attending issues

a doctor's decision about temporary incapacity suffered; on

This decision and on further procedure shall apply specific legal

prescription ^ 76) for the provision of specific health services. This

special legal regulation also applies to the procedure in the case where the beneficiary

disagree with the date of the formation of temporary incapacity or by

has been recognized by his temporary incapacity.



(5) the attending physician, who decided on the formation of temporary work

and this inability was terminated by a decision of the authority

sickness insurance (section 75), may decide on the creation of a temporary

the incapacity of the same insured person during the period of 7 days after the termination of the

the previous temporary incapacity by the decision of this body for the

the same or a similar disease, with the exception of acute outbreaks of the same disease,

only with the prior written agreement of that authority, granted on the basis of

request of the attending doctor.



(6) temporary incapacity pursuant to paragraph 1 (b). g) is considered to be

for the continuation of the previous temporary incapacity.



section 58



The progress of the temporary incapacity



(1) during the temporary incapacity, the attending doctor assesses the

whether the insured's health stabilized, and that the working

the ability of the policyholder. For stabilized for the purposes of this

the law considers such a condition, which is settled on a certain

the level of health and working ability, which allows policyholders

to carry out the present or other insured activity without deterioration

health status, and that more treatment cannot affect significantly;

maintaining the health of stabilization may be subject to

the introduction of a certain treatment or working restrictions.



(2) the attending physician shall be determined taking into account the State of health of the insured person

the term of the next medical treatment or control. This term

the doctor indicates the decision of temporary work

the inability of the.



(3) if the policyholder proves the existence of serious reasons for which cannot

come to the treatment or control on the day determined in accordance with paragraph 2,

the term establishes the physician substitute.



(4) if the beneficiary has demonstrated the existence of serious reasons for that

He couldn't come to the treatment or control on the day determined in accordance with paragraph

2, the doctor will issue a new decision on the formation of temporary work

the inability of the. This temporary incapacity shall be deemed

the continuation of the previous temporary incapacity.



section 59



Terminating temporary incapacity



(1) the physician shall decide on the termination of the temporary incapacity



and the insured person, if the examination) discovers that his State of health

allows you to perform the current operation of the insured, and the date on which this

the fact he found, or no later than the third calendar day

following the date of the examination; If the doctor exits the

temporary incapacity to work later than the third calendar day

following this examination, it shall be deemed that the temporary work

the inability of the ended this third calendar day,



(b) if the insured person has passed) at least 180 days duration of the temporary

incapacity and the examination finds that health status is

stabilized and is the assumption that the beneficiary is no longer able to carry out

the existing insured activity, 30. calendar day following

the date of the examination; This does not apply in the case of temporary work

the inability of a soldier by profession and a member of the Security Corps,



(c) the insured person when their) beds or complex Spa

hospital rehabilitation care, if the condition referred to in point (a)

and)



(d)), which was adopted by the insured person to a medical facility as

Guide to the minor child adopted to provide inpatient care, when

the release of this child from bed care or when their stay in this
insured persons in the facility, in whose bed care was taken of this child,



(e)), which the insured person after repair or new orthopedic measures or

compensatory aids may exercise the existing insured activity,

where appropriate, if the temporary incapacity in the withdrawal period

or if the temporary incapacity after the end of the current

activities to fulfil the obligations of the insured person, job seekers, and even though

the beneficiary is not a contender for the job,



(f)) pojištěnky, which is entitled to financial assistance in maternity benefits from the

any activity of the insured, to the beginning of the sixth week before the expected

on the day of delivery, if the pojištěnka has not begun receiving financial assistance in the

motherhood before,



(g)), to which the insured person's serious long-term illness prevented

take care of the child, if the examination finds that his State of health

Once again allows you to take care of the child,



h) pojištěnky, which was in a temporary inability to work in the context of

with pregnancy and childbirth under section 57, paragraph. 1 (a). (f)), the end of the sixth

the week after the birth, if not temporarily unable to continue to the work of other

reasons,



(I) the insured person, if the examination) discovers that his State of health

allows you to carry out the obligations of jobseekers, if the temporary

incapacity in the withdrawal period or if the temporary work

the inability of the insured after the end of the existing activities, and even when

the beneficiary is not a contender for the job,



(j)), which the insured person fails to appear for medical treatment or control

the health status in a day, which is marked on the decision in accordance with section 58

paragraph. 2, without the beneficiary demonstrate the existence of serious grounds for

for this treatment or control could not come, and that this

on the day,



to the insured, that is) of the beneficiary of the retirement pension and whose

the insured activity ended before the date from which the time of temporary work

the inability to qualify for the payment of old-age pension, and it

date not later than by written notification to the authority of the sickness

the insurance has lapsed shall be entitled to sick leave, if their temporary work

inability does not previously under letters) to (e)) or (j)).



(2) temporary incapacity expires on the thirtieth day after the date of

following the date on which the beneficiary was the opinion of the district administration

Social Security disability is recognized. If the insured person was recognized

disability on the basis of the outcome of the court proceedings on the lawsuit, ending a temporary

incapacity on the 30th day from the date following the date on which

authority on disability pension received the decision of the Court; This

the authority is obliged to inform the attending doctor in writing without delay of the

Tom, in which the date of this decision of the Court. Attending doctor

indicate the day of the termination of temporary inability to work due to the recognition of

disability on the prescribed form.



(3) The procedure for disagreeing with the decision on the termination of the insured person

temporary disability referred to in paragraph 1 shall apply in particular

právnípředpis ^ 76) for the provision of specific health services.



section 60



In the case of temporary inability to work



The decision about the creation of temporary incapacity, which after a period of

temporary incapacity also serve as license to temporarily work

failure of the policyholder, the decision on termination of temporary work

and the decision to change the mode temporarily unable to work

the insured person shall be issued by the doctor on the prescribed forms. The part of the

These forms, which is intended for employers, must not contain

statistical diagnosis of the marker ^ 41) or any other information from which you can make a diagnosis

inferred.



Part 3



The obligations and privileges of doctors



section 61



The obligations of the physician



The doctor is obliged to



and decide on the creation of) temporary incapacity, in cases

referred to in section 57 in the day, when it found



(b) keep a record of the work) temporarily incapable of policyholders, which decided to

about the emergence of temporary incapacity or taken into his care;

This evidence shall mean a written record of any decision on the creation and

the termination of the temporary incapacity, which contains the registration

the number of the prescribed form, the name or names ("name")

and the surname of the insured person, the date of creation of temporary inability to work,

diagnostic code of illness or accident, day treatment, and the date of the next

control, the end date of the temporary incapacity and any information

on the transmission or receipt of the policyholder's incompetent work temporarily, indicating the

data transmission or receipt, name and surname of the doctor, which was

the beneficiary passed to care, or from which he was taken into custody, and addresses

the workplace of the doctor, or the date of transfer or takeover

the name of the provider of health services, including the relevant expertise, to

whose care was passed to the beneficiary or from which he was taken up in the

care, and the address of the provider of health services,



(c) to establish a temporary work mode) failure of the policyholder and the insured persons about

This mode, info,



(d)) to pass to the insured persons of the decision about the emergence of temporary incapacity

and the decision on termination of temporary inability to work, where appropriate,

the decision to change the mode temporarily unable to work, together with the insured person's

the relevant reports for the employer, on the day they were issued,

or on the day of release of medical equipment, in which the

provided inpatient care,



(e) the competent authority) send sickness to the prescribed

form reports on the emergence of temporary inability to work, and reports on the

their temporary inability to work, and it's the latest in the third

working day following the date on which the decision was issued on the formation of

or their temporary inability to work, and on the prescribed form

reports on the work of the temporarily incompetent mode changes the insured person,

not later than on the working day following the date on which it was issued

the decision to change the mode temporarily inefficient work of the policyholder; This

an obligation is fulfilled and passing these reports within the time limits

This authority,



(f) as requested by the physician) to establish the competent authority, the health

term insurance checks for the purposes of an audit of the assessment

temporary incapacity, and to this end, the insured's call to

control,



(g) at the request of the insured person's) decide about allowing walks and change their

the scope or the time or for authorization to change place of residence at the time of the temporary

incapacity in the cases referred to in § 56 paragraph. 3 the first sentence and

the third and latest about this decision to inform on the following working

day of the competent sickness insurance institution on the prescribed form;

If it is necessary to enable changes to the place of residence at the time of temporary work

the inability of and to permit pursuant to § 56 paragraph walks. 6 the third sentence

the prior consent of the sickness insurance institution, can enable this

change or these walks only on the basis of prior agreement,



h) assessed during the temporary incapacity, whether the insured person

There has been a recovery of working capacity, and after a period of 180 calendar

the days of temporary inability to work together with the competent authority of the physician

sickness insurance is to evaluate whether the insured's health status

stabilized,



and indicate when the release of) medical devices, which

provided inpatient care, if its health policyholders

does not allow to perform the current operation of the insured, on the decision of the

the emergence of temporary inability to work the day of the release of the medical

the device, which was granted total care and place of residence, where the

the beneficiary will be after this release, and the fact

arguably, no later than the second day after the announce the release of the insured person

the competent authority of the sickness insurance,



(j)) confirm the insured persons on the prescribed form at least once a month

for the purposes of payment of benefits or compensation, salary or wages

pay or reduced salary (minus bonuses) at the time of temporary work

the inability of the duration of the temporary incapacity, and the date of issue of the

This confirmation or not more than 3 calendar days in advance; If the temporary

incapacity to work for more than 14 calendar days, and for the period from 1.

January 2012 to 31. December 2013 longer than 21 calendar days,

required to confirm the insured persons for the purpose of providing compensation wages (salary)

or a reduced salary (reduced reward) its duration to 14.

calendar day, and in the period from 1. January 2012 to 31. December 13 to 21.

calendar day after the date of its establishment,



to record in the decision) the emergence of temporary inability to work day

the takeover of the insured person to his care and the insured's date of release from your

care, the day of embarkation to provide inpatient care and day their provision

inpatient care and day further treatment or control; If policyholders when

the release of the medical facility, which was provided by the bed

or a comprehensive Spa sanatorium rehabilitation care his health

does not allow to perform the current operation of the insured, or does not take the

This activity, to fulfil the obligations of the job seekers, provide
the term to which the beneficiary is obliged to attend to check

temporary incapacity, the attending physician and the maximum

the seventh calendar day after the date of their provision of inpatient or

comprehensive rehabilitative care, Spa



l) inform in writing the termination of the temporary incapacity, the length of the

its duration, and the diagnosis, for which the insured person was temporarily recognized work

invalid, the doctor who registers the policyholder ^ 42), and up to 7

calendar days, if the insured person is temporarily disabled by another

doctor than his registering the provider of health services

in the field of general practical medicine (hereinafter referred to as "registering the doctor");

If the beneficiary is a soldier by profession, is obliged to inform the 7

calendar days of the emergence of temporary inability to work,



m) to decide on the termination of the temporary incapacity, in cases

referred to in section 59 paragraph. 1 (a). and (j))) up to the day, in which he found that the

applicable reasons for temporary incapacity,



n) tell policyholders on the prescribed form, change the diagnosis of the disease,

justifying the temporary incapacity, and the latest in

working day following the day on which the change decided, and

the competent sickness insurance institution on the prescribed form

a major change in the diagnosis of a disease that warrants the temporary working

the inability to, and no later than 7 calendar days; fundamental change

the diagnosis here means a change in the nature of a diseased process or change its

etiology,



about) notify the competent authority of sickness insurance and employers

violations of the mode temporarily unable to work, the insured person and the latest in

the next working day after the date on which the learned of the breach,



p) provide the necessary synergies to the competent authority, the health

insurance when checking the assessment of temporary incapacity,

in particular, to allow the implementation of this control at their workplace or in

to this end, the competent sickness insurance institution, and to communicate the

staff sickness insurance institution authorized to check

compliance with the mode temporarily unable to work the insured person or

the employees of the employer authorised to perform this check on the

demand the facts needed to conduct inspections, including

set the mode temporarily unable to work, the insured person

where are these employees are entitled to check compliance with this

mode,



q) notify the competent authority of sickness insurance in the prescribed

the release form is temporarily unable to work from their care and the insured person

taking over temporarily from work insured another incompetent care

the attending doctor in your care, and no later than on the working day

following the date on which this occurred,



r) notify the competent authority of sickness insurance the change of registered office

health services provider, or a change in their workplace,



with pracovnělékařských service providers) to pass on his request,

a report on the health of insured persons temporarily unable to work and about

the progress and anticipated duration of temporary inability to work;

pass the pracovnělékařských provider service message on health

the status of insured persons temporarily unable to work whenever it is reasonably

the assumption that in connection with the disease there is a change or loss of

the medical fitness to carry out the current job,



t) ensure the appropriate forms to be used for the purposes of the implementation of the

insurance against misuse and to inform without delay the competent authority of the

sickness insurance loss, destruction or damage of the prescribed

the forms,



for lead in medical documentation) information about the temporary work

the inability of the result of their own, including records of the examination and the medical

messages taken by other doctors and fill out the necessary information on the

prescribed forms



communicate in writing or in) in electronic form to the employer temporarily

work: the insured person at his request, the information referred to in section 65

paragraph. 2 (a). (b)), and no later than on the working day following the day on

the receipt of this request, and further, in writing or in electronic form

They shall forthwith communicate that examination found that the State of health of the insured person

is stabilized and is the assumption that the beneficiary will not be able to

to perform the current operation of the insured that his temporary work

the inability to be terminated under section 59 paragraph. 1 (a). (b)) and that this

the premise is the reason for a medical examination by the provider

pracovnělékařských services for medical reasons under section 62,



w) in the cases provided for documents or forms, in accordance with the

the law of the European communities and with international treaties,



x) inform the insured person that does not have permissions for the specified time

to decide in matters of temporary inability to work [section 79 (1) (a).

(c))],



s) indicate in the decision about the termination of temporary inability to work day

their temporary incapacity under section 59 paragraph. 2,



inform the insured of his) obligation to undergo pursuant to § 64 paragraph.

1 (a). q) pracovnělékařských services provider for medical examination

for health reasons, because of his temporary incapacity will be

terminated under section 59 paragraph. 1 (a). (b)), and to submit this information to make

in the medical record documentation.



section 62



The obligations of the employer and provider of pracovnělékařských services



(1) the employer shall, after receipt of the communication of the attending doctor

under section 61 (a). in the end) about the temporary incapacity

the employee pursuant to section 59 paragraph. 1 (a). (b)), indicating that there is a presumption

that the beneficiary will not be able to perform the current operation of the insured, and

that this assumption is the reason for a medical examination by the provider

pracovnělékařských services for health reasons, apply immediately

pracovnělékařských services provider to perform this inspection with the

giving reasons.



(2) the provider of pracovnělékařských services is obliged on the basis

the application of the employer referred to in paragraph 1 carry out a medical examination of

for health reasons and to issue within 7 days and in case of need

DGA has conducted health condition within 15 days of the opinion of the health eligibility

or unfitness of the insured person being unable to perform work temporarily

the current activity of the insured and this opinion to send or forward

the policyholder, his attending doctors and employers who asked for

to perform this inspection.



section 63



Permission of doctors and providers pracovnělékařských service



(1) the attending physician is in assessing the State of health for the purposes of

temporary disability shall be entitled to request



and the assistance of the competent authority) the physician's sickness

determination and control of the incompetent insured persons temporarily work mode and when

evaluation of the health status and course of the disease,



(b)), from the competent authority of the health insurance information on the average

the duration of a temporary incapacity for individual diagnosis

and expertise of the attending doctor, in the regional and national average for

the previous calendar year,



(c) information from the employer about the) working classification, caseload and

working conditions of the policyholder and of the provider pracovnělékařských

services,



(d)), from the competent authority of the health insurance information for drawing

support period for entitlement to sickness for temporary work:

the insured person,



(e)), from other bodies information about the time limit laid down for repair or

the acquisition of new orthopaedic and compensation AIDS or for more information,

which are in direct relation to the assessment of temporary incapacity.



(2) the provider of pracovnělékařských services is entitled to request

the report of the physician about the health of temporarily unable to work

the insured person and the progress and anticipated duration of temporary work

the inability of the. Pracovnělékařských services provider is entitled to invite

temporarily unable to work, the insured person whose temporary work

incompetence has been terminated under section 59 paragraph. 1 (a). (b)), to be in the specified

the term came to perform medical examinations for medical reasons

in order to issue an opinion on the medical fitness or unfitness

the insured person to perform the current operation of the insured.



Part 4



The obligations and privileges temporarily unable to work the insured person



section 64



(1) the beneficiary, who is temporarily incapable of work, is required to



and observe the mode temporarily work): the insured person,



(b) to allow the competent authority) sickness insurance and the extent of

referred to in section 65 paragraph. 2 (a). (c) the employer) also check compliance with the

mode temporarily unable to work and provide the necessary insured

the synergy for the implementation of this control, in particular mark the necessary data

place of residence at the time of temporary inability to work, so that it can be

perform this check; When this control is temporarily unable to work

the beneficiary shall be required to prove your identity and submit a decision on

the emergence of temporary inability to work,



(c)) appear in the specified term for attending physicians or doctors
the competent sickness insurance institution to review the assessment of the

health status and temporary incapacity,



(d)) to submit to the competent authority of the doctors health insurance documents

you need to check the health assessment and temporary work

for this purpose, and also to prove their identity,



(e)) to be subject to challenge on the sickness insurance institution examinations

the health status of the doctor and the sickness insurance institution for examination

provider of health services, which shall designate the authority of sickness

insurance, if it is necessary to review the assessment under section 74 or

the assessment referred to in section 80,



f) notify the competent authority of sickness insurance, where applicable,

the employer, if the employer has made control, the reasons for its

the absence in the place of residence at the time of checking compliance with the mode temporarily

the work of an incompetent beneficiary no later than on the working day

following the date such control, if appropriate, the date on which it

learned,



(g)) appear in the specified term after their provision of inpatient or

complex Spa sanatorium rehabilitation care to attending physicians to

check the temporary incapacity [§ 61 (b))], or

If he has serious reasons, discussed with the treating physician within this period

another term,



(h)) to tell the dentist or physician in recognition of temporary incapacity

place of residence, which shall at the time of temporary incapacity

delay,



I ask in advance) of the attending doctor for authorization to change place of residence in the

the time of temporary incapacity, if he wants to change this location in the

the cases referred to in § 56 paragraph. 3 the first and third sentence,



(j) report to the attending physicians) changes to the information about the current insured

activities and employers,



to demonstrate, in the case referred to) in section 57, paragraph. 1 (a). (d) attending)

doctors, after which time it will take to fix, or the acquisition of a new orthopaedic

or compensatory AIDS,



l) cast in their temporary incapacity for attending

the doctors decisions about the emergence of temporary inability to work,



m) to tell the dentist or physician, who is his employer, or whether it is

self-employed or whether it is a foreign

an employee; If the beneficiary has more employers, says all of its

the employer,



n) pass a written confirmation of the authority of the dentist or physician in sickness

insurance that is not entitled to financial assistance in maternity from any

insured activities, if it is to be recognized by the temporary incapacity pursuant to

section 57 paragraph. 1 (a). (f)),



tell the dentist or physician about) the registering of a doctor and contact him,



p) to pass to the employer without delay the decision on the creation of a temporary

incapacity and the decision on termination of temporary work

the inability of the (quarantine), its duration, and the decision on the

change the mode temporarily unable to work and inform the insured's

the employer in advance of the change of the place of residence at the time of the first 14

calendar days of temporary incapacity and from 1. January 1, 2012 to

31 December 2013 in the period of the first 21 calendar days of temporary work

the inability, or belongs to policyholders after the expiry of this period, the

at the time of temporary incapacity longer pensionable income [section 16

(a). (b))], also in the period, after which, at the time the temporary work

the inability of the income belongs to,



q) appear on the invitation of the employer or provider

pracovnělékařských services within 7 days for a medical examination by a doctor, who

for the employer provides occupational health services, for the purpose of

the assessment of medical fitness to perform the current operation of the insured

and to provide the assistance services provider pracovnělékařských

needed to perform this inspection, as its temporary work

the inability to be terminated under section 59 paragraph. 1 (a). (b)).



(2) the insured person is entitled to request the competent authority, the health

insurance, and in the case of a member, whether or not the competent business unit,

information about drawing support time for payment of the sickness.



Part 5



The duties and privileges of the employer



section 65



(1) the employer is obliged to inform without delay upon request to the competent

the sickness insurance institution and attending physicians information



and pracovnělékařských services, service providers)



(b)), the working classification of the contents of the work and the working conditions of temporary

the work of an incompetent employee.



(2) the employer shall be entitled to



and give the competent authority) sickness insurance initiative to control

merits tests are applied the duration of temporary incapacity and to check

compliance with the mode temporarily unable to work, the insured person with respect to his

the employee,



(b)) should, in writing or in electronic form from the physician

information on the place of residence of the employee at the time of temporary work

insolvency and of the extent and time walks allowed,



(c)) to check whether the employee in the period of the first 14 calendar

days and from 1. January 2012 to 31. December 2013 in the period of the first 21

calendar days of temporary incapacity or belongs to

insured persons after the expiry of this period, in the time of temporary work

the inability to continue to be pensionable income [section 16 (b))], whether or not in the period

After that at the time of his temporary disability income belongs,

complies with the obligations provided for in § 56 paragraph. 2 (a). (b)).



TITLE III



ASSESSMENT OF WORKING CAPACITY AFTER THE SUPPORT PERIOD



section 66



(1) sickness insurance institution shall be assessed on the basis of the request

temporarily unable to work the insured's health authority

insurance, whether you can expect this support to the beneficiary after the expiry of

the time it takes in the short time working ability (section 27), and even to other than

the existing insured activities.



(2) to the assessment referred to in paragraph 1, the sickness insurance institution

shall be entitled to request the attending doctor on the expression of health

temporarily unable to work and the presentation of the insured's medical reports,

the findings and opinions and reports on the progress of the disease; the doctor is obliged to

This request within 8 calendar days from receipt of this

request, unless the sickness insurance institution longer period.



TITLE IV



ASSESSMENT OF THE HEALTH STATUS FOR THE PURPOSES OF THE PROVISION OF FINANCIAL ASSISTANCE IN THE

MATERNITY, OŠETŘOVNÉHO AND THE COMPENSATORY ALLOWANCE IN PREGNANCY AND

MATERNITY



Part 1



Assessment of the health status for the purposes of the provision of financial assistance in the

maternity



§ 67



The doctor is, for the purposes of the provision of maternity

shall be obliged to



and insured) to establish the expected date of childbirth pregnant and this day

confirm on the prescribed form,



(b) a prescribed form) to confirm that the pojištěnka gave birth, and day

If the insured's birth, the maternity benefit paid

before the date of delivery,



(c)) to perform the duties of the attending doctor referred to in section 61 (a). t) and w),



(d) the prescribed form) to confirm that the mother of the child cannot or must not

about child care for serious illness [section 32 (1) (a).

(d))], for that would be recognised temporarily incapable of work under section 57, paragraph.

1 (a). (e)), if it was pojištěnkou.



Part 2



Assessment of the health status for the purpose of providing ošetřovného



section 68



The emergence and disappearance of necessary treatment or care



(1) the attending physician shall decide on the creation of appropriate treatment, if

the examination finds that the



and a child under 10 years of age) is sick or suffered injury,



(b)) a person who has achieved at least 10 years, is sick or suffered an injury and

her medical condition requires urgent treatment of another person,



(c)), the woman who gave birth to, requires a due status in the period immediately

After the birth, necessarily care for another person,



(d)) of the natural person who otherwise cares for a child under 10 years old, fell ill,

suffered an accident, occurred at her situation referred to in section 57, paragraph. 1 (a). (b)) or

(c)) or gave birth to, and therefore cannot take care of this child.



(2) the need for care begins on the date on which her doctor found.

The doctor may decide in appropriate cases that the need

the treatment was an earlier date than the date referred to in the first sentence,

but not more than 3 calendar days prior to the date in which the need for care

found.



(3) the physician shall decide on their treatment needs,



and if the examination finds) that need the treatment referred to in paragraph 1

had passed, and that day, when discovering this, or at the latest

the third calendar day following the date of this examination,



(b)) If a natural person referred to in paragraph 1 (b). (b) to (d)))

does not appear to the treatment or control of health or a person

providing care for a child under 10 years is not calling to check

necessary care with this baby, and this on the day that it was designed,

without this person demonstrated the existence of serious reasons for that

This treatment or control could not attend; the need for nursing

ends on this day.



(4) the Attending Physician issued on forms prescribed by the decision of the

creation of necessary care, decisions on their treatment needs,
confirmation of the need for care and the duration of treatment needs. These

the forms shall not contain statistical diagnosis ^ mark 41) or other

the figure, which can be inferred from the diagnosis.



(5) does not detect if a doctor after the examination of the grounds for the issue of

the decision on the creation of appropriate care, but the beneficiary requires

the release of this decision, it shall issue a decision that the doctor needed

care for none; on this decision and to the further procedure shall apply

special legislation on the provision of ^ 76) of specific health

services. This special legal regulation also applies to the procedure in

disagreeing with the decision about their care needs in accordance with paragraph

3.



§ 69



The obligations of the physician



The doctor is in assessing the needs of the care required to



and decide on the creation of necessary) treatment in the day when it has detected, and

confirm to the policyholder at least once a month on a prescribed form

the duration of care needs, and the date of issue of this certificate, or

not more than 3 calendar days in advance,



(b)) to keep a record of decision issued by appropriate treatment;

This registration is valid for the requirements of section 61 (a). (b)),



(c)) to pass, or the person insured persons with the need for treatment or to its

the wizard, the decision of the appropriate treatment and a decision on the

their care needs, and on the day they were issued,



(d) as requested by the physician) to establish the competent authority, the health

term insurance checks for the purposes of an audit of the assessment

appropriate treatment and to this end, the person with the need to care for

call to check



e) to decide on the termination of the necessary care in the cases referred to in §

paragraph 68. 3 on the day, when he discovered that the need doesn't take care,



(f)) provide the necessary synergies to the competent authority, the health

insurance when checking needs assessment processes, in particular, to allow the

to perform this inspection at their workplace or in order

come to the competent sickness insurance institution, and to communicate the

staff sickness insurance institution authorized to check

on demand the facts needed to perform the checks, and to the extent

in which the sickness insurance institution is entitled to this control

perform,



g) lead in the medical documentation of the information about the needed treatment

on the basis of its own examination and medical reports taken in other

the doctors,



(h)) to perform the duties of the attending doctor referred to in section 61 (a). t) and w),



I inform the policyholder in advance), that after a fixed period, does not have permission

to decide on matters necessary care [section 79 (1) (b) (c))].



section 70



The obligations of the provider of health services



Provider of health services is required to confirm in writing on the request of the

the insured person's sickness insurance receipt or authority of the persons treated.

to provide inpatient care in a medical device for this

provider (section 40 (3)).



section 71



Obligations of the insured



To the beneficiary, who is ošetřovné, is obliged to challenge the attending

the doctor, who delivered the judgment of the needs of the care, or authority

health insurance come to attending physicians or doctors

the sickness insurance institution with the person with the need to care for

check the health assessment and appropriate treatment.



section 72



The permission of the employer



The employer is entitled to give the competent sickness insurance institution

the initiative to review the merits tests are applied needs care, if the insured person,

who is ošetřovné, his employee. If the employer put under

the first sentence the initiative to review, at the request of the authority is obliged to sickness

insurance to disclose to him the data needed for the implementation of this control.



Part 3



Assessment of the health status for purposes of the granting of compensatory

contribution in pregnancy and maternity



section 73



(1) the provider of pracovnělékařských services decides that they are made

the reasons referred to in § 42 paragraph. 1 to convert the pregnant pojištěnky,

pojištěnky to the end of the ninth month after childbirth or pojištěnky, which

breastfeeding, on another job or other place of business, if the examination

It finds these reasons; the decision on the prescribed form.



(2) if the service provider does not detect the pracovnělékařských of services during the examination

the reasons for a decision under paragraph 1, but requires the release of pojištěnka

in this decision, shall issue a decision to the effect that the work or

activities arising from the staff regulations classification or function to which the

established, does not affect her pregnancy or maternity, health to the end

the ninth month after childbirth or the ability to breastfeed; on this decision and

the next procedure is applied special legislation to provide 38 ^ ^)

health services.



THE HEAD OF THE



CHECK THE HEALTH STATUS ASSESSMENT FOR INSURANCE PURPOSES



§ 74



(1) sickness insurance institution performs your doctor control



and the accuracy of the assessment of health status) and temporary work

insolvency and needs care and accuracy and completeness of the management

medical documentation in this assessment,



(b) carry out the duties of doctors) in the assessment of health

status and temporary incapacity and care needs.



(2) the assessment of temporary incapacity for work shall be carried out on the

the workplace physician or another place designated by the doctor

the sickness insurance institution, and it's usually for personal participation

the period considered, the policyholder; the sickness insurance institution may

specify the cases in which the presence of the period the insured person is not

the necessary. This applies, mutatis mutandis, for the control of the assessment of the needs of

the treatment.



(3) on the control of sickness insurance institution shall draw up the minutes, which

forwards a copy of the dentist or physician.



(4) the Attending physician is required to provide doctors, the health authority

insurance necessary synergies when checking, in particular, to allow the input to the

their work and submit required medical documentation.



(5) on the basis of negotiations with the treating doctor, the health authority

the insurance provides for a schedule of checks, the assessment of temporary work

the inability of the workplace physician, and the physician

It shall inform in writing. A timetable must be set for at least 3

months.



(6) if there is a reasons to perform extraordinary inspection assessment

for the purposes of the health insurance authority

sickness insurance shall be obliged to inform the attending doctor

no later than 2 working days before the date of the inspection.



(7) The procedure for assessment of health inspection for the purposes of

Insurance Control Act does not apply.



§ 75



(1) where the authority of the health insurance that are the reasons for their

temporary incapacity or care needs, decide on the

their temporary inability to work or the need for care, if

It did not close the attending doctor, on the prescribed form.



(2) this decision shall be enforceable on the day on which the decision is given in the

as the day of their temporary inability to work or the day of termination of the

necessary care, but not earlier than the date of its publication an oral

present or written delivery missing policyholders insured persons.

If the beneficiary personally, not participate in the checks referred to in section 74, paragraph. 2,

without having demonstrated the existence of serious reasons for his non-participation, the decision is

enforceable on the day of the inspection.



§ 75a



(1) no later than 30 days before the expiry of the period of support, shall assess

the doctor together with the physician the sickness insurance institution

the health status and the progress of the temporary incapacity

insured persons in order to determine whether the



and) can be expected to support the beneficiary before the expiry of the time it takes

working ability,



(b)), there are health reasons for the assumption that the beneficiary will take

ability to work in a short period of time after the expiry of the period of support, or



(c) the State of health of the insured person) is a long-term negative, according to the law on the

pension insurance.



(2) with the result of the assessment referred to in paragraph 1, the familiar doctor

the insured person and in the follow-up to the outcome of this assessment of him at the same time

inform about the possibilities for further progress.



(3) for the conduct of an evaluation of the health status and earlier during the

temporary disability applies to section 74 paragraph. 2 and 4 apply mutatis mutandis. This

evaluation and its outcome shall be recorded in the medical doctor

the documentation.



TITLE VI OF THE



CHECKING COMPLIANCE WITH THE SCHEME WORK FAILURE TEMPORARILY INSURED



§ 76



(1) the checking of compliance with the scheme work failure temporarily insured

the competent sickness insurance institution responsible for the employees of the

its own initiative or on the initiative of the insured person's physician or

of the employer. If instigation to perform this check, the attending

the doctor or employer, this authority shall be obliged to perform a check in 7

days from the receipt of the application and on the outcome of the checks of the applicant without delay

inform in writing.



(2) on the control of compliance with the scheme work failure temporarily insured

to provide a written record, in which the result of the inspection shall be entered. If
checking compliance with the scheme was temporarily unable to work

insured persons found in breach of this mode, be sent to the authority of the sickness

insurance record of inspection work, provisionally but under ineffectual policyholders

attending physicians and employers.



(3) the credentials of staff sickness insurance institution conducting

monitoring of compliance with the scheme work failure temporarily insured persons are

required to prove the card with photo issued by the health authority

the insurance. The particulars of the card laid down detailed legal prescription.



(4) has made the checking of compliance with the obligations provided for in § 56 paragraph.

2 (a). (b) the employer pays) paragraph 2 by analogy with the fact that the record

the employer shall also be sent to the sickness insurance institution.



(5) The procedure for the assessment of compliance with the scheme temporarily unable to work

the law on the control of the policyholder shall not apply.



TITLE VII



THE SYNERGY OF THE PROVIDERS OF HEALTH SERVICES AND OF NATURAL AND LEGAL

PERSONS



§ 77



(1) the health services Providers are obliged, at the request of the authority

sickness insurance for the payment of



and) make the health status of a person who is required to

This examination to undergo pursuant to § 64 paragraph. 1 (a). (e)), for the purposes of

assessment of temporary incapacity or control assessment

temporary incapacity and the assessment of capacity to work after

end of support period and the health status of persons for the purposes of

the assessment of the needs of the care,



(b)) to handle without the consent of the persons referred to in point (a)) of medical documents

in the range specified by the sickness insurance institution, they may need to

health assessment and capacity to work and for the control of

temporary incapacity and care needs.



(2) the health services Providers are obliged to doctors of the institution

health insurance, on request and without the consent of the persons referred to in

paragraph 1 (b). and to communicate the information required) for free to check the

assessment of the health status and temporary incapacity, to allow

doctors health insurance authority inspection of the medical

documentation and the time necessary for rent doctors authority

health insurance medical documentation in the range specified

the sickness insurance institution.



(3) the provider of health services fulfils the obligations referred to in paragraphs 1 and

2 within the time limit specified by the authority of the health insurance, and if this time limit is not

intended, within 15 calendar days from the date on which the request is received.



(4) the amount of the remuneration for the performance in accordance with paragraph 1 shall be governed by a list of health

performance with point values ^ 43) and by a special legislation ^ 44).

Payment of the one who provides the performance requested, on the basis of

the Bill submitted by the provider of health services. This is true

by analogy to the refund of postage for sending medical records

in accordance with paragraph 2.



§ 78



Natural and legal persons who carry out or expose the

repair or sale of Orthopedic or assistive devices, to

the obligation to provide upon request, free of charge, information about the time limit set for the

repair or the acquisition of a new orthopaedic or compensatory aids or

other information, which are in direct relation to the assessment of temporary work

the inability of the, which was created under section 57, paragraph. 1 (a). (d)), the attending

doctors or health insurance to the competent authority.



TITLE VIII



THE PERMISSIONS OF THE SICKNESS INSURANCE INSTITUTIONS IN THE VIOLATION OF OBLIGATIONS

DOCTORS IN HEALTH ASSESSMENT FOR INSURANCE PURPOSES



section 79



(1) sickness insurance institution is entitled to when attending

the doctor breached his obligations in the assessment of the health status for the purposes of

insurance and for this violation, he was been fined under section

paragraph 138. 1,



and draw the attention of the founder) health services provider, or authority,

who decided on the permission to the provision of health services, and

the health insurance that the doctor violated the

obligations laid down by this law; This notification shall be accompanied by

a copy of the decision imposing fines,



(b) lodge a complaint) of the Czech Medical Chamber or of the Czech dental Chamber

to initiate disciplinary proceedings with a doctor, according to a special legal

code ^ 45); This initiative shall be accompanied by a copy of the decision on the imposition of

the fine. The outcome of this proceeding must be sickness insurance institution

the Chamber within 1 month from the end of the informed in writing,



(c) a dentist or physician) to establish the ban decisions in matters relating to the temporary

incapacity or needs treatment for a period of up to 2 years, if

the fine was imposed for the administrative offence referred to in section 138, paragraph. 1 (a). l)

or if a fine has been imposed for the administrative offence referred to in section 138, paragraph.

1 (a). m) and in the period of one year after the imposition of the fine decided to

sickness insurance institution under section 75, paragraph. 1 again on their

temporary disability or the need for care, and nursing

the doctor was on the possibility of fixing this prohibition in writing notified; If

a legal person, the attending physician can save this prohibition only to the

doctors, which caused that in this period of one year was again

the sickness insurance institution decided to end the temporary work

the inability or the need for care.



(2) the sickness insurance institution is obliged to notify the relevant

a health insurance company that



and the average duration of one) temporary incapacity pursuant to

the skill of the doctor laid down over a period of at least 6 months in the framework of the

temporary work inability, decided the same treating

the doctor, diverges significantly from the regional or national average,

the duration of a temporary incapacity established by that authority,



(b)) the doctor through prior written warning violates

the obligations provided for in § 61, 67 and 69.



§ 80



(1) in the case of prohibition decisions pursuant to § 79 paragraph. 1 (a). (c)) carried out

physician decision-making in matters of temporary incapacity

and the need to care for the duration of the ban, the health authority

insurance that this ban has set, if you choose the beneficiary's

another physician or if otherwise in section 82, paragraph.

5. the sickness insurance institution yet satisfies the obligations

physician referred to in section 61 (a). and (b))), (d)), h), (j)), l) and (m)) and

section 68, leads the medical documentation of the course of temporary work

the inability, or necessary care to the extent necessary for the

decision-making, fills the necessary data on the prescribed forms,

pracovnělékařských service providers to communicate his request

the estimated duration of the temporary incapacity the insured person and

secures the appropriate forms to be used for the purposes of the implementation of the

insurance against misuse.



(2) when the decision making authority of the sickness insurance scheme in the cases referred

in paragraph 1, the



and apply the prescribed forms) under this Act, that use

the attending doctors,



(b)) shall not apply the provisions of § 56 paragraph. the third sentence of section 4, paragraph 57. 4, § 59

paragraph. 3 and section 68, paragraph. 5,



(c)) shall apply the provisions of section 75, paragraph. 2 the first sentence, with respect to their

temporary incapacity or care about their needs.



(3) when deciding matters of temporary incapacity or

the needs of the treatment referred to in paragraph 1 the doctors health authority

insurance are based on the medical reports and the reports drawn up by the

ošetřujícími doctors and other physicians and the results of its own tests.



(4) the Attending Physician, which was established by section 79 ban

paragraph. 1 (a). (c)), is required to send to the authority without delay and free of charge

sickness insurance as referred to in paragraph 1, at its request, the necessary

documents about the medical condition of the insured person.



PART THE FIFTH



THE ORGANIZATION AND IMPLEMENTATION OF THE



TITLE I OF THE



THE SICKNESS INSURANCE INSTITUTIONS AND THEIR RESPONSIBILITY FOR THE IMPLEMENTATION OF THE

INSURANCE



Part 1



The sickness insurance institutions



§ 81



(1) the insurance shall be carried out by the competent authorities of sickness insurance.



(2) the authorities of the sickness insurance scheme are



and the District Social Security Administration) ^ 46),



(b)), the Czech social security administration ^ 47),



(c)) the staff bodies,



(d)), the Ministry of labour and Social Affairs.



(3) the authorities of the service are



and the Ministry of defence)



(b) the Ministry of the Interior),



(c)), the prison service of the Czech Republic,



(d)), the Directorate General of customs duties,



(e)), the General inspection of security forces



(f) the Security information service),



(g)), the Office for foreign relations and information.



Part 2



The jurisdiction of the authorities of the sickness insurance scheme for the implementation of insurance



section 82



Substantive jurisdiction



(1) the insurance shall be carried out



and the District Social Security Administration) and social management

security, if the insured person referred to in section 5 (a). and) points 1, 3 and

13 and 15 to 22, with the exception of the insured the insured exercising activities

in custody, (hereinafter referred to as "employed persons") and of the insured person referred to in section 5 of the

(a). (b)),



(b)), the Ministry of defence, in the case of professional soldiers,



(c) the Ministry of the Interior), in the case of members of the police of the Czech Republic and
members of the fire brigade of the Czech Republic,



(d)), the prison service of the Czech Republic, if the members of the prison service

services of the Czech Republic and, in the case of the prisoners in the prison sentence

freedom put out to work, the person in the performance of security detention

included in the work and activities of the insured the insured person engaging in custody

(hereinafter referred to as "convicted person"),



(e)), the Directorate General of customs duties, in the case of members of the customs administration of the Czech

of the Republic,



(f)), the General inspection of security forces, in the case of nationals of

The General inspection of security forces,



(g) the Security information service), if the members of the Security

information services,



(h)), the Office for foreign relations and information, with respect to members of the authority

for foreign relations and information.



(2) where a claim for benefit in the protective period, carried out the insurance

sickness insurance institution, which was responsible for the implementation of the insurance

from the insured the activities from which the withdrawal period passes, if it does not provide

otherwise in paragraph 3 or 4.



(3) If a natural person at the same time as the group insurance beneficiary

referred to in paragraph 1 (b). and even as the beneficiary) referred to in paragraph 1

(a). (b)) to (h)) and a claim to benefits from both of these insurance

benefits shall be paid by the sickness insurance institutions, that are relevant

to implement the members of insurance; in doing so, these authorities shall fulfil the tasks that

against the insured referred to in paragraph 1 (b). and District Administration)

social security and which relate to the determination of the amount and payment

benefits of reduction or withdrawal sickness when violations of the mode temporarily

the work of the insured's failure to fulfil its obligations and participation in

control of compliance with the scheme according to § 64 paragraph. 1 (a). (b)) and

the regression of the refund.



(4) the control of temporary incapacity under section 74, paragraph. 1

the insured person, who was a member and of which the temporary incapacity

formed in the course of employment and after termination of his or

formed after the termination of service in the trade deadline, and the assessment of

working ability after the support period (section 66)

the insured person performs the District Social Security Administration, and it's always on

the basis of the request of the competent institution.



(5) in the case of prohibition decisions pursuant to § 79 paragraph. 1 (a). (c)) established

of the service authorities referred to in section 81, paragraph. 3 (b). e), (f) or (g)))

These authorities may ask the District Social Security Administration to

decision-making in matters of temporary incapacity and the need

the treatment has taken place the following official bodies; the district administration

social security is required to comply with this request. Insured persons about

This acceptance shall inform the authorities of these staff.



section 83



The local jurisdiction of the District Social Security Administration



(1) the jurisdiction of the District Social Security Administration for

the implementation of the



and employees, including control) insurance obligations

employers in insurance is governed by the Head Office of the employer, if this

the seat is the same as the place of payroll or if the employer does not

Payroll section; If the employer has payroll and payroll location

the accounting department is not identical to the registered office of the employer, the local

the jurisdiction of the District Social Security Administration place payroll

the accounting department,



(b)) the insurance of self-employed persons, including monitoring the implementation of

their responsibilities in insurance is governed by the place of residence of the person

self-employed. If the self-employed person

permanent residence on the territory of the Czech Republic, governed by a local jurisdiction

the District Social Security Administration place reported residence ^ 6)

The Czech Republic. If the self-employed person is a permanent resident

on the territory of the Czech Republic or reported staying in the Czech Republic, the

the local jurisdiction of the District Social Security Administration place

self-employment; If several separate performance

self-employment is locally appropriate District Social

security, according to a statement in the circumference of the self

self-employed outweighs the performance of self-employment.



(2) the jurisdiction of the District Social Security Administration shall be governed by



and the place of work) of the attending doctor, who leads the policyholder in

registration is temporarily incapable of work, if the record temporarily

the work of incompetent policy holders and control assessment of the health status of

for the purposes of insurance and, in the cases referred to in § 79 paragraph. 1 (a). (c)) and section

paragraph 84. 2 (a). and) point 5,



(b) the insured person's place of residence) at the time of temporary incapacity

designated pursuant to § 56 paragraph. 2 (a). (b)) (a). 3 or under section 64 paragraph. 1

(a). (g)), if the checking of compliance with the scheme temporarily unable to work

the insured person,



(c) the insured person's place of permanent residence), if the beneficiary instead of the Permanent

stay on the territory of the Czech Republic, where appropriate, the place of residence of the reporting in

The Czech Republic, or the place where it resides on the territory of the Czech Republic,

If the beneficiary does not have a place of residence in the territory of the Czech Republic, or

place the reporting stay, if jurisdiction cannot be determined in accordance with paragraph 1

or under (a)), or (b)),



(d)) based public health protection authority, which ordered the quarantine.



(3) where a claim for sickness or maternity in

withdrawal period, the local jurisdiction of the district administration of social

the security referred to in paragraph 1 as it took further insurance, from

which entitlement to such benefits.



(4) the jurisdiction of the District Social Security Administration in the management of

administrative offenses shall be governed by



and in accordance with paragraph 1 (b)). and), in the case of a misdemeanour or administrative offence

committed by the employer or the offence committed by the policyholder, which

the offense he committed as an employed person,



(b) in accordance with paragraph 1 (b)). (b)), if the offence committed by the policyholder,

that the offence was committed as a self-employed person,



(c) the insured person's place of permanent residence) or other natural persons, if the

the offense committed by the policyholder or another natural person, and if you cannot

specify the local jurisdiction under (a)), or (b)),



d) based provider of health services, with respect to the administrative tort

committed by a provider of health services



e) based legal persons, if the administrative offence committed by legal

person and you cannot specify a local jurisdiction under (a)), or (d)).



(5) If a local jurisdiction District Social Security Administration

determine in accordance with paragraphs 1 to 4, or if it would be locally relevant, more

the district administrations, the social security administration provides for social

the security of the district administration of social security, which will be appropriate

for the implementation and control of the insurance obligations of the insurance.



(6) Czech social security administration may, at the request of the employer

or on the initiative of the competent local District Social Security Administration

delegate to the local jurisdiction for implementation of insurance, including checks

fulfilment of the obligations of employers in insurance provided for under paragraph

1 (a). and District Administration) to another social security scheme, if it is

appropriate in terms of the implementation of the insurance. The delegation of the decision referred to in

the first sentence can be issued only after previous consultation with the employer,

to which the delegation relates; in proceedings of the delegation shall not apply the provisions of

administrative procedure on the expression of the participants to the documents, the launch decision

This control is usually not notified to the participants and in the decision on the

the delegation must be mentioned, that the District Social Security Administration

completes the already initiated proceedings. Against the decision of the delegation may be made

remedies. When you change the circumstances under which it was on the delegation

decided, the Czech social security administration decide to change

or cancellation of the delegation; While the provisions of the second and third sentences

Similarly. The decision of the Czech social security administration in matters

the delegation shall be published on the official boards of the affected district administrations

social security and the social security administration and the way

enabling remote access, and before the date on which occurs the

the delegation or to change or revoke the delegation.



(7) the provisions of paragraphs 1 to 4 shall apply, unless otherwise provided in this

the law otherwise.



TITLE II



TASKS AND PERMISSIONS WHEN PERFORMING INSURANCE



Part 1



Tasks and permissions of the sickness insurance institutions



§ 84



The tasks of the district social security administrations



(1) the District Social Security Administration in the implementation of the insurance

employed persons and self-employed persons perform the tasks

by this Act the authority of health insurance, if it is not a

the tasks that this implementation performs the Czech administration of social

Security.



(2) the District Social Security Administration



and) decide in the first instance in matters of insurance referred to in paragraph 1, and

it:



1. on the occurrence, duration and dissolution of insurance, where a dispute over participation in the

insurance,
2. the granting of benefits and their withdrawal, on the cessation of payment of benefits and the

change of the amount of benefits,



3. a refund of overpayment on the dose,



4. for the payment of sickness after the expiry of the period of support,



5. the termination of the temporary incapacity or the need for care in the

the cases referred to in section 75, paragraph. 1,



6. compensation of the regression,



7. about administrative offences,



8. establishing the prohibition in § 79 paragraph. 1 (a). (c)),



9. the matters referred to in section 80 (2). 1,



10. in other cases provided for in this Act,



(b)) within the deadlines set benefits shall be paid,



(c)) shall be issued to the insured written notification of the type of benefits paid by them,

the daily amount of benefit, the amount of the daily assessment base and the time at which the

the batch was paid, and written notice of the amount of the overpayment to the

sickness, which is obliged to pay to the beneficiary due to the reverse

the granting of old-age pension or disability pension for disability

the third degree, and the period for which the overpayment was calculated,



(d)) shall be issued to the insured written notice of the settlement benefits under section 124

paragraph. 8,



(e)) shall keep a register associated with the payment of the levies,



f) shall keep a register of employees and self-employed persons,

the insurance shall be carried out, including the evidence of periods of insurance and registration

deadlines and podpůrčích time and other supporting documents for the payment of benefits, register

employees and self-employed persons temporarily work

incompetent and ordered quarantine, and the register of insured persons with an entitlement

on the payment of benefits according to the type of benefits,



g) shall keep a register of the decision on violation of the obligations of doctors

associated with assessing and certifying health status and temporary

incapacity for insurance purposes and allow the attending

doctors look into this evidence, if it is a decision that they

concern,



h) shall keep a register of employers who fall within their local

jurisdiction,



I) control the fulfilment of the obligations of employers and the persons separately

self-employed in the insurance and other legal obligations

or natural persons imposed on them by this Act,



j) shall check compliance with the mode temporarily incapable of work policy holders,



to expose the woman) does not satisfy the conditions for entitlement to financial assistance in the

motherhood, at its request, confirmation of this fact,



l) advise in writing and the employer's physician on the duration

temporary incapacity in the length of the 180 days, at least 15 days

in advance, and doctors, employers and insured persons,

provides sick leave, drawing support in the time length of 380 days and

at least 2 months in advance; the policyholder shall inform, at the same time doing what for

It means their support period and conditions of payment

sickness after the support period



m) shall inform in writing the self-employed and foreign

the employee about the demise of their participation due to non-payment of insurance

premiums for insurance, and not later than the eighth day of the second

calendar month following the month in which participation in the insurance

for this reason,



n) provide the treating doctors, employers and insurance policy holders

free of charge, forms to be prescribed under this Act, and the treating

doctors free envelopes intended for sending laid down reporting and

notification according to § 61 district social security administrations in

cases where the price of delivery of these items be effected, Czech

social security schemes under section 167b,



of the insured and employers) to provide free technical information

about insurance,



p) shall notify the attending doctors, which on the day ended up a claim to

sickness insured persons, that ends the insured activity and asks for the start

payment of the retirement pension from the date that falls within the period of the temporary

incapacity,



q) lead the necessary statistics and accounting in the area of insurance,



They shall inform the competent staff of the r) authority of the outcome of the assessment of control

temporary incapacity and the assessment of capacity to work after

the expiry of the period of support in the cases referred to in section 82, paragraph. 4 If the

This authority of the inspection or examination requested



transmitted to the Czech administration with) social security information needed to

keeping a register of insured persons the sickness insurance (hereinafter referred to as "the register

policyholders ") and the registry of employers,



t) issued at the request of the employer for the purposes of the calculation of the compensation for the

loss of earnings due to the work provided by accident or disease of the

the profession of a written confirmation of the full amount of sickness; This confirmation

expose the District Social Security Administration also on request

the competent staff of the Department for the purpose of calculating the compensation for the loss of the

the staff of reception.



(3) the District Social Security Administration on



and check the recording) temporarily incapable of work

insured persons and persons with the need to care for and control the accuracy and

the completeness of the medical documentation concerning the course of temporary work

the insolvency and the need to care for the health of a household member

the reasons for the attending doctor,



(b)) check the health assessment for insurance purposes

and record the minutes of this check,



(c)) shall check the fulfilment obligations laid down by this law, the treating

doctors,



(d)) give temporarily work but under ineffectual insured persons on the basis of its application

previous written consent to allow changes to the place of residence at the time of the temporary

incapacity (article 56, paragraph 3, third sentence) and attending physicians

prior written consent in the cases referred to in § 56 paragraph. 6 and § 57

paragraph. 3 and 5,



e) investigations on suggestions concerning the assessment of temporary work

the inability of the ošetřujícími doctors submitted medical insurance and incentives

the employer to control the temporary incapacity and the merits tests are applied

appropriate treatment,



(f) health insurance company) information from the assessment of

health status and temporary incapacity ošetřujícími doctors,

including information about the average duration of a temporary employment

the inability by the expertise of the attending doctor and the penalties awarded

attending physicians, in order to control the effective use of and

the provision of health care paid for by public health insurance,



(g)) be transmitted to the providers of health services and administrative office

competent pursuant to special legal regulation ^ 38), for the purposes of the proceedings of the

the proposal on the review of the decision on the appeal and the necessary copies of the handouts

for these proceedings, at their request,



h) ordering the health status of the insured's provider

health services, where this is necessary for assessing the health status of

and temporary incapacity,



I consider working ability) temporarily incapable of work after policyholders

end of support period



j) check the temporary incapacity, the appreciation of the

the State of health and of the earlier during temporary inability to work and

assessment of working capacity after the expiry of the period of support in cases of

referred to in section 82, paragraph. 4,



close to) temporary incapacity or the need for care in the

the cases referred to in section 75, paragraph. 1, and that the prescribed forms;



These tasks can be only a doctor.



§ 85



The Czech social security administration tasks



(1) Czech social security administration



and controls and monitors the activities) of the district social security administrations in

the area of insurance,



(b)) decides on appeals in matters relating to insurance, in which in the first instance

decided the District Social Security Administration,



(c)) is before the Court in proceedings for review of the decision in the matters

insurance,



(d) maintain a register of insured persons), as regards employed persons and persons

self-employed,



e) maintain a register of employers employing persons employed,



(f) issuing forms) prescribed under this Act, and

provides these forms free of charge, to the other institutions the sickness

insurance, attending physicians and other subjects that these forms

use; the agreement under section 167b and ensures the issue of envelopes

referred to in section 84, paragraph. 2 (a). n),



(g)) shall ensure the execution of tasks resulting from the law of the European communities

and the implementation of the tasks arising from international treaties in the field of insurance.



(2) the Czech administration of social security Doctors assessed work

the ability to work temporarily incapable of policyholders after the support

time and perform the tasks referred to in section 84, paragraph. 3 (b). (d)), and (j)) for the purposes of

the appeal proceedings.



§ 86



The tasks of the official authorities of the



(1) the staff bodies in the fields of its competence in the implementation of the insurance

members and insurance of sentenced persons shall carry out the tasks laid down in this

the sickness insurance act authority, unless the tasks in

This implementation performs business services, prisons and the Constitution for the exercise of

security detention.



(2) the staff bodies in the fields of its competence



and) perform the tasks referred to in section 84, paragraph. 2 (a). and), g), (j)), n) and o),



(b) the register of employment services),
(c)), register of insured persons, in the case of members and of the sentenced person,



(d)) shall check the fulfilment of obligations of employment services in insurance,



(e)) shall perform the functions referred to in section 84, paragraph. 3 (b). and i)) k) and section 85, paragraph.

1 (a). (c)), and (g));



the tasks referred to in section 84, paragraph. 3 (b). and when i can)) to perform only a doctor.



§ 87



The tasks of the Ministry of labour and Social Affairs



The Ministry of labour and Social Affairs



and controls and monitors the performance of) State administration in insurance,



(b) coordinates and directs the implementation of) insurance in relation to the Czech administration

social security and staff authorities,



(c)) and checks the Czech govern the social security administration in the implementation of

insurance,



d) monitors the effective spending of the State designated to insurance.



section 88



Removal of hardness



The Ministers of labour and Social Affairs, defense and Home Affairs, the Director-General

The prison service of the Czech Republic, Director-General of the

Directorate of customs duties, the Director of the security forces, the General inspection

the Director of the security information service and the Director of the Office for foreign

contacts and information may decide in the scope of its competence on the Elimination

hardness in individual cases, which arise in the implementation of the

the insurance.



The permission of the authorities of sickness insurance



§ 89



(1) the authorities of the sickness insurance scheme may invite the



and the employer to submit report) and the submission of records of facts

decisive for the assessment of the participation of employees in insurance and to be eligible for

benefits, their amount and payment



(b) the insured person to), where appropriate, establish the operative events for the

the implementation of the insurance



(c) the benefits to the recipient) proved the grounds for entitlement to

dose, the amount and the payment,



(d)) of the employer, who employs fewer than 26 employees of participating

insurance, self-employed person, and foreign

employees to perform checks on the performance of their

obligations, including the payment of insurance premiums on the sick-list

insurance, in the specified term of the district administration of social

security, or to the location specified by the Administration; for

an employer who employs less than 26 employees of participating

insurance, the employer shall be deemed for these purposes, which, at the date

a copy of the call District Social Security Administration has a registry

insured registered less than 26 of these employees,



(e) postal licence holder), to prove the facts relating to the

payment of benefits, in particular, to whom, when, and in what amount have been paid,



(f)) financial institution to establish the facts relating to the payment of the levies,

in particular, to whom, when, and in what amount has been credited to the account.



(2) the time limit to comply with the obligations referred to in paragraph 1 shall provide the authority

sickness insurance; This time limit shall not be shorter than 8 calendar

days from the date of service or communication challenges to meet these obligations.



§ 90



The sickness insurance institutions are entitled to



and) to examine the accuracy and completeness of the records and reports that are

the employers for the purposes of the implementation of the insurance required to lead, timeliness and

the way their submission and submission,



(b)) and examine the other documents that are applicable to the participation

on insurance, determining entitlement to a benefit, the amount and the payment, and it

including the determination of the amount of social security and a contribution to

State employment policy,



(c)) agree change employer deadlines for the performance of its obligations

referred to in section 94, paragraph. 1 and 2,



(d) the competent health insurance company) give rise to the provision of control

health care and procedure in matters of temporary inability to work and

the needs of the treatment of the treating physician,



e) require pracovnělékařských services providers of

health eligibility of insured persons temporarily unable to perform the work

current employment; pracovnělékařských services providers

based on the report on the medical condition of the insured person, the authority

posted by sickness insurance.



§ 91



(1) the credentials of staff sickness insurance institutions are entitled to

check the performance of the obligations imposed on employers and persons

self-employed this law; to eliminate the

the shortcomings are authorized to impose remedial measures, where appropriate,

require the adoption of measures to rectify within the time limit.



(2) the credentials of staff sickness insurance institution conducting

the control referred to in paragraph 1 shall be required to prove ID card issued by the

under special legislation ^ 77) or ID card issued by the authority

sickness insurance. The card according to the first sentence is the mandate to

monitoring compliance with the obligations imposed on employers and persons

self-employed this law. The particulars of the licence provides

the implementing legislation.



Part 2



The tasks of the trade offices



§ 91a



Self-employed persons, self-employed

operate on the basis of permission under the Trade Licensing Act, may

the application for insurance and submit insurance deregistration also for trade

Office ^ 47a).



Part 3



The tasks of the employers in the insurance



Section 1



The distribution of employers and their jurisdiction to carry out the tasks in

insurance



section 92



(1) the tasks of employers in insurance in the range further specified



and) employers, who are required to log in to the registry

employers (section 93 and 123)



(b)) the staff departments



(c)) and the Constitution for the exercise of prison security detention, in the case of convicted

of the person.



(2) the tasks of employers referred to in paragraph 1 (b). and u)



and employees in employment) of the employer, which are in the

employment relationship,



(b)) by law for State employees, a business office, in which

State staff for the performance of the civil service,



(c) members of cooperatives, cooperative), whose members, if they are outside the

employment relationship, perform for the cooperative work



(d) the law on the basis of staff) of the agreement on work activities, or

the agreement on the implementation of the work of an employer who has entered into with the employee

This agreement,



e) workers in respect of closed under foreign law

regulations, an employer who has entered into this relationship with a worker,



(f) the judges of the Court), to which judge is assigned to the performance of functions,



(g)) the members of the Councils of territorial self-governing units and councils

urban areas or districts, broken down territorial statutory

cities and the capital city of Prague, Department, which handled the work matters

employees of territorial self-governing units,



h) members of Parliament of the Czech Republic, the Office of the

The Chamber of Deputies and Senators of the Senate of the Parliament of the Czech Republic

The Office Of The Senate,



I) members of the Government authority that members of the Government shall be paid a salary,



(j)) of the President, the Vice-President and the members of the Supreme Audit Office

The Supreme Audit Office,



the members of the Council to the) radio and television broadcasting Council, the Office for the

radio and television broadcasts, the President of the energy regulatory

the Office of the Energy Regulatory Office, the members of the Council of the Institute for the study

totalitarian regimes, the Institute for the study of totalitarian regimes and the members of the Council

The Czech Telecommunications Office of the Czech Telecommunication Office,



l) the financial arbiter and a representative of the Office of the financial arbiter of the financial

the arbitrator,



m) of the Ombudsman and Deputy Ombudsman Office

Public defender of rights,



n) persons referred to in section 5 (a). and) point 11 administrative office or legal

the person referred to in that provision or by the persons who have

exercising public function, the position of the employer,



o) voluntary workers nursing services of legal person

These workers be paid remuneration for the performance of nursing services,



p) people care and persons in authority, which paid a reward

a foster parent under special legislation ^ 13),



q) persons referred to in section 5 (a). and the point 15), for whom these persons

active,



r) of employees of the contracting employer.



with the partners and managing directors) limited liability companies this

the company,



t) of limited partners limited partnership with this company,



the directors of the company), the company generally beneficial,



in the proxy employer, which) is the possession of prokurou,



w) liquidators shall be paid by the liquidator, who receive from activities

the liquidator,



x) the members of the collective bodies of a legal person referred to in section 5 (a). and)

point 18 of the legal person,



y) the heads of organisational units of the legal person referred to in section 5 (a).

and this point 20) organizational component,



from) the persons referred to in section 5 (a). and) point 21 of the legal person, that these

the person mandated business leadership on the basis of contractual representation by

of the civil code.



(3) the tasks of employers referred to in paragraph 1 (b). and u)

the employees referred to in section 5 (a). and point 22) one who employs these

employee.



Section 2



Tasks are logged into the registry of employers employers



§ 93



(1) an employer who employs persons employed, is obliged to
sign up within 8 calendar days from its inception to

the prescribed form to the registry of employers; on this form

indicates whether or not all financial institutions in the Czech Republic, which has kept

accounts. The employer is obliged to indicate on this form whether or not all your

Payroll showing their addresses and the people that are behind them

authorized to act on behalf of the employer. If an employer who

is not obliged to register in the register of employers referred to in the first sentence,

It employs staff whose employment is employment-small scale

or employment on the basis of the agreement on the implementation of the work, and in the course of the

This job creates this employee insurance is

the employer shall be obliged to sign up for the registry of employers

no later than 8 days after the calendar month in which this

the staff of the insurance was established.



(2) the employer shall, within the period referred to in paragraph 1, the sentence of the first

log on to the specified form to the registry of employers also

each of its payroll; on this form is required to indicate whether or not

the circuit staff organizational folder, or otherwise defined range

employees, for which the Payroll Accounting Office keeps records of the wages or salaries.

If the Payroll Accounting Office will be set up until after the filing of the employer

in the register of employers referred to in paragraph 1, the period runs 8 calendar

days to its sign-on date of its establishment.



(3) the employer shall be obliged to report in writing of any change of information that

stated on the prescribed form submitted in accordance with paragraphs 1 and 2, and up to 8

calendar days from the date when the change occurred. The employer is further

shall be obliged to report in writing to the Court decision on cancellation of the employer, and

within 8 days from the date of the legal power of this decision, and at the same time also

other cases of cancellation of the employer under the special law

^ 48 legislation). A natural person, which continues in the business after the death of

natural persons, which was the employer, until the end of proceedings on

discussion of heritage is obliged to report, in writing, within 30 days of the district administration

social security the day of death of the natural person and its continuation in the

her craft under special legislation ^ 49).



(4) the employer is obliged to log out on a prescribed form of

registry of employers, and within 8 calendar days from the date on which the

ceased to be an employer. In the case of the demise of the employer is obliged to

his legal successor to opt out of it on the prescribed form from the registry

employers, and within 8 calendar days from the date of its demise. In

the case of the demise of the employer without legal successor is obliged to the one who

It was on the date of demise of the employer responsible for its disposal, check out

the employer on the prescribed form of a registry of employers, and it

at least 8 calendar days from the date of its demise.



(5) the cancellation of the payroll, which was registered in the registry

employers, the employer is required to opt out of it on the prescribed

form, and it's up to 8 calendar days from the date of cancellation of the payroll.



(6) employers and payroll are required to liaise with

the District Social Security Administration and the Czech administration of social

use the security assigned to the variable symbol of the employer and

Payroll.



(7) the provisions of paragraph 1, second sentence, and paragraph 2 shall not apply if the

only one employer payroll, whose place is identical to the

the seat of the employer.



(8) the provisions of paragraphs 1 to 7 shall not apply to an employer who

It employs only foreign employee.



(9) the tasks referred to in paragraphs 1 to 5 shall fulfil the relevant employers in the district

the social security administration.



§ 94



(1) the employer is obliged to notify the district administration of social

Security on the prescribed form day boarding staff

employment, which had established the participation in insurance, and up to 8

calendar days from the date of entering into the employment, and the day of the end of the period

the employment of the employee, and to 8 calendar days from the date of the end of the

periods of employment. In the case of contractual staff to announce the employer by

the first sentence of the opening day of work on the territory of the Czech Republic and the day

the end of the performance of this work, within 8 calendar days from the date of the commencement or

the end of a performance of this work. For employees whose employment is

occupation employee working small scale and on the basis of the agreement on the

perform work, the employer notifies the employee of the day

to employment to 20. the calendar day of the calendar month following

After the calendar month in which the staff participation in

insurance; If the employee filed a claim for the payment of benefits

within the time limit laid down in the part of the sentence before the semicolon and the employer still

the day of onset of this employee in the job did not report, the

the employer such notice at the same time with the passing of the application of this

the employee a benefit pursuant to § 97 paragraph. 1. If the time limit for notification

the end of the period of employment expired before the time limit for the notification of the day

the onset of the employee, the employer announces the end of the day

periods of employment of these employees in the period laid down for the notification of the day

the onset of these employees to work.



(2) the employer shall be obliged to report in writing to the district administration of social

change the security of the data referred to in the notice of the boarding staff

employment, and within 8 days from the date when this change occurred.



(3) an employer may, with the District Social Security Administration in writing

agree on a different time-limit for the fulfilment of the reporting obligations referred to in

paragraphs 1 and 2. This agreement may terminate the employer and

the District Social Security Administration; the agreement ends the first

on the day of the calendar month following the month in which the

is terminated.



(4) the employer shall, in the notice on the date of the onset of the employee to the

employment (the start of work on the territory of the Czech Republic for the contractual

employee) under paragraph 1 to indicate whether or not the information about staff needed

for inclusion in the register of insured persons (§ 122).



section 95



(1) the employer is obliged to keep records about their employees

participating insurance that must include the following for the purposes of insurance

information:



name, last name), maiden name, social security number, date and place of

of birth, place of permanent residence, as appropriate, the reporting employee day

entry into employment and the end of the period of employment, type of business

establishing participation in insurance, an indication of the place of performance of the work, if this is

instead of permanently abroad, and on whether the employee is in a foreign country compulsory

participate in the pension insurance, citizenship, and if the employee

compulsory pension insurance in abroad and the employer is its

the first employer after the end of such participation or for its duration,

also the indication of the name and address of the foreign holders of insurance and

cizozemském issue of insurance, and for contract staff also

his foreign employer identification data, as well as the day

the start and the end of the day the work of contractual employees in the territory

The Czech Republic,



(b) the amount of the agreed) (fixed) the prescribed reckonable income



(c) the amount of the prescribed reckonable income) for each pay period (pay)



(d)) for temporary incapacity of the employee, the period of quarantine for

the treatment of a member of the household (child care under the age of 10 years) time

maternity leave and parental leave, the period of custody, for the performance of

security detention and imprisonment of the employee and

the next day his leaves of absence from work, days of work without

refund of income provided by the employees of the employer in the

cases where the employee has no entitlement to time off work, and days of performance

the work of an employee of the insured at the time of the activity, in which he is entitled to

payment of sickness, maternity and ošetřovného,



e) Unexcused working days the employee, or their parts,



(f) whether the employee) receives a retirement or invalidity pension, and from

When it receives, the payer of the income, and if this income from pobírán

the State, with which the Czech Republic has concluded an international agreement on social

security, whether or not the record about what state is this pension pobírán and

what foreign Nobel insurance is the payer of the pension



(g)) the previous body, which was carried out by the employee insurance, if it

It is not the District Social Security Administration,



h) the amount of the assessment base for insurance,



I) name of the health insurance companies for which the employee is medically insured,



(j)) is not subject to a staff member or of a Contracting employee insurance under the

This Act, data on its mandatory participation in pension insurance in the

abroad.



(2) the employer is obliged to keep its employees whose

employment of them does not constitute participation in the insurance scheme, the information referred to in paragraph 1

(a). and (c))), with an indication of the type of activity that relates to activities that

does not constitute participation in insurance.



(3) the obligation referred to in paragraph 2 also applies to employers who

is not obliged to register in the register of employers, and for
the employer, who is from this registry logged off.



section 96



The employer is obliged to save a record of the facts referred to in

section 95 after a period of 10 calendar years following the year in which the

concern if special legislation does not provide for records that have

the nature of accounting records, the longer uschovací periods of time. For the records of those

the facts will always be considered as evidence of the species, the origin and the end of the

the working relationship and the records of the register of attendance to work, including the time

work without compensation income. If an employer ceases to exist without

the successor before the end of the periods referred to in the first sentence, the

the employer is obliged to ensure the safekeeping of records during this time and tell

the District Social Security Administration, the place where the records

stored.



§ 97



(1) the employer is obliged to receive the applications of its employees about the

benefits and other documents required for entitlement to benefits and their

payment, and shall, together with the information necessary for the calculation of benefits

transmit to the district administration of social security; the district administration

social security is obliged to immediately notify all

the fact that they can have an effect on the payment of these benefits. If u

staff of the enforcement of the decision of the wages, the employer is

shall, together with the information necessary for calculating the levies pass district

the social security administration documentation for deductions from benefits

sickness insurance; These documents means the copy of the resolution on the

regulation enforcement, communication of the amount of precipitation and carried out so far

communication, what part of the basic amount ^ 73) does not have to be the district administration

social security withheld ^ 74). If the employer has already passed

the District Social Security Administration data necessary for the calculation of benefits

and the reason for the granting of sickness insurance continues,

obliged to pass the district social security administration documentation for

deductions of health insurance benefits without undue delay.

The data needed for the calculation of benefits shall be transmitted on the prescribed form;

These data means the assessment bases for the insurance on the income

the insurance referred to in section 18, paragraph. 2 and excluded days referred to in section 18, paragraph.

7. The payer of remuneration of the guardian, that the person looking after the person in the register

It belongs under the law on social and legal protection of children, announces the

the prescribed form for the purpose of calculating benefits, the amount of the monthly remuneration,

that person's care and the person in the records belonged to per calendar month

the previous calendar month, in which it established the social

event, or per calendar month, in which it established the social

event. The employer is obliged to transmit to the district administration

social security no later than the following working day after day,

which is intended for the payment of wages and salaries, the information required under section 44 for

determination of the amount of the compensatory allowance in pregnancy and motherhood,

for the calendar month, in which at least part of it took after the transfer under section

paragraph 42. 1 to 3; by the following means of pensionable income for the

the calendar month in which it took this to convert at least part, and

the number of days specified in section 43, paragraph. 2.



(2) the obligations referred to in paragraph 1, the sentence of the first and fourth are legal

or natural persons, which are no longer kept in the registry of employers,

required to play also in the case of applications of persons who were employed

persons entitled to benefit and are applied in the protection period.



§ 98



(1) the employer shall, at the request of the district administration of social

tell her all security data required for the implementation of insurance,

where appropriate, submit a document about them, and to report or submit a

the records referred to in section 89, paragraph. 1 (a). and), and within 8 calendar days

of receipt, unless a longer deadline.



(2) the employer is obliged to carry out within the prescribed period the measures to

the remedy imposed by the District Social Security Administration.



(3) an employer who employs less than 26 employees registered

in the register of insured persons, is obliged to challenge the district administration of social

security to the District Social Security Administration,

where appropriate, to another specified place in the day to perform the

checks on compliance with the obligations in the insurance, if in advance of serious

the reasons for the examination.



(4) the provisions of paragraphs 1 to 3 shall also apply to employers who

not appear in the registry.



§ 99



(1) If an employer Has 2 or more labour economics, fulfils the obligations

employers in insurance accounting separately for each salary range

employees, which keeps records of the wages or salaries.



(2) the obligations of the employer as referred to in section 94 to 97 shall not apply

foreign employees.



§ 100



The employer supplies the work connected with the fulfilment of the tasks in the insurance

their own costs.



Section 3



The tasks of the business services



§ 101



(1) the staff in the departments of insurance the following obligations:



and) accept applications for benefits and other supporting documents necessary for determining

the right to benefits and their payment



(b)) within a specified period shall be paid benefits, including benefits

granted by decision of the staff regulations of the authority



(c)) shall be submitted without delay the application for batch or opposition Member

(paragraph 2, second sentence), together with all the supporting documents by the staff of the institution,



(d)) shall be submitted without delay to the authority to staff the decision to

the excess on the dose,



(e) prepare the documents required for) deciding on the benefits



(f)) be issued on the payment of benefits to members together with the documentary evidence of the nature of

benefits, the daily amount of benefit, the amount of the daily assessment base and the time for

that is paid,



(g) ensure continuous control) benefits paid



h) shall keep a register of members of the extent in which they are required to keep it

employers under section 95 paragraph. 1, with the understanding that this record contains

always an indication of a previous body, which was carried out by the insurance

Member, and an indication of the podpůrčích times, and the register of members of the temporary

persons unable to work,



I) satisfies the obligations referred to in section 84, paragraph. 2 (a). (e)), k), (l)), and p) and section 96

and in relation to the staff of the authority the obligation referred to in section 98, paragraph. 2,



(j) provide members free of charge) information on claims for benefits,



to declare the payout dates for) payment of benefits and the time limits within which the

before the pay date for the documents to be submitted

the payment of benefits.



(2) the staff Department terminated the payment of benefits, if the conditions of entitlement

the dose of the met, and it reduces or increases the level of benefits, changes to

the operative events for their amount. In the case where the staff Department

doubt as to whether the conditions for entitlement and payment of benefits are met,

or the Member does not agree with the amount of benefits, with the time of the payment, with the

granting benefits or stop its payouts, it passes the business

Department the necessary documents to the decision to levy to the competent staff

authority. The Act or a member of the staff of the Department in accordance with the second sentence must

be made in writing.



(3) the staff Department is entitled to require from applicants for and recipients of benefits

benefits necessary documents for determining entitlement to a benefit and the payment and

the amount of benefits.



Section 4



The tasks of the prisons and institutions for the performance of security detention



§ 102



The prison and the Constitution for the exercise of security detention in insurance

the obligations referred to in § 101 paragraph. 1 and 2 and have the permission referred to in § 101

paragraph. 3 apply mutatis mutandis in relation to convicted persons.



Part 4



Obligations of the insured



section 103



(1) the beneficiary requesting the dose or dose which is paid, it is

shall be obliged to



and certify the fact) depends on participation in the insurance and

deciding on the batch, submit the documents provided, submit to the authority

sickness insurance, staff of the Department, the prison or the Institute for

the performance of security detention requested an explanation and information,



(b) to report to the sickness insurance institution), the staff of the Department, the prison

or Institute for the performance of security detention, that pay the levy,

in time all the facts, which are or may be the reason for the demise of the

or change to the entitlement to the benefit for the duration of entitlement to benefit, for the amount of the benefits

or her paycheck, and not later than 8 days from the date of

fact learned



(c) allow the sickness insurance institution), the staff of the Department, the prison

or Institute for the performance of security detention review facts

decisive for the creation or the duration of entitlement to benefit, its amount or its

the payment,



(d) communicate to the employer) work is agreed only for the duration

leave from other employment (section 28 (2)) or for a period that falls

exclusively to periods of school holidays or vacations,



(e) inform the staff of the Department), the fact that it is also an employed person

or self-employed person.



(2) the beneficiary, who was invited to the sickness insurance institution

certificate for participation on the grounds of the insurance, shall be entitled to

dose, the amount of the benefit or its payment, is required to meet the challenge, and in

the deadline of 8 days from the invitation, unless the sickness insurance institution

a longer deadline.
(3) the employee is required to tell the employer the information needed to

keeping the employee referred to in section 95, as appropriate, on these data

whether or not to submit the necessary documents. The provisions of the first sentence shall apply mutatis mutandis for the

the obligation of the employee to communicate these data to the Contracting

to the employer.



section 104



(1) the beneficiary, who is self-employed, is further

shall be obliged to



and to inform the District Administration) of social security on her challenge information

necessary for the keeping of the record on the policies ask under section 122, paragraph. 3,

where appropriate, on these data also to submit the necessary documents,



(b) to submit the application for insurance) on the prescribed form,



(c)) on the challenge of the District Social Security Administration appear in

on the day stipulated by the District Social Security Administration and/or other

a designated place, for the purpose of conducting checks of compliance with obligations in

insurance, if in advance of serious grounds examination



(d) to inform the District Administration) of social security if it is parallel

employed or self-employed abroad, the data according to § 95

paragraph. 1 (a). (j)), and that within 8 days.



(2) the Foreign employee performs management of social district

security obligations referred to in paragraph 1 (b). and (c))) and in section 103

paragraph. 1 (a). and (d))) (a). 2; Furthermore the employee shall be required to

notify the social security administration district end of periods of employment

on the territory of the Czech Republic, where it is involved in insurance in the Czech Republic.



(3) a natural person residing or staying in the territory of the Czech reported

the Republic, which shall exercise an employed or self-employed

activity on the territory of two or more Member States of the European Union, is

the District Social Security Administration shall be obliged to place

permanent or disclose such fact reported residence ^ 50), to the

30 days from the date of the commencement of such employment or self-employed

activity.



Part 5



Obligations of other entities



§ 105



The protection of public health, the competent authority is obliged to the prescribed

confirm form for the purpose of payment of benefits and compensation of wages,

salary or remuneration or a reduced salary (reduced remuneration) for the first

14 calendar days and from 1. January 2012 to 31. December 2013 for

the first 21 calendar days in quarantine, the quarantine regulation, its duration

and their and the relevant part of the form to send to the competent authority

sickness insurance and pass to policyholders; If the quarantine of more than

14 calendar days and from 1. January 2012 to 31. more than 21 December 2013

calendar days, is obliged to confirm the duration of the 14.

calendar day, and from 1. January 2012 to 31. December 2013 to 21.

calendar day. The provisions of the first sentence shall apply mutatis mutandis to the attending

doctor if under special legislation ^ 51) ordered the quarantine.



Section 106



Facilities for children and schools listed in § 39, paragraph. 1 (a). (b) point 1) are

required to confirm on the form prescribed for the purpose of providing

ošetřovného their conclusion and the time and the reason for this conclusion.



§ 107



The holder of the postal licence is obliged to challenge the authority of sickness

the insurance evidenced fact relating to the payment of the benefits [of section 89 (1)

(a). (e)). 2]; This applies, mutatis mutandis, in the case of a Monetary Institute [§ 89

paragraph. 1 (a). (f)). 2].



TITLE III



PAYMENT OF BENEFITS



Part 1



The responsibility for the payment of benefits



section 108



(1) benefits are payable



and the District Social Security Administration), in the case of employed persons, and

self-employed persons,



(b) the relevant business departments) in the case of nationals,



(c)) and the Constitution for the exercise of prison security detention, in the case of convicted

of the person.



(2) the District Social Security Administration, business services, prisons and

the Constitution for the exercise of security detention benefits shall be paid also to persons with

which social event was at the time of the insurance and the right to benefit and takes

After the termination of the insurance, and persons who have been insured persons referred to in

paragraph 1 and to which the entitlement to a benefit in the withdrawal period.



(3) the staff departments pay the benefits also in the case referred to in section 82, paragraph.

3.



Part 2



The application of the right to the payment of benefits



section 109



(1) the levy shall be paid on the basis of a written request signed by the physical

a person who submits a claim for benefit and its payment; the request for

ošetřovné in the case of the takeover of the care (care) must also be signed by the

an employee of care (care) takes over. If the prescribed

for the application form must be submitted on this form.



(2) a request for payment of the levy shall be made



and for the employer) in the case of employed persons, with the exception of foreign

employees,



(b)) for the District Social Security Administration, if the self

self-employed, persons who have been employed persons if they

the entitlement to a benefit in the withdrawal period and their former employer

has lapsed, and the foreign employee



(c) in the case of the staff of the Department), in the case of nationals,



(d)) at the prison or the Institute for performance security detention, if the

the sentenced person,



(e)) in accordance with subparagraphs) to (d)), a right to benefit in the withdrawal period

or apply is entitled to the payment of benefits in the event of death of the insured person

the persons referred to in section 51, paragraph. 1.



(3) entitlement to the payment of sickness shall be applied



and) during the temporary incapacity on the prescribed form

by decision of the physician about the emergence of temporary incapacity.

For the payment of sickness for a certain period, it is necessary to certify the duration

temporary incapacity, the attending doctor on the confirmation

the prescribed form for the duration of the temporary incapacity or

by decision of the physician or the sickness insurance institution of the

their temporary inability to work,



(b)) when the competent authority confirmation sandbox protection of public health

or the attending doctor on the prescribed form of the quarantine regulations.

For the payment of sickness for a certain period, it is necessary to certify the duration

quarantine, and confirmation by the competent authority to protect public health

or the attending doctor on the prescribed form for the duration or

the quarantine.



(4) the claim for the payment of maternity claims



and pregnant pojištěnka or pojištěnka), which gave birth to the baby, confirmation

the attending doctor on the expected or actual date of birth on

the prescribed form



(b) in the cases referred to the beneficiary) in § 32 paragraph. 1 (a). (b) to (e))) on the

the prescribed form. For the payment of maternity in these

cases to certify the necessary facts, and it



1. by decision of the competent authority (section 38) commit the child to the insured persons

care replacing parental care,



2. the written agreement referred to in section 32, paragraph. 1 (a). (e)), or



3. medical opinion ^ 52) of the attending doctor of the mother of the child to

the prescribed form to the effect that the child's mother cannot or may not for a child

care for serious long-term illness; This shall not apply if it was the

issued a decision on the creation of a temporary incapacity for reasons of

referred to in section 57, paragraph. 1 (a). (e)).



(5) the Entitlement to payment of the applicable ošetřovného



and) in cases referred to in § 39, paragraph. 1 (a). and) and in the case referred to in

§ 39, paragraph. 1 (a). (b) point 3) on the grounds that the person of the child otherwise

caring, ill or gave birth, by a decision of the physician

creation of necessary maintenance on the prescribed form. For the payment of

ošetřovného it is necessary to certify the duration of care needs, and

confirmation of the attending doctor on the prescribed form for the duration of the

necessary treatment or by decision of the physician about their

the needs of the treatment on the prescribed form. Building a run-time support time

According to § 40 paragraph. 3 proof of health provider confirmation

services for the provision of inpatient care and for their hospitalization,



(b)) in the cases referred to in § 39, paragraph. 1 (a). (b) point 1) on prescribed

confirmation form of the educational establishment or a special child

equipment, other like facilities for children, in whose care the child otherwise

is, or schools, of which he is a pupil of their conclusion on the basis of regulation

of the competent authorities. For the payment of ošetřovného you need to work on

the prescribed form of the duration or termination of this conclusion,



c) in the cases referred to in § 39, paragraph. 1 (a). (b)) and, in the case of point 2 of the

referred to in § 39, paragraph. 1 (a). (b) point 3) on the grounds that the person on the

child cares, was ordered by the quarantine, protection authority confirmation

public health or health care professional on a prescribed form of

Regulation of quarantine. For the payment of the ošetřovného it is necessary to certify the duration

quarantine, presentation of a certificate of the competent authority of the protection

public health or health care professional on a prescribed form of

duration or termination of the quarantine,



(d) in the case of the takeover of the treatment) (care) in accordance with subparagraphs) (c)), that the

on the prescribed form must be indicated when there is a need

care (care), which occurs from July to this takeover, and information about the

the staff of care (care) takes over.
(6) the entitlement to the payment of the compensatory allowance in pregnancy and maternity

applies



and the employer's written confirmation) form that

pojištěnka was transferred to another job, because of the work you did before

held, under special legislation prohibited to pregnant women,

mothers until the end of the ninth month after childbirth or breastfeeding women; This is true

Similarly, if this is about příslušnici, which was withdrawn from the existing

the staff of the place, because the service carries out activities that

are prohibited to pregnant women, women by the end of the ninth month after childbirth

and women who are breastfeeding,



(b)) by decision of the physician on the prescribed form of the need for

convert pojištěnky to another job because of that work, which had

held, threatening her pregnancy, health, maternity, or the ability to

breastfeeding; This applies mutatis mutandis for příslušnici withdrawn from the performance of services.



For the payment of the compensatory allowance in pregnancy and maternity should be

certify the necessary facts, and confirmation of the employer to

the prescribed form in which the given day, when to convert

pojištěnky on another job or other business place, actual work

(official site) and work (official site), at which it was pojištěnka

transferred, the reason for the transfer, and the date when the transfer is complete. For

the payment of the compensatory allowance in pregnancy and motherhood for the individual

calendar months to certify the amount of the prescribed reckonable income and

the number of days specified in section 43, paragraph. 2 confirmation of the employer (§ 97

paragraph. 1 sentence 4).



(7) for the purposes of the application of entitlements to benefits for prescribed forms

consider also the forms issued on the basis of international treaties and

the forms to be used for social security coordination in the framework of the

Of the European Union.



Part 3



Payment of benefits



section 110



Way of payment of benefits



(1) the levy shall be paid on the basis of the documents referred to in section 109.



(2) Sick and ošetřovné shall be paid for the period for which it was

certified compliance with the conditions for entitlement to these benefits and their payment.

Maternity and pregnancy and the compensatory allowance

maternity benefits are paid per calendar month, where appropriate, for his part,

If entitlement to the payment of those benefits only after part of a calendar month;

If it is necessary for entitlement to the payment of these benefits and their work needed

the fact, shall be paid after the certificate of these facts. If

However, the performance of decision carries out the sickness, paid

sick for the entire calendar month, where appropriate, for his part, if

entitlement to payment of the sickness only for part of the month, if the fulfilment

the conditions for entitlement to sickness and his payment certified for the entire

calendar month, where appropriate, for his part, after which he insisted be entitled to

payment of sickness.



(3) the levy shall be paid no later than within 1 month following the

the date on which the document was laid down for entitlement to the payment of benefits delivered

the district administration of social security, if the payer benefits district

the social security administration. This period is not running after the time that the

are not met the conditions for the payment of benefits under § 109 paragraph. 1.



(4) the Terms of payment of benefits and the time limits within which are the conditions for the

payment of benefits within the time limits referred to in paragraph 2, the

publish business services, prisons and institutions for the performance of the security

detention, where they are liable to pay the benefits these services, prisons and the Constitution.



(5) the benefits paid by the district administration of social security

policyholders have pointed out his account with a financial institution in the Czech Republic

or paid in cash by the holder of the postal

the licence; the district administration of social security benefits can be paid

through the Czech social security administration account. The beneficiary is

application for payment of benefits to State which of the following has

be paid to the batch; in the case of remittance to the account of the beneficiary's benefits

must give your account number.



(6) the benefits paid by the service departments, prisons and the Constitution for the exercise of

security detention shall be paid to members of the way they

business income or salary shall be paid, and the other to the insured shall be paid

on their account at a financial institution in the Czech Republic, if the beneficiary of the

This remittance request, or shall be paid in cash. Sickness and

maternity divide prison inmates and persons

the Constitution for the exercise of security detention in the same way as a reward for

the work carried out.



(7) if the beneficiary of the change in the method of payment of benefits is its payer

obliged to make a change to the method of payment of benefits from the earliest possible

the term of payment of benefits.



(8) in the case of payment of benefits in cash through the holder

the postal licence shall bear the costs for the delivery of its recipient.



section 111



The payment of benefits abroad



Benefits are paid to insured persons on the basis of the foreign application. The benefits are

paid abroad only to the insured's account with the Bank and for the payment of costs

This payment; sickness insurance institution, which benefit abroad

paid, is obliged to publish the method of determining such costs.



section 112



The payment of special benefits to the recipient



(1) if the insured person or his legal representative or

guardian, due to their State of health or other serious

the reasons for the claim for payment of the levy or levy to receive, shall designate a

sickness insurance institution other natural person as special

the recipient of the benefits. With the provisions of the specific recipient must agree

insured person and the person to be appointed to the specific recipient;

the consent of the insured person shall not be required, if due to their health

the status of the physician cannot submit a representation to

the provisions of a specific recipient. Particular recipient may be established

and legal persons, unless such provision agrees. For the purposes of

batch management and payment of benefits has a special recipient status

guardian pursuant to the administrative code ^ 52a).



(2) the recipient is required to make a claim for the payment of benefits without

undue delay. The specific beneficiary is obliged to use the benefit under the

the instructions of the policyholder, and unable to give such instruction, the beneficiary is obliged to

the dose used in the benefit of the insured persons and persons, which is the beneficiary

required to nourish. Special beneficiary is obliged at the request of the insured person

or authority of the sickness insurance scheme, which it instituted, lodge a written

communication of the action, as did the guardian and written statement

benefits paid to him, and within 1 month.



(3) the sickness insurance institution of the decision on the provisions of the Special

the recipient cancels, if



and beat it) the reasons for which the recipient has been established, special



(b)) finds that a specific recipient to fulfil the obligations referred to in paragraph 2

the first sentence, or



c) finds that the particular recipient does not meet the obligation referred to in paragraph

2 the second sentence.



TITLE IV



THE COMMUNICATION OF INFORMATION AND INFORMATION SYSTEMS, INSURANCE



Part 1



The obligation to maintain confidentiality



§ 113



(1) the obligation to maintain the confidentiality of facts which

the fulfilment of obligations in the field of insurance, or in the context of

with them, they have



and the sickness insurance institutions) employees and persons in the staff

proportion to the sickness insurance institutions,



(b) the employees of employers); If the employer keeps records

the wages of other legal or natural person, this obligation applies

mutatis mutandis, to this person and to its staff.



(2) the obligation referred to in paragraph 1 after the expiry of his

(the staff regulations).



(3) the obligation to maintain confidentiality to individuals that were

Although involved in insurance, if it is a fact,

which met in such proceedings or in connection with it. This

duty takes, even after this procedure. Physical persons involved in the

management in the Insurance Authority shall be informed about the sickness insurance

your obligation to maintain the confidentiality and the legal consequences of the breach of the

This obligation.



(4) natural persons bound duty of confidentiality pursuant to paragraphs 1 to 3

can communicate data to which this obligation applies,



and if it provides only) this Act or the Special Act, or



(b)), with the consent of, the obligation of secrecy in whose interest they have, if

is the one in whose interest they have this obligation, the obligation to get rid of, and it

in writing, stating the scope and the purpose for which such data may be

communicated to the.



(5) the Generalized information and aggregated data, which the authorities of sickness

insurance will receive in their activities, they may be without mention of specific

data, in particular name, used by employees and the persons referred to in

paragraph 1 (b). and when scientific, publishing) and pedagogical activities.



Part 2



Communication of data



Section 1



The communication of information between the authorities of sickness insurance



section 114



(1) the authorities of sickness insurance, on request, shall communicate the information

necessary for the fulfilment of their tasks in the field of insurance, and including information about
individual policies ask. The requested authority of the sickness insurance scheme is

obliged to request of the applicant authority, health insurance pass

the time limit to 8 calendar days from the date of the request received, has established a

the authority, which data requires a longer period. The required information can be

provide in electronic form in a manner enabling remote access.

For the purposes of the communication of the information referred to in the first sentence of up to a third have the status of

the sickness insurance institutions also business services.



(2) the information obtained about the policies ask and their employers

the sickness insurance institutions, also serve the authorities carrying out the

pension insurance.



(3) the provisions of paragraph 1 shall not apply to the communication of information

intelligence services ^ 53). The intelligence service and the Department of Defense

may disclose information referred to in paragraph 1, if the tasks are not endangered,

that intelligence services performs; refuse to provide the information may, without

giving a reason. Similarly, even in cases where the pull

the information subject to protection as a classified fact ^ 54).



section 115



The district shall notify the social security administration at the request of the staff

services of the information necessary for deciding on the amount and the payment of benefits to

you qualify, and national data needed for the reduction or

withdrawal sickness when violations of the mode temporarily unable to work

insured persons and to synergies when checking compliance with the scheme

temporarily unable to work the insured person according to § 64 paragraph. 1 (a). (b)) and for the

determination of the regression of the refunds. The provisions of section, paragraph 114. 1 the second sentence, and

the third applies here mutatis mutandis.



Section 2



The communication of information between the authorities of sickness insurance and insurance Manager



section 115a



The sickness insurance institutions and trade authorities, within the limits of its

the scope of the request shall be transmitted to each other the information necessary for the implementation of

insurance for self-employed persons. These data can be

requested and transmitted in electronic form to

remote access.



Section 3



The communication of information to other institutions of sickness insurance bodies



section 116



(1) the authorities of sickness insurance, on request, be communicated to the administrative authorities,

the authorities of territorial self-governing units, the courts, notaries, Court

bailiffs, authorities active in criminal proceedings, the Supreme Public Prosecutor

the Prosecutor's Office, the intelligence services, the authorities authorized to check

the activities of the health insurance, other natural or legal

persons who, on the basis of law, the scope of the exercise in the field of public

Administration and foreign authorities in accordance with the international treaties details

necessary for the performance of tasks in their areas of competence in accordance with special laws, and

including information about individual policies ask, with the exception of data concerning

State of health. Sickness insurance institution will provide the desired

the information, if the entity that the information required in the application

the provisions of the Act, that its request to provide information

the range of the data, which is required and the purpose for which

the information is required.



(2) the authorities of health insurance be communicated to the health insurers

carrying out medical insurance for a specific insurance policy holders:



and a doctor treating the warnings), for which the average duration

one temporary disability insurance holders significantly differs from the

the regional or the national average, and in the intervals in the range of

agreed between the health insurance company and the Czech administration

social security or service authorities,



(b) the imposition of sanctions) the provider of health services for failure to

obligations to the sickness insurance institutions,



(c)) cases of their temporary inability to work by decision of the authority

sickness insurance,



(d)) and last name, date of birth, place of birth, address

permanent residence or other residence on the territory of the Czech Republic, where appropriate,

residence abroad, and job specific policyholders,



e) data on the name and the headquarters of the employers ' specific policy holders;



the information referred to in points (a) to (c))) shall be communicated without the application data

referred to in points (d) and (e))) will be communicated on request and to the extent of the purpose of

referred to in the application for which the data are to be used.



(3) the authorities of sickness insurance shall be communicated on request to the authorities

providing State social support benefits details of the amount of each

benefits examined in the specified period and the přeplatcích and arrears

the doses.



(4) the information referred to in paragraphs 2 and 3 shall be communicated in electronic form

in a manner enabling remote access, writing or forwarding

the data on the media, and that according to the agreement, the authority of the health insurance is

health insurance and with the authority providing State social benefits

the aid; in the absence of this agreement, shall determine the method of data transmission authority

sickness insurance, communicating, and taking into account the

the technical capabilities of both parties.



(5) the authorities of sickness insurance be communicated to the authorities at the request of the management and

the coordinating authority for the operational programmes financed by the

the European structural and investment funds ^ 78) data obtained in

the implementation of policies, including data on individual policies ask and

their health, if these data are necessary for the performance of tasks

arising for them from European Union law ^ 79). These data may be

provide in electronic form in a manner enabling remote access.

The application must be referred to the provisions of the legislation of the European Union,

on which the application is based, the scope of the required data and the purpose for which

the information is requested.



(6) Employers shall be communicated to the authorities of the sickness insurance scheme without request



and) cases where sickness insurance institution ended a temporary working

the inability of its decision,



(b)) the violation of the regime temporarily unable to work, the insured person



(c)) that the level of sickness per calendar day shall be at the rate of 50% according to the

section 31, within 8 days from the date when the sickness insurance institution found

the fact that they have resulted in the determination of the amount of sickness in this



(d)) the data necessary for carrying out the enforcement of decisions in the form of deductions from the

wages, within 8 days from the date when the sickness insurance institution

the data found out; sickness insurance institution shall communicate these data only

then, if he carried out the execution of decisions of a deduction from benefits



(e)) if payment of the sickness insurance scheme, which was implemented

enforcement of a decision by the district administration of the collision of social

Security and employment at the taxpayer payroll, for which the employee was

employed before payment of sickness insurance benefits, continuing, without

undue delay, the amount of the deductions carried out so far and an indication of what

part of the basic amount ^ 73) does not have to be withheld by the employer ^ 74); If the

enforcement decision of precipitation at a time when management of social district

security benefit is paid to the sickness insurance scheme, shall after the end of

payment of sickness insurance, which was implemented in the performance of

the decision of the rainfall, without undue delay, the employer also a copy of the

resolution on the regulation of the enforcement of the decision.



(7) Other operators shall communicate to the authorities of the health insurance information on the

their request



and) in cases referred to in § 113 paragraph. 4 (b). and (b)),)



(b)) with respect to the provision of data of the natural or legal person, which is

concern,



(c)) in the range as defined by the relevant regulations of the European communities ^ 2)

and international treaties, as regards the communication of data relating to

insurance abroad, or



(d)) in the case of a natural or legal person who proves that he has to

a natural person by a final enforceable decision due

details of the claim, whether a natural person is the beneficiary of the benefits and whether the

the levy to be paid is subject to enforcement, and an indication of the

birth of that person,



e) in the case of an employer, the information concerning the exhaustion of the support for

employee.



(8) the provisions of paragraphs 1 to 7 shall not apply to news

services ^ 53); § 114, paragraph. 3 the second sentence applies here mutatis mutandis.



Section 4



Communication of data to the authorities of sickness insurance bodies



section 117



(1) the authorities of sickness insurance are entitled to the extent of their

the scope of the demand from the natural or legal persons of the communication of the data

necessary for the implementation of insurance and to carry out the tasks arising from the

of Community law and international agreements, including the

information about each of the natural persons and legal persons. Data

necessary for the implementation of insurance be communicated to the physical and legal persons

the sickness insurance institutions on request.



(2) the work of the Czech Republic – Directorate-General shall be communicated to the authorities of

health insurance without the application data on the



and employers, who do not have) registered office on the territory of the Czech Republic and

employed on the territory of the Czech Republic for the employee, and this in terms of

laid down by the Ministry of labour and Social Affairs; the data here means

information about the name and headquarters (address) to these employers,
(b)) foreign nationals employed on the territory of the Czech

Republic of ^ 55),



(c) the imposition of a fine for allowing) the performance of illegal work; This obligation

satisfies by sending a copy of a final judgment on the imposition of a fine.



(3) the health insurance be communicated to the authorities of the sickness insurance scheme without

application:



and an overview of the treating physicians) with which they have contractual relationship, in

intervals to be agreed between the health insurance company and the Czech

Social Security Administration, and professional bodies,



(b) establish information) of the contractual relationship with the provider of the health

the services of workplace change (place of work) and the termination of the contract

relationship with the health insurance company,



(c) notification of newly registered) insured persons, their registration

the insured and the insured's registration changed to other attending

doctors.



(4) the Providers of health services are required for the purposes of regression

refund without application to notify the competent sickness insurance institution

accidents and other damage to health, which set up a temporary working

the inability of persons who provide health care if they have reasonable grounds for

suspicion that an injury or other damage to health caused by acts

other natural persons, other than the beneficiary, or a legal person.



(5) the authorities of the police of the Czech Republic, the Prosecutor's Office, the courts and the

the administrative authorities are obliged to notify the authorities, without request

sickness insurance



and) circumstances found in the framework of its activities, which could lead to

the demise of the entitlement to a benefit, to a reduction or withdrawal of benefits, where appropriate, to

stop payment,



(b)) circumstances found in the framework of its activities, which indicates non-compliance with

obligations in the field of insurance,



(c)) circumstances found in the framework of its activities, suggesting that, in the

as a result of culpable infringement of the person or a legal person

There has been the emergence of social events, from whose reason was given

levy,



(d)), the fact that in the context of its final decision noted,

that the natural or legal person has caused the emergence of relevant social

events by their culpable infringement has breached the legal

prescription.



(6) if the administrative authorities or the health insurance companies are obliged to communicate to the

under this Act, the information may do so in electronic form

in a manner enabling remote access.



Section 5 of the



The communication of the data from other information systems of the public administration



§ 118



(1) the Ministry of the Interior or the police of the Czech Republic provides to the authorities of

sickness insurance for the performance of their responsibilities



and data from Basic) reference population register,



(b)) the data from the agendového information system of the population register,



(c)) the data from the agendového information system for foreigners,



(d) the data from the registry) of the social security numbers of natural persons, which was

assigned a social security number, but they are not kept in information systems

referred to in subparagraphs (a) (b)) and (c)).



(2) Information Provided pursuant to paragraph 1 (b). and) are



and last name)



(b) the name or names),



(c) the address of the place of stay)



(d)) of the date, place and County of birth; for the data subject, who was born in

abroad, the date, the place and the State where he was born,



(e)) of the date, place and County of death; in the case of the death of the data subject outside the territory

The Czech Republic, the date of death, place and the State on whose territory the death

has occurred; If the decision of the Court on the declarations for the dead, the day

that is the decision given as the day of death or the day that the body

data declared dead survived, and the date of the entry into force of this

the decision,



(f) citizenship, where applicable) more state citizenship.



(3) Provided the information referred to in paragraph 1 (b). (b))



and, where applicable, names) the name, surname, or their amendment, native

the last name,



(b) the date of birth),



(c)), gender,



d) place and district of birth; for a citizen who was born abroad, the place and the

State on whose territory the birth has occurred,



(e) a social security number) and its amendments,



f) citizenship,



g) address of the place of residence, including previous address space

permanent residence,



(h) the onset of permanent residence), where appropriate, the date of cancellation of the data on the place of

permanent residence or the date of their permanent residence on the territory of the Czech

of the Republic,



I) restrictions, mom,



j) social security number, father, mother, or another legal representative or

guardian; in the event that one of the parents or other legal representative of the

or guardian does not have a social security number, his name, or name, surname

and date of birth,



k) marital status, date and place of marriage,



l) social security number of spouse; If the husband is a natural person who does not have

assigned a social security number, his name, where applicable, the name, the surname of the husband and

the date of his birth,



m) social security number of the child,



n) for the adoption of a new name, the original and, where appropriate, the name, surname

the adopted child, the original and the new birth of the adopted child's number, date and place of birth

the adopted child, the adoptive parents and social security numbers, date of the entry into force of the decision

adoption or the decision to cancel the adoption,



about) the date, place and County of death; in the case of the death of a citizen outside the territory of the Czech

Republic, the date, place and the State on whose territory the death occurred,



p) a day, that was the decision of the Court on the declarations for the dead mentioned

as the day of death or the date on which the citizen declared dead survivors,



q) day, which was in the decision of the Court declaring the missing listed

as the day when the effects of the Declaration of the nezvěstnosti occurred, and the date of acquisition

the decision of the Court on the declarations for the missing.



(4) the information Provided under paragraph 1 (b). (c))



and, where applicable, names) the name, surname, maiden name, change



(b) the date of birth),



(c)), gender,



(d) the place and State of birth),



(e) a social security number) and its amendments,



f) citizenship,



g) type and the address of the place of stay,



(h) the beginning of the stay, if applicable), the date of their stay,



I) restrictions, mom,



(j)), the administrative or judicial expulsion and the period for which it is not admitted

on the territory of the Czech Republic,



k) marital status, date and place of its changes, the name, or names,

the husband's last name, social security number or date of birth,



l) name, or the name, the surname of the child and his social security number; in

If the social security number was not assigned, date of birth,



m) name, where applicable, the name, the surname of the father, mother, or another

legal representative or guardian and their social security number; in the event that the

one of the parents or other legal representative or guardian does not have native

the number of his name, where applicable, the name, surname and date of birth,



n) for the adoption of a new name, the original and, where appropriate, the name, surname

the adopted child, the original and the new birth of the adopted child's number, date and place of birth

the adopted child, the adoptive parents and social security numbers, date of the entry into force of the decision

adoption or the decision to cancel the adoption,



about) the date, place and County of death; in the case of deaths outside the territory of the Czech

of the Republic, the State on whose territory the death occurred, or the date of death,



p) a day, that was the decision of the Court on the declarations for the dead mentioned

as the day of death or the date on which the stranger declared dead survivors,



q) day, which was in the decision of the Court declaring the missing listed

as the day when the effects of the Declaration of the nezvěstnosti occurred, and the date of acquisition

the decision of the Court on the declarations for the missing.



(5) Provided the information referred to in paragraph 1 (b). (d))



and, where applicable, names) the name, surname, maiden name, if applicable,



(b) the social security number),



(c) in the case of changes to social security), the numbers of the original social security number,



(d)) the day, month and year of birth,



e) place and County of birth, in the case of physical persons born abroad the State, on the

whose territory was born.



(6) data that are kept as reference in the principal registry

the population recovered from the agendového information system registration

of the population or agendového information system for foreigners only if they are

in the shape of the previous status quo.



(7) from the data provided can be used in a particular case only

such information, which are necessary to fulfil that task.



(8) health insurance be communicated to the authorities of the sickness insurance scheme of the

their information systems ^ 60) on the request in electronic form, in a manner

enabling remote access to information about the



name and surname), surname, birth date, hometown, birth,

residence and employment specific policyholders,



(b) the name and registered office of the employer) specific policy holders;

information shall be communicated to those authorities of sickness insurance,



that are relevant to the implementation of these insurance policyholders.



Section 6



Data communication abroad



section 119



(1) the authorities of the sickness insurance scheme shall communicate on request or from the official

obligations of the authorities of the sickness insurance scheme member States of the European Union

the data needed for the implementation of policies, including data on

individual policies ask ^ 61).



(2) the competent authorities shall notify the authorities of sickness insurance

health insurance the States that are not members of the European Union and with

which the Czech Republic has concluded an agreement on social security,

the information necessary for the implementation of these international agreements, and for the implementation of the
obligations arising from administrative arrangements to those treaties.



(3) Other foreign authorities shall notify the authorities of sickness insurance

health insurance based on their request, information relating to

each of the parties to the extent necessary for the proceedings in matters relating to insurance.



(4) The communication of information to the extent that this foreign law is not

require the consent of the Office for personal data protection.



(5) if the Commission of the European communities found in article 42(2). 31

paragraph. 2 of the directive of the European Parliament and of the Council 95/46/EC that the Member State

The European Union or of another State does not ensure an adequate level of protection

of personal data, the data required by the authorities of that State shall

do not provide ^ 62).



Part 3



Insurance information systems



§ 120



(1) the information collected by the sickness insurance institutions for the purposes of

implementation of insurance constitute a data base of information systems

the insurance. Individual health insurance authorities are entitled to

collect information to the extent necessary for the performance of their tasks in the

the area of insurance, and including information about individual policies ask.



(2) the arrangements relating to information collected or provided for

the purpose of the implementation of the insurance or the fulfilment of the tasks it also applies to the

the data needed for the sickness insurance institutions for the performance of tasks

resulting in insurance law of the European communities and of the

international treaties.



(3) from information systems to provide insurance information to the extent

established by law or by special laws.



(4) the authorities of the sickness insurance scheme may keep a record of the physical

persons for the purposes of this Act, in accordance with their social security numbers.



§ 121



(1) information systems, insurance policy holders and registers are registers

the employers.



(2) information systems are information systems of public insurance

management under special legislation ^ 63).



(3) information systems, insurance is not publicly accessible. Access to the

insurance information systems have the sickness insurance institutions and

authorities carrying out pension insurance, and even to

remote access.



§ 122



Registry policy holders



(1) the Registry of insured persons is used



and the Czech Social Security Administration) to carry out the tasks arising for

the law of the European Community and of international treaties and to

the implementation of the insurance



(b)), the district administrations for the implementation of social security insurance, and



(c) the staff of the authorities for the performance of) the tasks arising for them from the law

Of the European communities and of the international conventions and to implement the

the insurance.



(2) the registry administrator, insured persons are



and the Czech Social Security Administration), in the case of employed persons, and

self-employed persons,



(b)) in the fields of its competence staff authorities, with respect to members and

the sentenced person.



(3) the register of insured persons contains policies ask the following information:



and the name and surname),



b) native and all other previous current forenames, surname



(c)) date and place of birth and date of death of the insured person,



(d)), gender,



(e) a social security number),



f) citizenship,



(g)) the address of the place of residence, and in the case of foreign nationals,

also the address of stay on the territory of the Czech Republic, where the contact

the insured's address, if different from the address of the place of residence and

beneficiary, it announced



h) commencement and termination of membership; for the employment of small and

employment on the basis of the agreement on the implementation of the work, access to employment and

the end of the period of employment for contract staff and the start and end of the

the performance of work for the contract, the employer



I) kind of gainful activity the founding participation in insurance,



j) business name, business name or name and last name of the employer, including

the address of its registered office or permanent residence or place of business,



to the person's employer identification number), or individual

the number of the employer



l) variable symbol the payer of social security and

contribution to the State employment policy,



m) data on the dose and the duration of the temporary incapacity,



n) record, whether the employee is in receipt of a retirement or invalidity pension, and from

When it receives,



the name of the insured person's health insurance),



p the previous name), which was conducted by the insurance authority employee, if

It is not the Czech social security administration,



q) in the case of self-employed persons, data on the monthly amount paid

the premium for the insurance of self-employed persons,



r) information about the beneficiary of the insurance is involved also carried out

other institutions of sickness insurance,



s) name and address of foreign insurance holders,



t) foreign insurance number,



u) place of work if it is permanently abroad, and an indication of whether the

an employee in the State in which the place of performance of the work, compulsory

participate in the pension insurance,



in the monthly amount of the survivor) in insurance, if the

foreign employees



w) name, surname, identity number and address of the place of residence

a special recipient,



For more information), if their registration from the requirements of the law

Of the European communities and of the international treaties on social

Security.



(4) the insured Registers may be kept together with the registry policy holders

pension insurance under a special legal regulation as ^ 64)

the common register of insured persons of insurance and pension insurance.



section 123



Registry of employers



(1) the Registry of employers use the sickness insurance institutions to the

the implementation of the insurance, to fulfil the tasks arising for them from the law

Of the European communities and of international treaties and for monitoring compliance with

employers ' obligations in matters relating to insurance, and to the implementation of the

employers ' obligations in matters of social security

and contribution to the State policy of employment and pension matters

the insurance.



(2) the administrator of a registry of employers are



and the Czech Social Security Administration), if the employer

employed persons,



(b)) in the fields of its competence staff authorities, if the employer

members and convicted persons.



(3) in the registry of employers managed the Czech administration of social

Security is about employers lead the following information:



and the business name, the name) or the name and surname of the employer, including

the address of its registered office or place of residence, or the place of

business,



(b)) the day of the births and deaths of the employer,



(c) the person's employer identification number), or individual

the number of the employer



(d)) the variable symbol of the payer of social security and

contribution to the State employment policy,



(e)) on the selection of social security and a contribution to the State

employment policy,



(f)) the names of the financial institutions, which has held accounts,



(g)) of the cancellation of the employer.



(4) the employer who has



and more labour economics), the register of employers also contains



1. variable symbols and addresses labour economics,



2. the names and surnames of persons who are authorised to on behalf of the employer

to act for the individual payroll,



3. the circuit staff organizational folder, or otherwise defined range

employees, for which each of the Payroll Accounting Office keeps records of wages or

salaries,



(b)) only one payroll, but its place is not the same as its

registered office, the register of employers also contains



1. the variable symbol and the address of the payroll,



2. the name and surname of the person who is authorised to on behalf of the employer

Act for the payroll section.



(5) in the registry of employers to managed service authorities shall

information about the business units referred to in paragraphs 3 and 4, which

business services seem adequately into account if in these departments

place the service members whose insurance shall be carried out; This is true

Similarly, for the prison and the Constitution for the exercise of security detention,

in the case of the convicted person.



(6) the information kept in the register of employers for insurance purposes

be kept for a period of 10 calendar years following the year in which the

natural or legal person or business departments have ceased to be

by the employer.



THE HEAD OF THE



LIABILITY, PENALTIES AND ADMINISTRATIVE DELICTS IN THE INSURANCE



Part 1



Liability insurance and the penalties



section 124



Responsibility for the overpayment



(1) the Policyholder or other beneficiary, who has failed to fulfil one of his

obligation imposed or accepted the batch or part of it, although he had to of

circumstances to assume that she was wrongly paid out or higher

amount than due, or otherwise caused, that the levy was paid

wrongly or in a higher amount than belonged, is obliged to pay the Bill-to customer

benefits overpayment on the dose. If any other natural person or legal

the person harmed, that the levy has been paid unduly or in a higher amount,

than belonged, is required to reimburse the payer benefits overpayment on the dose.



(2) the beneficiary is required to reimburse the payer benefits overpayment on sickness
Furthermore, in the case of sick leave, when he was paid at a time when for

the award of a pension referred to in section 25 (a). (b)) nenáleželo, or if he

paid sick leave was longer than is provided for in section 28 paragraph.

1, or if the overpayment is incurred because the sickness was paid in

When as a result of the award of old-age pension or back

disability pension for disability of the third degree nenáleželo also from

the grounds listed in section 15, paragraph. 4 (b). and) (a). 5 (a). (b)).



(3) if the overpayment on the levy referred to in paragraph 1 has caused more

the bodies correspond to the payer benefits for the overpayment to batch together and

severally and mutually settled according to the degree of fault, if the

agree otherwise. Disputes about the mutual settlement of the courts shall decide.



(4) a claim for reimbursement of the overpaid on the dose according to paragraphs 1 to 3 shall cease

the expiry of 5 years from the date of payment of this levy. The period referred to in the first sentence

does not imply for the procedure for the application for enforcement of a decision, or

If the reimbursement of an overpayment made deductions from the income or benefits.



(5) the obligation to pay the excess to the levy arises on the basis of the decision of the

the competent authority of the sickness insurance of the obligation to return this

the overpayment.



(6) the obligation to reimburse the overpayment on the dose does not arise, if the amount of the overpayment.

the amount is less than $ 100; This overpayment is then charged to the authority

sickness insurance. Sickness insurance institution may wholly or

partially waived yet outstanding overpayment, in particular if it would

compromised nutrition, who is obliged to reimburse the overpayment.



(7) who is responsible for the overpayment, the sickness insurance institution

allow the excess payment in instalments. Sickness insurance institution

may cancel the authorization of payment by instalments, if the overpayment that,

to which the payment of the excess to pay in instalments is enabled, any

the repayment of the overpayment in time or in the correct amount.



(8) the policyholder or other beneficiary benefits, which were paid to the

the levy, which he nenáležela, but during the same period he belonged to another

levy, credit the overpayment to the levy paid with a dose or with its

an additional charge for this period.



section 125



Reduction or withdrawal of sickness



(1) the policyholder, which violated the mode temporarily unable to work

the insured person or to fulfil the obligation of co-operation in inspection mode

temporarily unable to work the insured person according to § 64 paragraph. 1 (a). (b)), the

be sick temporarily remembrances or withdrawn, and this for a period of not more than 100

calendar days from the date of violation of this regime or failure to comply with

the obligations of this synergy, but not for longer than until the termination of the temporary

incapacity, during which there has been a violation of this regime.



(2) If it has already been paid sick leave, the amount paid shall be considered as

the sickness for the overpayment on the dose, which is the insured party is obliged to

reimburse the payer benefits.



(3) the authority may reduce the sickness insurance or withdraw

sick leave shall lapse on the expiry of 1 year from the date on which the infringement scheme

temporarily unable to work or to the insured's failure to fulfil obligations

co-operation in inspection mode, temporarily unable to work the insured person

has occurred. The period referred to in the first sentence does not imply for governance of the reduction

or withdrawal of sickness and for control of the application.



§ 126



Regression substitution



(1) the person who has caused as a result of his culpable infringement

the hearing determined by the Court or administrative authority has to

applicable to the entitlement to a benefit, it is obliged to pay to the authority

the sickness insurance of the regression replacement. Entitlement to the refund is not a regression

sickness insurance institution to policyholders, which was dose

paid.



(2) If the grounds for entitlement to benefit the cause

more bodies, correspond to the sickness insurance institution jointly and

severally and mutually settled according to the degree of fault, if the

agree otherwise. If one of the following persons to the beneficiary, which was

the levy paid to the sickness insurance institution, the only other

bodies; the above regression refund relatively reduced. Disputes concerning the

the mutual settlement of the courts shall decide.



(3) the refund shall be fixed in the regression of paid benefits.



(4) the obligation to pay compensation on the basis of regression arises the decision

the competent authority of the sickness insurance scheme of the obligation to pay the

replacement.



(5) a claim for payment of the refund shall lapse on the expiry of a regression for 5 years from the date of

When the sickness insurance institution found the fact that the creation of

social events, from which the title of the batch was paid,

as a result of the negotiations referred to in paragraph 1, but no later than the expiry of the 10

years from the date of this social event.



(6) the provisions of § 124, paragraph. 6 and 7 shall apply mutatis mutandis for the regression pay.



(7) the sickness insurance institution is obliged to submit a complaint to the competent

administrative authority or to another public authority to initiate proceedings,

If this procedure could be to identify culpable

infringement that has significance for the regression of the refund.



Part 2



Administrative offences



Section 1



Misdemeanors



§ 127



(1) a natural person has committed the offence by



and shall not divulge to the sickness insurance institution), at its request, the information referred to in section

paragraph 117. 1,



(b) to communicate, at the request of the authority) sickness insurance information according to §

78, or



(c)) do not communicate the District Social Security Administration the fact referred to in

§ 104 paragraph. 3.



(2) for the offence referred to in paragraph 1 may be to impose a fine up to CZK 20,000.



§ 128



(1) the beneficiary or beneficiary who is not the beneficiary, is guilty of

offence by



and the economy) the operative events for his participation in the insurance and

deciding on entitlement to a benefit under section 103, paragraph. 1 (a). and) or is

economy within the time limit laid down in section 103, paragraph. 2, or



(b) sickness insurance institution) does not report the grounds for

entitled to benefit and its payment under section 103, paragraph. 1 (a). (b)).



(2) the beneficiary commits an offence by



and the breach temporarily work mode): the insured person pursuant to § 56 paragraph. 2

(a). and) or (e)), and that is if an employee, in the period of the first 14

calendar days of temporary incapacity and from 1. January

2012 to 31. December 2013 in the period of the first 21 calendar days of temporary

inability to work, and is a national, in the period of the provision of

service income during temporary inability to work,



(b)) when you exit does temporary work incapacity attending

the doctors decisions about the emergence of temporary incapacity pursuant to section 64

paragraph. 1 (a). (l)),



(c)) does not appear in the specified term for attending physicians or doctors

the competent sickness insurance institution to review the assessment of the

health status and temporary incapacity pursuant to § 64 paragraph. 1

(a). (c)),



(d)) do not communicate according to § 64 paragraph. 1 (a). (h)) the dentist or physician in recognition

temporary incapacity for their place of residence, which will in time

temporary incapacity, or indicate a non-existent address

This place, or



e) fails to comply with paragraph pursuant to section 64. 1 (a). (g)), the date by which it is obliged to

After providing a bed or a comprehensive Spa

rehabilitation care to attending physicians to check temporary

inability to work.



(3) the offence referred to in paragraphs 1 and 2, you can impose a fine up to CZK 20,000.



§ 129



(1) the employee is guilty of an offence by



and do not communicate or submits the employer) the information referred to in section 103, paragraph. 3,



(b) the employer shall not divulge information about) the contracted period of employment under section 103

paragraph. 1 (a). (d)),



(c) notifies the employer in advance) the change of the place of residence pursuant to § 56 paragraph.

3, or



d) contrary to § 64 paragraph. 1 (a). p) gives the employer shall immediately

the decision about the creation of temporary incapacity, the decision on the

their temporary inability to work or the decision to change the mode

temporarily unable to work the insured person.



(2) for the offence referred to in paragraph 1 may be to impose a fine up to CZK 20,000.



section 130



(1) a self-employed person has committed the offence by



and informs the District Administration) of social security data according to § 104

paragraph. 1 (a). and) or d), or



b) contrary to § 104 paragraph. 1 (a). (c)) to challenge the district administration

social security does not appear in the day on the district administration

social security or other designated location to perform the

monitoring the implementation of the obligations of the insurance.



(2) for the offence referred to in paragraph 1 (b). and you can impose a fine to) 20 000

And for the offence referred to in paragraph 1 (b). (b)) to a fine of $ 10,000.



§ 131



(1) a natural person as an employer referred to in § 92 paragraph. 1 (a). and)

commits an offence by



and logs on to the registry) of the employers under section 93, paragraph. 1,



(b)) every log on payroll to the registry of employers

under section 93, paragraph. 2,



(c)) does not report the District Social Security Administration data according to § 93

paragraph. 3,



(d) log off from the registry) of the employers under section 93, paragraph. 4,



e) log off your payroll Office of the registry of employers under section 93

paragraph. 5,



(f) fails to notify the District Administration) of social security under section 94, paragraph. 1

the advent of the employee to the end of the period of employment or employment

the employee,
(g)) the social security administration has notified the district change the data according to §

paragraph 94. 2,



(h)) does not accept the request for benefit, and other documents required for

determining entitlement to a benefit and its payment pursuant to § 97 paragraph. 1 the first sentence,



I) does not pass according to § 97 paragraph. 1 the first sentence and the second request

or other supporting documents necessary for determining entitlement to a benefit and its

the payment or the calculation of benefits or fails to notify the fact that may have

effect on the payment of benefits,



(j)) does not pass the data according to § 97 paragraph. 1 the fourth or the sixth sentence,



to fail to comply with corrective measures) the shortcomings detected in the implementation of

the insurance referred to in section 98, paragraph. 2,



l) contrary to section 98, paragraph. 3 to call the district administration of social

security does not appear in the day on the district administration of social

security or other designated location to perform checks on the implementation of the

responsibilities in insurance,



m) informs the District Social Security Administration data under section 98, paragraph.

1 or does not give information about them, or fails to submit the documents and records,



n) does not register the employee to the extent provided for in section 95,



about) neuschová records of the facts included in the register under section 95 after

the period provided for in § 96 of the first sentence,



p) informs the District Social Security Administration site, where they will be

stored records, which is required to keep under section 96, the third sentence,



q) informs the district social security administration information according to § 65

paragraph. 1 (a). and (b)) or), or



r) have not made under section 62, paragraph. 1 shall immediately request the provider

pracovnělékařských services to perform medical examinations of health

reasons.



(2) for the offence referred to in paragraph 1 (b). l) you can save the fine to 10,000

CZK for the offence referred to in paragraph 1 (b). a) to (g)) and m) to r) fine to

20 000 Czk, for the offence referred to in paragraph 1 (b). (h) to (j))) a fine of up to 50

000 CZK and the offence referred to in paragraph 1 (b). to a fine of up to 100 000) Usd.



§ 132



(1) a natural person referred to in § 113 paragraph. 1 to 3 commits an offence

the fact that breach of an obligation to maintain the confidentiality of the facts,

which is obtained in the performance of duties in the area of insurance, or in the

connection with them or that they learned during the proceedings in matters

the insurance.



(2) for the offence referred to in paragraph 1 may be fine to 100 000 Czk.



section 133



(1) a natural person as a specific beneficiary commits an offence

by the request of the authority, the absence of health insurance pursuant to § 112

paragraph. 2 sentence third written notification of the action which, as guardian of

made, or written statement of benefits, that she was paid.



(2) for the offence referred to in paragraph 1 may be to impose a fine up to CZK 20,000.



§ 134



(1) a natural person as liquidator commits an offence by

log off of the employer from the registry of employers under section 93, paragraph. 4.



(2) for the offence referred to in paragraph 1 may be to impose a fine up to CZK 20,000.



Section 2



Administrative offences of legal persons



§ 135



(1) a legal person commits misconduct by



and shall not divulge to the sickness insurance institution), at its request, the information referred to in section

paragraph 117. 1, or



(b) to communicate, at the request of the authority) sickness insurance information according to §

78.



(2) for the administrative offence referred to in paragraph 1 may be to impose a fine up to CZK 20,000.



§ 136



(1) a legal person as an employer referred to in § 92 paragraph. 1 (a).

and committed misconduct) by



and logs on to the registry) of the employers under section 93, paragraph. 1,



(b)) every log on payroll to the registry of employers

under section 93, paragraph. 2,



(c)) does not report the District Social Security Administration data according to § 93

paragraph. 3,



(d) log off from the registry) of the employers under section 93, paragraph. 4,



e) log off your payroll Office of the registry of employers under section 93

paragraph. 5,



(f) fails to notify the District Administration) of social security under section 94, paragraph. 1

the advent of the employee to the end of the period of employment or employment

the employee,



(g)) the social security administration has notified the district change the data according to §

paragraph 94. 2,



(h)) does not accept the request for benefit, and other documents required for

determining entitlement to a benefit and its payment pursuant to § 97 paragraph. 1 the first sentence,



I) does not pass according to § 97 paragraph. 1 the first sentence and the second request

or other supporting documents necessary for determining entitlement to a benefit and its

the payment or the calculation of benefits or fails to notify the fact that may have

effect on the payment of benefits,



(j)) does not pass the data according to § 97 paragraph. 1 the sixth sentence,



to fail to comply with corrective measures) the shortcomings detected in the implementation of

the insurance referred to in section 98, paragraph. 2,



l) contrary to section 98, paragraph. 3 to call the district administration of social

security does not appear in the day on the district administration of social

security or other designated location to perform checks on the implementation of the

responsibilities in insurance,



m) informs the District Social Security Administration data under section 98, paragraph.

1 or does not give information about them, or fails to submit the documents and records,



n) does not register the employee to the extent provided for in section 95,



about) neuschová records of the facts included in the register under section 95 after

the period provided for in § 96 of the first sentence,



p) informs the District Social Security Administration site, where they will be

stored records, which is required to keep under section 96, the third sentence,



q) informs the district social security administration information according to § 65

paragraph. 1 (a). and (b)) or), or



r) have not made under section 62, paragraph. 1 shall immediately request the provider

pracovnělékařských services to perform medical examinations of health

reasons.



(2) for the administrative offence referred to in paragraph 1 (b). l) can be fine to 10

USD, for the administrative offence referred to in paragraph 1 (b). a) to (g)) and m) to r)

a fine of up to 20 000 Czk, for the administrative offence referred to in paragraph 1 (b). h) to (j))

a fine of up to 50 000 € and for the administrative offence referred to in paragraph 1 (b). k)

a fine of up to 100 000 Czk.



§ 137



(1) a legal person as the legal successor of the employer or as a

the liquidator committed misconduct by the employer of the log off

registry of employers under section 93, paragraph. 4.



(2) for the administrative offence referred to in paragraph 1 may be to impose a fine up to CZK 20,000.



§ 137a



(1) a legal person as a specific beneficiary commits an administrative

tort by the sickness insurance institution, on request, have not made under section

paragraph 112. 2 sentence third written notification of the action which, as guardian of

made, or written statement of benefits, that she was paid.



(2) for the administrative offence referred to in paragraph 1 may be to impose a fine up to CZK 20,000.



§ 138



(1) the provider of health services referred to in section 54, paragraph. 1 commits

the administrative tort by



and does not register under section), 61 (a). (b)) or the registration under section 69 (a).

(b)),



(b)), pursuant to section 61 does not send messages (a). (e) the relevant part of the form) or

under section 105 of the second sentence,



(c)) provides for the term control or nepředvolá of the policyholder or the person with the

the need for care to check under section 61 (a). (f)) or section 69 (a). (d)),



(d)) has notified under section 61 (a). q) sickness insurance institution

the release temporarily unable to work the insured person from their care or

taking over temporarily from work insured another incompetent care

the attending doctor in your care,



e) notifies the according to § 61 (e). r) sickness insurance institution change

its registered office, or change of your workplace,



f) notifies the according to § 61 (e). n) sickness insurance fundamental

change the diagnosis of the disease,



g) notifies the according to § 61 (e). about health insurance and authority)

employers violating the labour temporarily inefficient mode of the policyholder,



(h)) does not result in medical documentation under section 61 (a). u) or under section 69

(a). (g)),



I) enables the authority without the prior written consent of sickness

insurance change place of residence of the insured person in an inefficient work temporarily

the cases referred to in § 56 paragraph. 3 the third sentence,



j) decides about the emergence of temporary inability to work, without the prior

written consent of the Insurance Authority in the cases referred

in section 57, paragraph. 3 or section 57, paragraph. 5,



to) exceeds entitlement referred to in section 54, paragraph. 2,



l) Decides in a one year period for their unjustified temporary

inability to work or the need for care in at least 3 cases of

which therefore had to be decided by the authority of the health insurance

under section 75, paragraph. 1,



m) decides the matters of temporary incapacity or needs

the treatment at the time of the prohibition laid down in accordance with § 79 paragraph. 1 (a). (c)), or

does not inform the policyholder in advance in accordance with section 61 (a). x) or section 69 (a). (I))

the fact that after a fixed period, does not have permission to make decisions in matters relating to the temporary

inability to work or the need for care,



n) sickness insurance institution does not send documents on health status

the insured person under section 80 (2). 4,



about) does not inform pursuant to section 61 (a). (g)), the competent authority, the health

insurance on a prescribed form not later than the following working day

about the decision to allow walks and change their scale or time or

about how to enable the change of the place of stay of the insured person at the time of temporary work

insolvency,



p) nevyznačí pursuant to section 61 (a). even) when discharge from inpatient care, if

his State of health does not allow policyholders to exercise existing
the insured activity, on the decision of temporary work

the inability of the day release from inpatient care and place of residence, where it will be

insured person after this release, and this fact has not notified

arguably, no later than the second day after the release of the insured person to the competent

the sickness insurance institution, or



q) does not record under section 61 (a). to) in the decision about the emergence of temporary

incapacity the insured to his day care and day

the release of the insured's care, day care, boarding and day bed

their inpatient care and day further treatment or control, and if

its health policyholders upon release from the bed or complex

Spa sanatorium rehabilitation care does not allow to carry out existing

the insured activity, except as provided in the term in which the beneficiary is obliged to

come to review the temporary incapacity the treating

doctor, and until the seventh calendar day after the date of their

inpatient comprehensive rehabilitation and Spa care.



(2) the provider of health services has committed misconduct by

that



and, at the request of the authority) does not make health insurance examination

the State of health under section 77, paragraph. 1 (a). and does not) or is in the

the period referred to in section 77, paragraph. 3,



(b) fails to comply with the obligation to process medical) the supporting documents referred to in section 77, paragraph. 1

(a). (b) fails to comply with this obligation) or within the time limit referred to in section 77, paragraph. 3,



(c) fails to comply with the obligation to provide information), or allow the inspection of

medical documentation or rent medical documentation under

section 77, paragraph. 2 or fails to comply with this obligation within the time limit referred to in section 77, paragraph.

3, or



(d)) under section 70 does not confirm the acceptance of the person being treated to provide inpatient

care,



e) contrary to section 105 does not confirm the quarantine regulation, its duration, and

termination or of the relevant part of the form does not send to the competent authority

sickness insurance or does not pass to the policyholder.



(3) for the administrative offence referred to in paragraph 1 (b). and) to (j)) and on) to q) can be

impose a fine up to $ 10,000, for the administrative offence referred to in paragraph 1 (b). k)

and n) and paragraph 2 of the fine to Eur 50 000 and for the administrative offence under

paragraph 1 (b). l) and m) fine to 100 000 Czk.



§ 138a



(1) the provider of health services referred to in section 54, paragraph. 1 further

committed misconduct by



and) contrary to section 61 (a). and (b), or section 69). and decides on the occurrence)

temporary disability or the need for care in the day, when it

found



(b)) in contravention of section 61 (a). m) or section 69 (a). e) Decides to their

temporary disability or the need for care in the day

He found that the applicable reasons for temporary inability to work or the needs

the treatment,



(c) fails to comply with, in time) that may enable or allow walks walks

outside of the range specified in § 56 paragraph. 6 or request the prior written

the consent of the doctor's sickness insurance institution pursuant to § 56 paragraph. 6,



(d)) has notified under section 61 (a). in) the employer that is the assumption that the

his work temporarily incapacitated employee will no longer be able to perform

the current activity of the insured and that the temporary incapacity

employees will be terminated by 30. calendar day after the date of the discovery of this

provided,



(e)) in contravention of section 61 (a). (c)) provides for the mode temporarily unable to work

the insured person or the insured person does not inform of this mode,



(f)) in contravention of section 61 (a). h) has assessed whether the insured person has to

restoring working ability, and after a period of 180 calendar days

temporary incapacity, whether the insured's health status

stabilized,



(g) does not provide the necessary synergies) under section 61 (a). p) or section 69 (a).

(f)) or under section 74, paragraph. 4 health insurance authority when checking

assessment of temporary incapacity or the need for care,



(h)) does not pass the insured persons under section 61 (a). (d)) or section 69 (a). (c)), the competent

the form,



I) confirm, pursuant to section 61 (a). (j)) or under section 69 (a). and policyholders on)

the prescribed form for the purposes of payment of benefits or compensation

wages, salary or remuneration in the period of temporary incapacity duration

temporary incapacity or duration of care needs,



j) pursuant to section 61 (a) does not inform. l) registering the insured's physician in

set time limit for termination and duration of temporary incapacity

and diagnosis,



k) does not pass under section 61 (a). with pracovnělékařských service provider)

at his request, a report on the State of health temporarily unable to work

the insured person,



l) do not communicate under section 61 (a). in the employer temporarily unable to work)

the insured person at his request, the information referred to in section 65 paragraph. 2 (a). (b)),



m) going under section 61 (a). t) the relevant forms for the purposes of

the implementation of the insurance, or does not, pursuant to section 61 (a). w) in the specified

cases of documents or forms



n) reports on a soldier by profession registrujícímu doctors to 7 calendar

the days of the emergence of temporary incapacity under section 61 (a). (l)),



does not comply with the request of the authority of the) sickness insurance according to section 66 paragraph. 2,



p) provides under section 67 (a). and the insured's expected date) pregnant

giving birth and this day to acknowledge on the prescribed form,



q) certifies in accordance with section 67 (a). (b) the prescribed form), that

pojištěnka gave birth to, and the day of delivery, if the insured's financial assistance in the

maternity paid before the date of delivery,



r) fails to comply with point (a), pursuant to section 67. (c)) the obligations of the physician referred to in

section 61 (a). t) and w),



with) is not confirmed under section 67 (a). (d) the prescribed form), that the mother

the child cannot or may not take care of the child for the serious long term

disease [section 32 (1) (b), (d))], for that would be recognised temporarily

the work of incompetent under section 57, paragraph. 1 (a). (e)), pojištěnkou,



t) nevyznačí pursuant to section 59 paragraph. 2 the decision on termination of temporary

termination of incapacity temporary incapacity in the case of

that the insured person was recognized by the disability.



(2) for the administrative offence referred to in paragraph 1 may be to impose a fine up to $ 10,000.



section 139



(1) the provider of pracovnělékařských services is guilty of misconduct

that issued the opinion on medical fitness work temporarily

failure of the policyholder in accordance with section 62, paragraph. 2.



(2) for the administrative offence referred to in paragraph 1 may be to impose a fine up to $ 10,000.



§ 140



(1) the device referred to in section 39, paragraph. 1 (a). (b) point 1 commits)

the administrative tort that does not confirm, pursuant to section 106 of its conclusion.



(2) for the administrative offence referred to in paragraph 1 may be to impose a fine of up to 50 000 Czk.



§ 141



(1) the holder of the postal licence or financial institution commits an administrative

tort by the challenge of the sickness insurance institution submits the

fact pursuant to § 107.



(2) for the administrative offence referred to in paragraph 1 may be to impose a fine up to CZK 20,000.



Section 3



Common provisions



section 142



(1) administrative offences of legal persons under this Act shall

hear from official duties.



(2) a legal person under the administrative tort does not match, if he proves that

made every effort, that it was possible to require that the infringement of the

a legal obligation.



(3) in determining the amount of the fine, the legal person shall take into account the seriousness of the

the administrative tort, in particular to the way a criminal offence and its consequences, and

the circumstances under which it was committed. From the imposition of fines can be waived,

If the discussion is sufficient to remedy the misconduct.



(4) liability of legal persons for the administrative offence shall cease, if the

sickness insurance institution has control of it within one year from the date of

the date on which it learned, but no later than 3 years from the date when the

committed.



(5) The responsibility for negotiations under section 138 to 139, which occurred when the

the business of a natural person or in direct connection with the applicable

the provisions on the liability of legal persons or recourse.



(6) administrative offences under this law in the first instance be discussed in

its scope of District Social Security Administration and staff

authorities.



(7) the Fines collected and enforced by the sickness insurance institution, that fine

saved by. Income from fines is the income of the State budget.



TITLE VI OF THE



PROCEEDINGS IN MATTERS RELATING TO INSURANCE



§ 143



(1) in proceedings for the offences shall be treated according to the law on offences ^ 66),

unless otherwise provided for in this Act. In proceedings concerning administrative offences

legal persons and natural persons-entrepreneurs as

administrative code, unless otherwise provided for in this Act.



(2) the administrative procedure does not apply to cases where, under this Act,

decide when assessing the health of doctors treating, and on

the procedure of official departments, prisons and institutions for the performance of the security

detention under this Act.



§ 144



The participants in the proceedings



(1) in proceedings in matters relating to the participation of employees of the insurance is the participant of the

also his employer, which has the status of party to the proceedings

pursuant to section 27. 1 of the administrative code.



(2) in the case of the claim for payment of a transition benefits under section 51, paragraph. 1 are

the participants in the proceedings about the batch also the persons referred to in this provision.



§ 145



Initiation of proceedings



(1) Proceedings in matters relating to the participation of insured persons with insurance launches on

the proposal for the insured person, his employer or ex officio.
(2) the procedure for dose is initiated on the basis of a written request from the insured person's

filed pursuant to § 109 paragraph. 3 to 6 or, under section 153, paragraph. 6.



(3) the procedure for the payment of sickness after the support period (section 27)

initiated on the basis of a written request from the insured person. This request can be made

not later than 3 months after the date on which the support period has expired.



(4) the procedure for change of the amount paid or acknowledged the benefits of the

withdrawal or halt its payroll, and the procedure for the granting of benefits wrongly

the reintroduction of the launches on the insured's proposal, his employer or from

ex officio.



(5) the procedure for the reduction or withdrawal of the sickness, the proceedings for the obligation

to reimburse the overpayment on the levy and the procedure for the refund of the regression is initiated

ex officio.



(6) the procedure for the remission of overcharged on a batch or regression of the refund

initiated on the basis of written application to the principal.



(7) the procedure for authorisation of payment of sums on the dose and the regression of the refund in the

instalments shall be initiated upon a written request of the principal.



section 146



Explanation and affidavit



(1) the examination of the notification, the other initiatives and their own findings to the authority

sickness insurance, which could be the reason for the initiation of the

ex officio, may require necessary sickness insurance institution

the explanation also in written form.



(2) the authority of the sickness insurance scheme may, in place of evidence to admit the resolution

affidavit of the party. In the solemn declaration is

shall be obliged to give true information. The resolution on the admission of affidavit

only the notes in the file.



§ 147



The deadline for the release of the decision of the



(1) the time limit for the issuance of the decision, in addition to the periods provided for in the administrative procedure

extended also the time after which the operative event for the došetřují

employers and other legal or natural persons, administrative

authorities, foreign holders of sickness, pension, health

or accident insurance (security), the period during which the provider

health services fulfils the obligations under section 77, paragraph. 1 in the time limit

set by the sickness insurance institution, and by the time that the authority

sickness insurance established who the submission made to correct

weaknesses of administration.



(2) if the request for payment of the sickness after the support period

filed earlier than 1 month before the expiry of the period of support, the time limit for

the release of the decision from the beginning 1 month before the date on which the period of support

elapses.



§ 148



cancelled



section 149



Delivery



(1) the decision is delivered also to the employer in the



and the reduction or withdrawal of sickness) in violation of a temporary mode of work

the insured's failure to fulfil its obligations or in conjunction

the insured person when checking the mode temporarily unable to work, the insured person



(b) the obligation to reimburse the overpayment, staff) on the sickness or the amount of the

This overpayment,



(c) the obligation to pay compensation) regression and the amount of the refund, if the

the employer of the insured person, which was a result of social events

paid the levy.



(2) the addressee is also the addressee which is

day delivery firm for the beginning of the period or for the determination of the term

and failure to comply with those time limits for the beneficiary could be associated with the legal

the injury.



(3) sickness insurance institution can deliver the writ in cases

the excess on the dose, the regression of the refund or execution also through

the police authority of the place of service.



(4) in the case of service abroad, the health authority shall appoint

guardian insurance recipients who reside abroad or whose

residence or head office or other delivery address is in a foreign country, only

in the event that the document is in matters of benefits overpayment on the dose

or regression of the refund.



section 150



The decomposition of



Against the decision of the prison service of the Czech Republic, the General

Directorate of customs duties, the General inspection of security forces, security

information service and the Office for foreign relations and information, you can submit

the decomposition of which in the fields of its competence, the relevant Directors decide,

who is at the head of the security forces.



§ 151



The appeal and the decomposition of



(1) the appeal and decomposition are permitted against the decision of the



and withdrawal sickness because of) their temporary incapacity

or quarantine or withdrawal of ošetřovného due to their needs

the treatment,



(b) the payment of the excess on) to allow batch or regression of the refund in the

installments, c) remission of the obligation to pay the overpayment on a batch or

pay the regression replacement.



(2) in the absence of the appellant or the appeal of corruption with the requisite number of

copies may also be drawn up on the sickness insurance institution of your

the cost.



§ 152



The effects of appeals and degradation



Do not have a suspensive effect of the appeal and the decomposition of



and) filed against the decision by which the batch was withheld or withdrawn or

which has stopped its payment, as well as against the decision on the termination of the

temporary disability or the need for care,



(b)) in which he argues that the dose has to be granted at higher levels, or from

the earlier data.



§ 153



Summary proceedings



(1) In summary proceedings shall be decided by the District Social Security Administration

about



and the claim for payment of the levy) in cases where the common ground is the fulfilment of the

the conditions of entitlement to benefit and the payment and amount of benefits,



(b) the amount of the benefits paid changes) in cases where the amount of the levy is the new

the undisputed,



(c) the cessation of the right to payment) benefits in cases when it is common ground that the

the conditions for entitlement to a benefit is no longer met,



(d)) of the overpayment to the sickness as a result of the award of old-age-back

retirement or disability pension for disability of the third degree,



e) clearing benefits under section 124, paragraph. 8.



(2) it was decided in the shortened procedure, this decision,



and if the batch) was granted in the form of its payouts,



(b) if the above) has been changed in the form of payment of benefits, benefits in the newly established

the amount,



(c)) if the cessation of the right to payment of benefits, in the form of stopped her

the payouts.



(3) On summary proceedings shall not apply the administrative code.



(4) the initiation of summary proceedings, the parties are not notified.



(5) summary decision is issued; in these cases, the

the beneficiary receives the written notice [section 84, paragraph 2, point (b) (c))].



(6) if the beneficiary does not agree with the result of summary proceedings, may submit a

the District Social Security Administration within 30 days from the date of

payment of benefits, or from the date of delivery of the written notice referred to in paragraph 5

the termination of the payment of benefits a written request for the issue of a decision on levy, in

which indicate the reasons for disagreeing with the result of this procedure. The filing of this

the application initiating proceedings for the batch.



(7) if the District Social Security Administration to decide on the

Summary of the proceedings, shall notify in writing the parties to initiate the procedure, the

covered by the administrative code. The time limit for issuing the decision runs from

the date on which the party was served the notice of initiation.



§ 154



Decision on termination of temporary incapacity and the need

the treatment of



(1) against the decision of the authority of the health insurance of their temporary

inability to work or the need for care can lodge an appeal within 3

days from the date when the decision was announced.



(2) the sickness insurance institution, which issued the contested decision, the

on the appeal itself decide, within 7 days, if the appeal in

full range of passes. If they do not do so, shall submit without delay, together with the

file material of the appellate body, which shall decide within 15

days from receipt of the appeal.



(3) the provisions of paragraphs 1 and 2 shall also apply in the event that the decision of the

their temporary inability to work or the need for care was

issued on authority of the sickness insurance scheme pursuant to section 80 (2). 1.



(4) the provisions of paragraphs 1 to 3 shall apply mutatis mutandis to the filing of the appeal

degradation under section 150.



§ 155



Consent of the authority of the health insurance



(1) The consent of the authority in matters of health insurance temporary

incapacity pursuant to § 56 paragraph. 3 and 6 and section 57 paragraph. 3 and 5 are

the administrative code does not apply.



(2) the sickness insurance institution is obliged to grant consent under section 56

paragraph. 3 and section 57 paragraph. 3 and 5 or the application for the grant of such consent

reject it within 5 working days from the day following the date on which he

the request was received, and in this period, inform the who of consent

He asked, and in the case of consent under section 56 paragraph. 3 and 6 also attending

doctor; If this time limit communicated to the physician or

the insured person, it shall be deemed that the approval was granted.



§ 156



The procedure for the removal of hardness



(1) the procedure for the removal of the hardness shall be initiated on the basis of the written and

reasoned request.



(2) the request shall be made to the person who is entitled to delete under section 88

the hardness.



(3) the procedure for the removal of the hardness cannot be started if the things u

which the hardness removal requires administrative or judicial proceedings. If

the administrative or judicial proceedings, for which the removal of hardness

requests, initiated at the time when the proceedings for the removal of the hardness,
the procedure for the removal of hardness is broken.



(4) in a new request for the removal of the hardness cannot be applied to the same

the reasons for that include the original application; When a recurrence of these reasons

a new application will be delayed and the applicant will be informed about this.



(5) in proceedings for the removal of the hardness of the decisions issued by

90 days from the date of initiation of the proceeding.



(6) the decision shall be issued in writing and may be given.



(7) appeals or other remedies against the decision in the proceedings for

removal of hardness are not permitted.



(8) The procedure for the removal of the hardness of the administrative procedure does not apply.



§ 157



The costs of proceedings



(1) the authorities of the sickness insurance scheme shall not be eligible for reimbursement of costs in the

proceedings in matters relating to insurance, including proceedings before the Court.



(2) the sickness insurance institution may impose an obligation to compensate the costs

the proceedings for the obligation to return the overpayment on the dose and control of obligations

pay compensation to whoever the regression of their formation caused the breach of its

obligations.



section 158



Judicial review



Of judicial review are excluded by decision of the



and)



cancelled

,



(b)) their non-recognition or temporary incapacity or needs

care of a household member authority of sickness insurance,



(c) withdrawal sickness because of) their temporary incapacity

or quarantine or the withdrawal of the ošetřovného due to their needs

the treatment,



(d) the authorisation of payment overpayment on) the levy or refund in the regression

instalments and the cancellation of this authorization,



e) remission of outstanding overpayment on a batch or payment of outstanding

the regression of the refund



f) removal of hardness.



§ 159



Execution



Executive administrative authority is the District Social Security Administration and

staff authority.



PART SIX



COMMON PROVISIONS



section 160



Communication of data



(1) unless otherwise provided in this Act, shall communicate the information free of charge.



(2) if it is not in this or any other Act unless otherwise provided, shall communicate the information

within 30 days from the date of



and the receipt of the request for communication) data, if the data to be communicated to the

the request,



(b)) when they are compulsory subjects Act, if the information to be communicated

without the request.



(3) if the disclosure is on request, communicate the changes that have occurred in the

data already communicated by the requested authority, body of sickness insurance

only if this sickness insurance institution said in its request.

The first sentence shall apply mutatis mutandis, if requested by the subject authority of sickness

the insurance.



section 160a



The provision of data



Sickness insurance institution is obliged to obtain the necessary information from the

the official registration ^ 66a), also if this register itself does not, however,

can obtain data in electronic form in a way that allows

remote access.



§ 161



Compliance with reporting obligations



For the day of the meeting the notification requirement is considered to be the day on which it was

the submission forwarded to the competent authority, where appropriate, sickness,

in accordance with § 91a also živnostenskému Office, or mail was made

containing the submission. It shall apply mutatis mutandis, if the application to participate in the

insurance or the insurance of odhláška, or if it has to be different

the Act made within the time limit laid down in this law.



The submission of



§ 162



(1) unless otherwise provided in this Act, the filing or other act by the

This Act made in writing, orally or by data news



and a recognised electronic signature) signed ^ 67),



(b)) the data sent through the Clipboard, or



(c)) with certified identity that way to the designated authority of the sickness

insurance, if sickness insurance institution to ensure this option.



(2) if under this Act for filing or other Act prescribed

the form submission or other Act can be made only



and) in electronic form, by sending to the specified e-mail address

the sickness insurance institution of the clerk or to a designated mailbox

the sickness insurance institution; filing or other Act can be in electronic

the form only make in the form of a data message, and in the format, the structure of the

and shape specified by the competent authority of sickness insurance. Does not satisfy the

filing or other Act the following conditions, no account to him; authority

sickness insurance is obliged to draw the attention of the person who has made the submission

or other act in electronic form, which does not meet these conditions, the

This fact and the fact that this administration or another act

be taken into account, or



(b) in writing on the prescribed form) or on the product calculation

the technique, which is what the data form and the format is the same as the prescribed

the answer, if the natural or legal person, confirmed the creation of a

This product.



(3) the person who makes the submission in electronic form, in the form of data messages

signed by a recognised electronic signature, indicating at the same time

the accredited providers of certification services, which its

qualified certificate issued and leads its registration, or certificate

attached to the submission.



(4) the authorities of sickness insurance, with the exception of the intelligence services,

are required to disclose on their notice board and in a manner that allows

remote access



and the official hours) which is open to the mailroom of the authority the sickness

insurance, where it is possible to dispose of the submission, and office hours for the public

in which it is possible for him to make submissions orally or

access to the file or request the submission of information in matters relating to insurance,



(b) the e-mail address of your registry), and your e-mail address

Mailroom designed for printed documents in electronic form, in the form of

data report and the ID of its data boxes intended for

forms in electronic format in the form of data messages,



(c) the form of the technical media) service filing in electronic

the form,



(d) the list of qualified certificates) to their employees or

the e-mail address to which the qualified certificates are located,



e) forms, which is referred to in paragraph 2 (a). and) be submitted in

electronic form, and the conditions under which the forms in this form

be submitted,



f) submission and other tasks that can be done in the manner referred to in paragraph 1

(a). (c)).



§ 163



All written submissions the sickness insurance institutions shall be submitted in

Czech language; paper documents in other languages must be accompanied by an official

a translation into English, if the sickness insurance institutions in the

justified cases from this translation nor.



§ 164



Counting time



(1) a period expressed in days shall start on the day following the event,

that is crucial for its origin.



(2) the last day of the period specified in weeks, months, or years, for

the day on which the said or the same number as the day on which

It seems the event from which the period starts. If there is no such day in the month

the last day of the period falls on the last day of the month.



(3) if the last day of the time on a Saturday, Sunday or a holiday ^ 69),

It is the last day of the period closest to the following working day.



§ 165



The payment of debt



Error in matters relating to insurance, you can pay in cash also authorized

the staff of the District Social Security Administration and staff

the staff of the Department or institution; on the accepted payment authority

sickness insurance and business Department shall issue a written

confirmation.



§ 166



cancelled



section 167



The emergency measures when the epidemic and the danger of its creation



For the purposes of this Act, means the isolation quarantine also ^ 69a)

quarantine measures in the form of increased medical surveillance, if the

saved a ban that prevents insureds in the performance of work or

self-employment ^ 74), and emergency measures when the epidemic and

the danger of its establishment under the Act on the protection of public health and

changes to some related laws, as regards the prohibition or restriction of trade

groups of individuals suspected of being with the other natural

persons and the prohibition or regulation other specific activities to liquidation

the epidemic or risk of the emergence of ^ 70), if such prohibitions,

restriction or regulation of insurance policy holders in the performance of work or separate

gainful activities. For confirmation of the emergency and quarantine measures

referred to in the first sentence, the competent authority of the public health protection ^ 71)

section 105 shall apply mutatis mutandis; for the application of the right to benefit applies section, paragraph 109.

3 (b). (b)) (a). 5 (a). (c)).



section 167a



The forms



^ 72) forms, which, in the cases provided for in this Act apply

self-employed persons against the trade authorities, shall be issued

after consultation with the Czech social security administration.



section 167b



Payment of postage



The Czech social security administration be effected to the holder of the postal licence

on the basis of the agreement the price of delivery of the consignment to be sent to ošetřujícími

doctors of the district administrations of social security in the cases referred to in

section 61 (a). (e)), g), (i)), n), o) and (q)) using the envelopes referred to in § 84

paragraph. 2 (a). n).



§ 167c



The organizational component of the foreign legal person



Organizational component of a legal person that has its registered office in the State, with which the

Czech Republic has not concluded an international agreement on social security,
If the folder is registered in the commercial register, shall perform the tasks

the employer under this Act for the heads of the employees of the

legal person, whose place of work is permanently in the Czech

Republic.



§ 167d



For the purposes of this Act, be deemed to be a foreign employee

voluntary pension insurance účastného in a calendar month,

If the premium to the pension insurance paid this month

not later than 20. day of the calendar month following that in

calendar month, for which this insurance applies.



PART SEVEN



TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS



TITLE I OF THE



TRANSITIONAL PROVISIONS



section 168



(1) claims to benefits which arose before 1. January 2009 and for which the

to this day, and a final decision on the granting, withdrawal or

change of the amount of those benefits for the period from 1. in January 2009, even though about them already

It was decided, in accordance with the laws of the active will decide before 1.

in January 2009.



(2) the benefits to which the entitlement from 1. in January 2009, for a period of time before

on this day are under the regulations effective before 1. January 2009; It

also applies in the event that the claim for the provision of benefits was applied up to 31 December 2006.

December 2008. The provisions of the first sentence shall also apply for the determination of jurisdiction to the

the provision of benefits for the period from 1. in January 2009.



§ 169



(1) the sick leave, which originated before the 1. January 2009 and this claim

lasts 31. December 2008, shall be considered sick leave pursuant to this

the law.



(2) maternity benefit (financial assistance), to which the entitlement

before the 1. in January 2009, and this entitlement lasts 31. December 2008,

considered as maternity under this Act.



(3) support for the care of a family member, you qualify before 1.

in January 2009, and this entitlement lasts 31. December 2008, shall be deemed to

ošetřovné under this Act.



(4) the compensatory allowance in pregnancy and motherhood, which was

before the 1. in January 2009, and this entitlement lasts 31. December 2008,

considered the compensatory allowance in pregnancy and maternity in accordance with

of this law.



§ 170



(1) the levy referred to in section 169, to which entitlement has accrued before the 1. January 2009 and

This entitlement lasts 31. December 2008, after 31 December 2006. December 2008

be paid under the conditions and in the amount of according to the regulations effective on 31 December 2001.

December 2008, if further provides otherwise. The Government shall determine by regulation

for the purposes of the adjustment of benefits referred to in the first sentence of the amounts for the adjustment

the daily assessment base in 2009, according to the rules of effective on the date of

December 31, 2008.



(2) the benefits referred to in section 169, paragraph. 4 for a daily assessment base

the daily assessment base shall be considered valid on the date of 31. December 2008.



§ 171



(1) the benefits to which the entitlement from 1. in January 2009, and this entitlement lasts

after 31 December 2006. December 2008, shall be paid after 31 December 2006. December 2008, for a period of not more than 1

of the one who was responsible for the payment of those benefits on the date of 31. December

2008. If, however, Was entitled to the benefit to which entitlement was established prior to the 1. January

2009, applied up to 31 December 2006. December 2009, belonging to

deciding on dose and to payment under this Act.



(2) the benefits referred to in paragraph 1 after 31 December 2006. December 2008 shall pay the

the manner prescribed by the regulations, effective on the date of 31. December 2008;

These benefits shall be paid by the District Social Security Administration, the

after 31 December 2006. December 2008 at the request of the insured person in accordance with section 110, paragraph. 7.



(3) the specific recipients can pay just the dose of belonging for the period after

31. December 2008.



§ 172



(1) the sick leave, which originated before the 1. in January 2009, this claim

lasts 31. December 2008 and to this day still has not passed the first 14

calendar days of temporary incapacity for work, shall be paid after 31 December 2006.

December 2008 and at the time of the first 14 calendar days of temporary work

the inability, under the conditions and in the amount and for the period in accordance with the laws of the

effective on the date of 31. December 2008; from 15. the calendar date of the temporary

incapacity is determined from the assessment of sick daily

the base provided for to this day under the regulations effective at the date of 31.

December 2008.



(2) the decision on the voluntary return of the sickness and the decision on the

the temporary reduction or withdrawal sickness that became legal to be able to

before the 1. in January 2009, remain in effect even after 31 December 2006. December 2008.



§ 173



(1) the amount of ošetřovného in the case referred to in section 169, paragraph. 3 from 15.

the calendar day the duration of entitlement to benefit from the daily

the assessment base established on that date under the provisions of the effective

on 31 December 2001. December 2008.



(2) if the need for care before 1. January 2009 and treated

the person was taken into institutional care medical facility after March 31.

December 2008, run support period according to § 40 paragraph. 3.



§ 174



(1) under this Act from 1. January 2009 to consider the

maternity, if the conditions for eligibility laid down in this

by law have been met before that date and did not constitute a claim in accordance with the laws of the

effective before that date; for the day on which entitlement to financial assistance in the

motherhood is considered in this case 1. January 2009. The length of the support

the period laid down by the law, in the case referred to in the first sentence,

However, the counts from the date of fulfilment of the conditions of entitlement to financial assistance in the

maternity benefits laid down by this law.



(2) for maternity, you qualify before 1.

in January 2009, and this entitlement lasts 31. December 2008 can be used after 31 December 2004.

December 2008 to conclude an agreement referred to in section 32, paragraph. 1 (a). (e)).



(3) if the admission of the maternity protection

period, the physician designated by the day of the expected birth falls on the period after 31 December 1999.

December 2008 and the start of the eighth week before the expected date of childbirth falls

in the period before the 1. in January 2009, the demands on financial assistance in

maternity benefits under the regulations effective before 1. in January 2009.



(4) If before the 1. January 2009 to suspend the provision of cash

assistance in maternity benefits (financial assistance), pursuant to section 12 paragraph. 1 of the law on

extension of maternity leave, on maternity benefits and allowances on the

children from sickness insurance, and this disruption has ended after 31 December 2006. December

2008, continues after this interruption in the payment of financial assistance in the

maternity, under conditions, in the amount and for the period under the regulations effective at the date of

December 31, 2008.



(5) if the policyholder has filed before the 1. in January 2009 the Court's proposal to start

proceedings of the provisions of the child and the guardian of the child personally cared for, assessing the

are entitled to financial assistance in maternity benefits under this Act; financial

assistance in maternity benefits shall be paid first from 1. January 2009 that

support time is calculated from the date of submission of the proposal to the Court at the start of this

the proceedings.



(6) For a period of study in accordance with § 32 paragraph. 4 (b). and also considers the time)

study before 1. in January 2009, if this study was based on participation

insurance under the legislation, effective on the date of 31. December 2008.



(7) where in 2009 shall be entitled to financial assistance in maternity in

withdrawal period of insurance for students and pupils, the amount of the cash

assistance in maternity, according to legislation effective on the date of 31. December 2008.



§ 175



Temporary incapacity recognised before 1 May 2004. in January 2009, which takes

even in this day, shall be regarded as temporary incapacity pursuant to

of this law.



§ 176



(1) to show the duration and withdrawal temporary incapacity

referred to in section 175 shall apply the forms applicable at the date of 31. December 2008.



(2) the benefits to which the entitlement from 1. in January 2009, and this entitlement lasts

after 31 December 2006. December 2008, after 31 December 2006. December 2008 shall be paid on the basis of

forms in force on 31 December 1996. December 2008, if the entitlement to these benefits

applied before 1. in January 2009. He is entitled to such benefits applied to the

31. December 2008 can be used to apply this claim and certificates

facts for entitlement to payment of use forms valid to 31.

December 2008 or the forms prescribed under this Act. Sentence first

shall apply mutatis mutandis also in the event that the entitlement to benefit ceases before 1. January

2009, but did not levy up to this date still paid.



§ 177



The benefits, which were due on 31 December 2001. in December 2008, students and pupils,

members of cooperatives, who already does not belong to the circle of insured persons according to the

This law, and to the shareholders and managers of bankrupt companies with limited liability

limited and komanditistům limited partnership in accordance with the laws of the active

to this day, after 31 December 2006. December 2008, shall be paid under the conditions and in the amount of

According to these regulations.



Section 178



(1) the one who fulfils the obligations of the employer (Enterprise and small

Organization) on 31 December 2001. December 2008 for students and pupils, members of cooperatives,

who already belong to the circle of insured persons pursuant to this Act, and

the shareholders and managers of a company with limited liability and of limited partners

a limited partnership is required to opt out from these persons 1. January 2009

from the insurance with the appropriate District Social Security Administration.

Check-out in accordance with the first sentence is to be made by 31 March. in January 2009, and it

in the form of a list, which shall bear the name, last name and social security number of the person

odhlašované from insurance and business name or the name (name and surname)

and the seat (residence) of the employer; further, shall indicate whether the

the activities of these persons, with the exception of students and pupils, from 1. January
2009 participation in pension insurance.



(2) the employer is obliged to notify the district administration of social

security to 31. January 2009



and for the employee whose) job was 1. January 2009

casual employment under section 6 (1). 2 of the law on sickness

insurance employees and transferred from the period before 1. January 2009 in the period

after 31 December 2006. December 2008, whether it is from the 1. January 2009 this job

employment-small scale according to § 7 (2). 1,



(b)) for the staff referred to in section 5 (a). and) points 4, 5 and 12, which

employment passes from the period before 1. January 2009 to the period after 31 December 2006.

December 2008, whether it is from the 1. January 2009 their employment employment

small scale according to § 7 (2). 1,



(c)) for the staff referred to in section 5 (a). and) points 1, 6 and 15, the

employment passes from the period before 1. January 2009 to the period after 31 December 2006.

December 2008, until 31 December 2006. December 2008 was based on insurance and participation from

January 1, 2009 is the job of a small scope according to § 7 (2). 1, this

the fact,



(d)) for contract employee the name and address of the foreign employer, the

whether this employee is insured in the State where the foreign

the employer of the employees of the headquarters, and that the contract staff member from the

January 1, 2009 to be insured under this Act,



(e)) for the employee whose place of work is permanently abroad, and whose

employment passes from the period before 1. January 2009 to the period after 31 December 2006.

December 2008, that his employment from 1. January 2009 does not constitute participation in the

insurance; This fact is required to simultaneously demonstrate proof of

the compulsory participation of the employees on pension insurance in the State, in

where is the place of permanent employment.



(3) the person who has not completed by 31 December. January 2009 the obligation referred to in paragraph 1

check out the District Social Security Administration of the insurance of the person

referred to in paragraph 1 are laid down in a way or the obligation referred to in paragraph

2 notify the social security administration district fact

referred to in this paragraph, commits the offence or misconduct

for that he can impose a fine of up to 50 000 Czk.



Section 179



Participation in the insurance of short-term employment referred to in section 6 (1). 1

the law on sickness insurance of employees to which the employee

He joined before 1. in January 2009, and that lasts even after 31 December 2006. December 2008,

be assessed according to the rules active on the date 31. December 2008.



§ 180



cancelled



§ 181



(1) the participation of self-employed persons in the insurance before 1. January

2009 shall be assessed in accordance with the regulations effective before that date. By the time of

the participation of self-employed persons in the insurance required for

entitlement to sickness and maternity after 31 December 2006.

December 2008 includes the period of the participation referred to in the first sentence.



(2) where a person is self-employed Insurance Group on the date of

December 31, 2008 on the basis of applications filed prior to 1. in January 2009, is

after 31 December 2006. December 2008 the group insurance continue to under this Act,

If you did not odhlášku of insurance from 1. January 1, 2009.



(3) a self-employed person who owes the premiums on insurance

on 1 January 2002. January 1, 2009 for the period prior to that date and the due premiums

insurance, including the penalty of him suffers for 31. in January 2009,

participation in insurance from 1. January 1, 2009; However, if a 9. January 2009

elapsed time of three consecutive calendar months for which it was not

paid a premium payable shall lapse in the self-employed person

participation in the insurance under the legislation, effective on the date of 31. December 2008.



§ 182



Participation of State employees [section 5 (a), point 3)] on the insurance commences

first effective date of the law on the civil service. The provisions of section 10, paragraph 1. 6

shall apply mutatis mutandis in the event that the employment relationship of the earlier

the employee follows immediately the staff ratio of State employees.



§ 183



For the purposes of the determination of the daily assessment base for self

self-employed for a monthly basis shall, in the time before the 1. January 2009

monthly assessment base for the payment of advances on premiums for pension

insurance and contribution to the State employment policy, and that in those

calendar months the vesting period as provided for by this Act

(I) for the period from 1. in January 2009, in which she was committing those insurance

persons.



section 184



(1) the withdrawal period, which began to run from 1. January 2009 and finished

on 31 December 2001. in December 2008, is governed by the following 31 December. December 2008 rules

effective on the date of 31. December 2008.



(2) the persons referred to in § 178 odst. 1 the first sentence, the insurance

ended on 31 December 2002. December 2008, follows the withdrawal period from 1. January 2009

under the conditions and for the period specified by this law.



§ 185



(1) Extends to the vesting period set out under this Act before the 1.

in January 2009, the excluded days (art. 5 (b))) in the relevant period

prior to that date pursuant to this Act.



(2) in the case of employees referred to in section 5 (a). and) points 4, 5 and 12, which

employment passes from the period before 1. January 2009 to the period after 31 December 2006.

December 2008, for the purpose of determining the vesting period be considered day

the emergence of the insurance 1. January 2009.



§ 186



The beneficiary cannot give up their, according to § 47 written declaration eligibility

on the payment of those benefits, which belong to the period before 1. in January 2009. For

the possibility of a waiver of the right to health, which belong to the period before 1.

in January 2009, proceed according to the rules active on the date 31. December

2008; This is true even if the payday of this sickness occurs after

31. December 2008.



§ 187



Enforcement of decisions in matters relating to insurance, which was launched before 1. January

2009, completes the according to the rules of effective before 1. in January 2009. The performance of the

the decision in matters relating to insurance, which was launched after 31 December 2006. December 2008,

shall be carried out in accordance with the regulations in force after 31 December 2006. December 2008, even if the

If the decision has enforceability before the 1. in January 2009.



section 188



(1) deductions from benefits, to which settlement occurs after March 31. December 2008,

governed by this Act; This is true even if it belongs to the levy for the period before 1.

in January 2009.



(2) the agreement on the precipitation of the benefits, with the exception of the agreement on the rainfall on the cover

excess dose concluded before 1. in January 2009, void

on 1 January 2005. January 1, 2009. Deductions from benefits in terms of salary

attributable to the period after 31 December 1999. December 2008, not even if the

If the batch was posted for the period before 1. in January 2009.



section 189



(1) the obligation to maintain confidentiality of natural persons shall be governed by this

the law also apply to information protected by professional secrecy

to the period before 1. in January 2009.



(2) if the requested person or entity a request for communication

data after 31 December 2006. December 2008, proceed under this Act even if the

If the request for the communication of data to the period before 1. in January 2009.



section 190



(1) If the period for which the batch was (part)

wrongly, falls to 1. January 2009 after 31. December 2008,

governed by the obligation to return the overpayment on a batch of provisions effective on the date of

December 31, 2008.



(2) write off or forgive the overpayment on the dose (para. 124), cannot be considered

the period when the batch was improperly granted before 1. in January 2009.



(3) permit the return of overpaid on the dose in instalments (article 124, paragraph 6) can be

even on the amount due incurred before the 1. in January 2009.



§ 191



Failure to comply with or breach of the obligation, which occurred before the 1. in January 2009,

shall be assessed in accordance with the regulations effective on 31 December 2001. in December 2008, even though the

There have been findings of this violation or infringement after 31 December 2006.

December 2008 or if the proceedings for this failure to comply with or breach of

initiated after 31 December 2006. December 2008.



§ 192



If the beneficiary died before the 1. in January 2009, proceed in the transition

entitlement to payment of benefits under the regulations effective before that date; It

also applies, if the levy is paid after March 31. December 2008. He died to

beneficiary, after 31 December 2006. December 2008, proceed in the transition of the right to

payment of benefits under this Act even if the batch belong for the period

before the 1. in January 2009.



§ 193



The employer, who was 1. January 2009 is considered according to the rules

effective on the date of 31. December 2008 for the organization is obliged at the request of

the insured person may issue him within 8 days from the request written confirmation of the time

the duration of employment in 2008 and the amount of its bases for

the determination of social security and a contribution to the State

employment policy is achieved in 2008 and sickness benefits

insurance in the calendar year 2008 had disposed of; If the sum of these

basics and benefits for the year 2008 shall be at least 12 times the minimum wage

valid to 1. January 2008, only confirms this fact. The first sentence is true

Similarly, for the year 2009, in the event that the employer paid in

2009 benefits under section 171, paragraph. 1.



section 194



(1) proceedings in matters relating to insurance, initiated before 1. January 2009 and

a final hedge contingent exposures before that date shall be completed in accordance with the laws of the

effective on the date of 31. December 2008. Proceedings referred to in the first sentence finishes

authorities competent for the proceedings under rules effective on 31 December 2001. December

2008.



(2) requests relating to voluntary granting of benefits for a period before the

January 1, 2009, which were submitted after 31 December 2002. December 2008, decides
According to the regulations, effective on the date of 31. December 2008.



(3) if the reason for the temporary reduction or withdrawal of the sickness before the

January 1, 2009 and management in these matters has not yet started, will launch

after 31 December 2006. December 2008 and will complete the procedure in accordance with the laws of the

effective on the date of 31. December 2008.



section 195



Entitled to a refund under this Act of regression arises, if caused by

the offences under section 126 occurred after 31 December 2006. December 2009.



§ 196



Access to information systems business insurance authorities in the manner

enabling remote access (article 121, paragraph 3) depends to a 31. December 2009

on the technical conditions of these systems.



§ 197



Registries and organizations small organizations led by the active legislation

on 31 December 2001. from 1 December 2008. January 2009 deemed registration

employers under this Act.



§ 198



The provisions of § 129, paragraph. 1 the administrative judicial procedure in matters relating to insurance

does not apply.



TITLE II



FINAL PROVISIONS



section 199



The enabling provisions



(1) the Ministry of labour and Social Affairs shall lay down by Decree the essentials

the card of the authorised institution's staff health insurance under section 76

paragraph. 3 and section 91, paragraph. 2.



(2) the Ministry of labour and Social Affairs may determine by Decree the method

a claim to payment of the individual benefits, further adjustment

proof required under this Act for the payment of

individual benefits or requirements of individual species of prescribed

the forms.



section 200



Cancellation provisions



Shall be repealed:



1. Law No. 100/1932 Coll. on the national effectiveness of international treaties

on social insurance.



2. Act No. 54/1956 Coll., on sickness insurance of employees.



3. Law No 32/1957 Coll. on health care in the armed forces.



4. Act No. 88/1968 Coll., on the extension of maternity leave, to benefits in

motherhood and the welfare of the children of the sickness insurance scheme.



5. Law No. 16/1959 Coll., amending and supplementing the law on sickness

insurance of employees.



6. Act No. 87/1968 Coll., on sickness insurance and changes in

sickness care.



7. Act No. 99/1972, Coll., to increase the allowances for children and education.



8. The legal measures of the Bureau of the Federal Assembly no. 8/1982

Coll., to increase breast and on changes in sickness

Security.



9. Act No. 73/1982 Coll., on amendments to the law on social security and

regulations on sickness insurance.



10. Act No. 148/1983 on the unification of the rates of sickness.



11. Act No. 57/1984 Coll., on some of the security changes in sickness

workers.



12. Law No. 109/1984 Coll., on sickness security changes.



13. Act No. 51/1987 Coll., on sickness security changes.



14. Act No. 103/1988 Coll., on sickness security changes.



15. Law No. 266/1993 Coll., amending and supplementing Act No. 88/1968

Coll., on the extension of maternity leave, the maternity grant and the

allowances for children from sickness insurance, as amended

regulations, and Act No. 100/1988 Coll. on social security, as amended by

amended.



16. Act No. 308/1993 Coll., amending and supplementing Act No. 54/1956

Coll., on sickness insurance of employees, as amended,

Law No 32/1957 Coll. on health care in the armed forces, in the text of the

amended, and Act No. 88/1968 Coll., on the extension of maternity

vacation, maternity benefits and allowances for children from sickness

insurance, as amended.



17. Law No. 61/1999 Coll., amending Act No. 54/1956 Coll.

sickness insurance of employees, as amended, the law

No 32/1957 Coll. on health care in the armed forces, in the text of the

amended, and Act No. 88/1968 Coll., on the extension of maternity

vacation, maternity benefits and allowances for children from sickness

insurance, as amended.



18. Act No. 421/2003 Coll., amending Act No. 54/1956 Coll.

sickness insurance of employees, as amended, the law

No. 88/1968 Coll., on the extension of maternity leave, the maternity grant

and about the welfare of the children from sickness insurance, as amended

regulations, and Act No. 32/1957 Coll. on health care in armed

forces, in the wording of later regulations.



19. Decree-Law No. 247/1999 Coll., amending, for the purposes of sickness

insurance (care) governing the determination of the amounts for the calculation of foundations.



20. Government Regulation No 413/2000 Coll., amending, for the purposes of sickness

insurance (care) governing the determination of the amounts for the calculation of foundations.



21. Government Regulation No 347/2001 Coll., amending, for the purposes of sickness

insurance (care) governing the determination of the amounts for the calculation of foundations.



22. Government Regulation No 417/2005 Coll., amending, for the purposes of sickness

insurance (care) governing the determination of the amounts for the calculation of foundations.



23. Decree No 141/1958. l., of sickness insurance and pension

the security of the inmates.



24. Decree No 143/1965 Coll., on the provision of cash benefits in the

sickness insurance.



25. Decree No 113/1975 Coll., amending, and complement some

the provisions of the Decree of the Central Council of trade unions no 143/1965 Coll. on the provision of

cash benefits in the sickness insurance.



26. Decree No. 165/1979, Coll., on sickness insurance of certain

workers and to provide health insurance benefits to citizens in the

special cases.



27. Decree No 79/1982 Coll., on amendments to the Decree of the Central Council of trade unions No.

143/1965 Coll., on the provision of cash benefits in the sickness insurance.



28. Decree No. 154/1983, Coll., on amendments to the Decree of the Central Council of trade unions

No 143/1965 Coll., on the provision of cash benefits in the sickness

the insurance.



29. Decree No. 155/1983, Coll., on sickness insurance changes

some of the workers.



30. Decree No. 79/1984 Coll., on amendments to the Decree of the Central Council of trade unions No.

165/1979, Coll., on sickness insurance of certain workers, and about the

providing health insurance benefits to the citizens in the Special

cases.



31. Decree No. 80/1984 Coll., on amendments to the Decree of the Central Council of trade unions No.

143/1965 Coll., on the provision of cash benefits in the sickness insurance.



32. Decree No. 134/1984 Coll., on amendments to the Decree of the Central Council of trade unions

No 143/1965 Coll., on the provision of cash benefits in the sickness

the insurance.



33. Decree No. 135/1984 Coll., on amendments to the Decree of the Central Council of trade unions

No 165/1979, Coll., on sickness insurance of certain workers, and about the

providing health insurance benefits to the citizens in the Special

cases.



34. Decree No. 59/1987 Coll., on amendments to the Decree of the Central Council of trade unions No.

165/1979, Coll., on sickness insurance of certain workers, and about the

providing health insurance benefits to the citizens in the Special

cases, in wording of later regulations.



35. Decree No. 148/1988 Coll., on amendments to the Decree of the Central Council of trade unions

No 165/1979, Coll., on sickness insurance of certain workers, and about the

providing health insurance benefits to the citizens in the Special

cases, in wording of later regulations.



36. Decree No 239/1988 Coll., on amendments to the Decree of the Central Council of trade unions

No 143/1965 Coll., on the provision of cash benefits in the sickness

the insurance.



37. Decree No. 123/1990 Coll. amending and supplementing Decree No.

149/1988 Coll. implementing the Social Security Act, Decree

No 165/1979, Coll., on sickness insurance of certain workers, and about the

providing health insurance benefits to the citizens in the Special

cases, and Decree No 91/1958 Coll., which publishes the measures

The Central Council of trade unions on the Organization and implementation of the health insurance

employees.



38. Decree No 263/1990 Coll., amending Decree no added.

143/1965 Coll., on the provision of cash benefits in the sickness insurance,

Decree No. 165/1979, Coll., on sickness insurance of certain workers

and to provide health insurance benefits to the citizens in the Special

cases, and some of the other regulations on sickness insurance.



39. Decree No 501/1990 Coll., amending Decree no added.

149/1988 Coll. implementing the Social Security Act, and

Decree No. 165/1979, Coll., on sickness insurance of certain workers

and to provide health insurance benefits to the citizens in the Special

cases.



40. Decree No. 30/1993 Coll., on certain amendments to the implementing regulations in the

sickness and social security.



41. Decree No. 31/1993 Coll., on the assessment of temporary incapacity

for the purposes of social security.



42. Decree No. 312/1993 Coll., amending and supplementing the Ordinance

The Central Council of trade unions No 165/1979, Coll., on sickness insurance of certain

workers and to provide health insurance benefits to citizens in the

special cases, in the wording of later regulations.



43. Decree No. 313/1993 Coll., amending and supplementing the Ordinance
The Central Council of trade unions no 143/1965 Coll., on the provision of cash benefits in the

sickness insurance, as amended.



44. Decree No 196/1994 Coll., amending Decree of the Central Council

unions no 143/1965 Coll., on the provision of cash benefits in the sickness

insurance, and the Decree of the Central Council of trade unions No 165/1979 on

some of the workers ' sickness insurance and the provision of benefits

the sickness insurance of citizens in special cases.



45. Decree No. 248/1994 Coll., amending and supplementing the Ordinance

The Central Council of trade unions No 165/1979, Coll., on sickness insurance of certain

workers and to provide health insurance benefits to citizens in the

special cases, in the wording of later regulations.



46. Decree No. 283/1995 Coll., amending and supplementing the Ordinance

The Central Council of trade unions No 165/1979, Coll., on sickness insurance of certain

workers and to provide health insurance benefits to citizens in the

special cases, in the wording of later regulations, the Decree of the Central

the Council of trade unions no 143/1965 Coll., on the provision of cash benefits in the

sickness insurance, as amended, and the Ordinance

The Federal Ministry of labour and Social Affairs and the Central Council of trade unions

No 51/1973 Coll., on certain conditions for foster officiating

foster care in specific facilities.



47. Decree No 285/1995 Coll., amending and supplementing the Ordinance

The Ministry of labour and Social Affairs No. 31/1993 Coll., on the assessment of

temporary incapacity for the purposes of social security, in the

the text of Act No. 308/1993 Coll.



48. Decree No. 133/1999 Coll., amending Decree of the Central Council

unions no 143/1965 Coll., on the provision of cash benefits in the sickness

insurance, as amended, and the Decree of the Central Council

unions No 165/1979, Coll., on sickness insurance of certain workers and

about providing health insurance benefits to the citizens in the Special

cases, in wording of later regulations.



49. Decree No. 415/2000 Coll., amending Decree of the Central Council

unions no 143/1965 Coll., on the provision of cash benefits in the sickness

insurance, as amended, and the Decree of the Central Council

unions No 165/1979, Coll., on sickness insurance of certain workers and

about providing health insurance benefits to the citizens in the Special

cases, in wording of later regulations.



50. Decree No 248/2005 Coll., amending Decree No 165/1979 Sb.

on sickness insurance of certain workers and the provision of benefits

the sickness insurance of citizens in special cases, in the text of the

amended.



§ 201



The effectiveness of the



This law shall enter into force on 1 January 2005. January 1, 2009.



Zaorálek in r.



Paroubek in r.



Selected provisions of the novel



Article. (II) Act No. 302/2009 Sb.



Transitional provisions



1. The termination of the temporary incapacity or quarantine, the

inception was decided prior to the effective date of this Act, shall be decided

on forms in force before that date; These forms are sent or

shall transmit to the competent sickness insurance institution within the time limits applicable

from the effective date of this Act.



2. On the demise of the necessary treatment or care, about which it was

decided before the date of effectiveness of this law, shall decide on the

forms in force before that date; the forms intended for the reporting of

their needed care or care to the competent authority, the health

the insurance shall not apply.



Article. XIV of the Act No. 362/2009 Sb.



Transitional provisions



1. Where a claim for sickness, maternity or

compensatory allowance in pregnancy and motherhood before 1. January 2010 and

after 31 December 2006. December 2009, the amount of the levy for the calendar

from day 1. January 2010 under section 21a, 29a and 37a of the law No. 187/2006 Coll., in

the texts of the effective date 1. January 1, 2010.



2. If the need Was treatment (care) before 1. January 2010 and after

31. December 2009, ošetřovné shall be paid under the conditions and for the period provided for in

regulations effective until 1 January 2003. January 2010; This is true even in the case when the

the need for care (care) was established before 1. January 2010 and lasts even after 31 December 2006.

December 2009, and in the course of this treatment (care), the second of the qualifying

takes care (care) or stops the run time support.



3. Where entitlement to sickness, maternity or

compensatory allowance in pregnancy and motherhood before 1. January 2011 and

after 31 December 2006. December, 2010, the amount of the levy shall be adjusted for the calendar

from day 1. January 2011 under the legislation effective from 1 January 2006. January

2011.



Article. (II) Act No. 166/2010 Sb.



Transitional provisions



1. is entitled to maternity or compensatory

pregnancy and maternity allowance before the date of entry into force of this

the law, and if after this date, this benefit under the legislation of

regulations effective before the date of entry into force of this law until the end of

the calendar month in which it took effect, and from the following

calendar month in accordance with this Act.



2. A person who was receiving maternity in period 1.

January 2010 to the effective date of this Act, entitled to payment of the

This assistance for this period in the total amount, which is calculated as the

the difference between the amount of maternity according to law No. 187/2006

Coll., on sickness insurance, in the version effective before 1. in January 2010, and

the amount of maternity according to law No. 187/2006 Coll., on

sickness insurance, as amended effective after 1. January 2010 until the date of

the effectiveness of this Act.



Article. (II) Act No. 347/2010 Sb.



cancelled



Article. (II) Act No. 364/2011 Sb.



The transitional provisions of the



If the temporary incapacity arose or quarantine was

ordered before 1. 1 January 2014 and it takes even in 2014,



and paid sick leave), under the conditions and for the period according to the law No. 187/2006

Coll., as amended, effective on the date of 31. December 2013, and



(b) 21 calendar days) the period referred to in section 18, paragraph. 8 (a). (b)), section 56

paragraph. 3 the second sentence of § 61 (e). (j)), § 64 paragraph. 1 (a). p), § 65, paragraph. 2

(a). (c)) and the first sentence of section 105 of Act No. 187/2006 Coll., as amended effective to

31. December 2013, remains intact.



Article. XVI Act No 365/2011 Sb.



Transitional provisions



1. If the activities of the staff of law on the basis of the agreement on the implementation of the

the work was carried out on 31 December 2001. December 2011 and continues to be exercised

After that date, it shall be 1. January 2012 for the day of onset of these

employees in the job.



2. in the case of employees referred to in paragraph 1 shall, for the purposes of determining the applicable

the period considered 1. January 2012 as the date of sickness insurance.



Article. (II) Act No. 470/2011 Sb.



Transitional provisions



1. Where policyholders referred to in § 32 paragraph. 1 (a). e) of Act No.

187/2006 Coll., as amended, effective the date of the entry into force of this Act,

entitlement to payment of maternity before the date of entry into

the effectiveness of this law, the conditions for entitlement to the payment of

maternity from this date, in accordance with the legislation of the

effective before that date.



2. If the insured person is temporarily unable to work the invalidity recognized prior to the

date of entry into force of this Act, terminating the temporary work

failure to due recognition of invalidity under the legislation effective

prior to that date. However, if the time limit for the termination of temporary work

incapacity under section 59 paragraph. 1 (a). k) of the Act No 187/2006 Coll., in

the texts of the effective to date of the entry into force of this law, ended before the

date of entry into force of this law and the doctor a temporary

incapacity did not close and this temporary incapacity

continues from this date, the claim shall lapse on the date of the payment of sickness

the entry into force of this law.



3. The one who filled on the day preceding the date of the entry into force of this

the law under section 36b of the Act No. 582/1991 Coll., as amended, effective the day

the entry into force of this law, the obligations of the employer in the case of members

and managers of a company with limited liability and of limited partners limited partnership

the company, if they perform outside the employment relationship for her

the work for which they are paid by the company, and for members of cooperatives,

operate in the organs of the cooperative outside the employment relationship

as a reward, whose amount is determined in advance, if the exercise of that activity is not

According to the statutes of cooperatives is considered the performance of the work for the cooperative, is obliged to

report under section 94 Act No. 187/2006 Coll., the advent of these persons to

employment within 30 days from the date of entry into force of this law, if they are

These persons from the date of entry into force of this Act, an oral health

insurance and this is not a small business; for the day of the entry into

employment shall be the date of entry into force of this law. The obligation to

According to the first sentence arises only in the event that, before the date of entry into force

This law was not under section 36b of the Act No. 582/1991 Coll. notified

the district administration of social security, that such persons was established on

the basis of their activities (work) participation in pension insurance.



4. If the activities of the persons referred to in section 5 (a). a) recitals 17 to 20
Act No. 187/2006 Coll., as amended, effective from the date of entry into force of

This Act has been exercised on the day preceding the date of acquisition

the effectiveness of this Act and continues to be exercised after that date, shall be considered as

date of entry into force of this Act, for the day of onset of these persons to

employment and the one who performs the duties of the employer of such persons,

required to notify under section 94 of the Act No. 187/2006 Coll., within 30 days from the date of

the entry into force of this Act, the emergence of such persons in employment, if

the activities of these persons are determined by the date of entry into force of this Act

participation in sickness insurance according to section 6 of Act No. 187/2006 Coll., in

the texts of the effective date of the entry into force of this law, and is not a

employment of a minor nature. The provisions of the first sentence shall apply mutatis mutandis, with respect to

the Director of the non-profit company.



5. The persons referred to in section 5 (a). and) points 16 to 20 of the Act No. 187/2006

Coll., as amended, effective from the date of entry into force of this Act, which

carry out their activities on the day preceding the date of entry into force of

This law and this activity continues to be exercised after that date, for the

the purpose of the determination of the vesting period shall be the date of entry into force of this

the law for the date of sickness insurance. The provisions of the first sentence

shall apply mutatis mutandis, with respect to the Director generally beneficial companies.



6. When the non-compliance or violation of the obligations imposed by Act No. 187/2006

SB. before the date of entry into force of this Act shall proceed according to the law

No. 187/2006 Coll., as amended, effective the day of the entry into force of this

the law.



7. the sickness insurance proceedings initiated before the date of entry into

the effectiveness of this Act and a final hedge contingent exposures before that date,

completed under the legislation of effective before that date.



8. The information referred to in section 116, paragraph. 5 (a). (c)), and (d)) of Act No. 187/2006 Coll.

in the version effective as from the date of entry into force of this law, shall be communicated to the authorities of the

sickness insurance employers if those data found

for the effectiveness of this Act. An indication of the exhaustion of the support for

the employee shall be communicated to the authorities of the sickness insurance scheme in accordance with § 116, paragraph. 6

(a). e) Act No. 187/2006 Coll., as amended, effective from the date of acquisition

the effectiveness of this law, if the request for the communication of these data received

for the effectiveness of this Act.



9. If the onset of the maternity occurred before the date of

the entry into force of this Act on the date of birth according to § 34 paragraph. 1 (a). (b))

Act No. 187/2006 Coll. and the beginning of the sixth week before the expected date of

delivery within the period of effectiveness of this law, shall be entitled to financial

assistance in maternity is assessed also under law No. 187/2006 Coll., in

the texts of the effective date of the entry into force of this law.



10. The District Social Security Administration shall, within 30 days from the date of

the entry into force of this Act, inform the foreign

the employee, who was, at least for part of a calendar month

preceding the date of the entry into force of this law voluntarily involved

health insurance, on the conditions of his participation in sickness

insurance according to law No. 187/2006 Coll., as amended, effective from the date of acquisition

the effectiveness of this Act.



Article. (XVI) of law No 401/Sb.



Transitional provisions



1. One who will fulfil the obligations of the employer after the day of acquisition

the effectiveness of this law for foster parents, who exercise in foster care

facilities for the performance of foster care, according to a special legal

of the code, or that is for performance of foster care remuneration

belonging to pěstounovi in special cases according to a special legal

Regulation, and which takes a participation in sickness insurance even after the date of entry into

the effectiveness of this law, is obliged to notify the competent district administration

social security, who was the employer of these foster parents until the day

the entry into force of this law. The notification referred to in the first sentence should be

make to 28. February 2013, and it's in the form of a list, in which shall be entered the name,

where appropriate, the name, last name, social security number and the name and address of guardian

the headquarters of the employer. This is also the obligation of the original

the employer notify the change of employer.



2. the date of onset of the employee in employment with foster parents, who exercise

foster care in facilities for the performance of foster care by

special legal regulation, or who is in foster care

paid the remuneration due pěstounovi in the specific cases referred to in

special legal regulation, which creates participation in sickness

insurance from the date of entry into force of this Act, the employer is

obliged to notify the competent district administration of social security schemes to

the prescribed form not later than 28. February 2013.



3. The day of the termination of the employment of the employee by the foster parents, who exercise

foster care in facilities for the performance of foster care by

special legal regulation, or who is in foster care

paid the remuneration due pěstounovi in the specific cases referred to in

special legal regulation, which lapse participation in sickness

insurance on the date of entry into force of this Act, the employer is

obliged to notify the competent district administration of social security schemes to

the prescribed form not later than 28. February 2013.



Article. Legal measures no XLIII 344/13 Sb.



Transitional provisions



1. If the activities of the persons referred to in section 5 (a). and) points 21 and 22 of the Act

No. 187/2006 Coll., as amended, effective from the date of entry into force of this

legal measures the Senate has been exercised on the day preceding the date of the

the entry into force of the legal measures of the Senate and is still

exercised after that date, the date of the entry into force of this

the legal action of the Senate day of onset of these people into employment and

the one who performs the duties of such persons, the employer is obliged to

report under section 94 Act No. 187/2006 Coll., as amended, effective from the date of

the entry into force of the legal measures the Senate within 30 days from the date of

the entry into force of the legal measures the Senate the onset of these persons to

employment, if the activities of such persons determined by the date of entry into force of

This statutory measure Senate participation in sickness insurance under section

6 of Act No. 187/2006 Coll., as amended, effective from the date of entry into force of

This legal measure of the Senate, and it is not the job of the small

the range. An employer who employs only the employees referred to in

the first sentence is required to subscribe to the register of employers under section

93 of Act No. 187/2006 Coll., as amended, effective from the date of entry into force of

This legal measure the Senate within 30 days from the date of entry into force of

This legal measures in the Senate.



2. The persons referred to in section 5 (a). and) points 21 and 22 of law No. 187/2006

Coll., as amended, effective from the date of entry into force of this legal

the Senate measure, which carry out their activities on the day preceding

date of entry into force of the legal measures the Senate and this activity

to continue to perform after that date, for the purposes of determining the applicable

the period shall be the date of entry into force of the legal measures of the Senate

for the date of sickness insurance.



3. in the case of the employee who joined before 1. in January 2014,

that should not take longer than even it didn't take 14 days, and this job

after 31 December 2006. December 2013, examines the participation in sickness insurance

According to the provisions in force until 31 December 2006. December 2013.



4. If a contract staff member, which was not before the date of entry into force of

This legal measure the Senate involved the sickness insurance only

Therefore, it has been compulsory in the pension insurance in the State, where the

the headquarters of his employer, and on the date of entry into force of this legal

the measure the Senate expired time of 270 calendar days of duration of employment

on the territory of the Czech Republic, pursued an activity for the contractual employer

on the day preceding the date of the entry into force of the legal measures

The Senate, and this activity continues to be exercised after that date shall be deemed the day

the entry into force of the legal measures of the Senate for the day of onset of these

people into employment.



5. in the case of contract staff, which on the date of entry into force of this

legal measures the Senate was participation in sickness insurance in the

as a result, that from this day meets the conditions for participation to the sickness

insurance according to law No. 187/2006 Coll., as amended, effective from the date of acquisition

the effectiveness of legal measures in the Senate, for the purposes of determining the

the vesting period shall be the date of entry into force of this legal

the measure the Senate for the day of the occurrence of sickness insurance.



Article. Act No LXIX. 64/2014 Sb.



Transitional provisions



1. If sickness insurance institution before the date of entry into force of

This Act, order the employer, pursuant to section 98, paragraph. 2 of law No.

187/2006 Coll. obligation to submit a written report on the measures taken to

the deficiencies found within such period, takes this

obligation after the entry into force of this Act and in its violation of the

in accordance with Act No. 187/2006 Coll., as amended effective date

the entry into force of this law.
2. the procedure for failure to fulfil the obligations of the employer liable for the supply

the necessary interaction responsible for the district administration of social workers

security when checking compliance with the obligations of the employer in the sickness

insurance to the extent referred to in § 90 (a). and a and b) of the Act) no 187/2006

Coll., allow these employees to enter the premises of employers,

check the fulfilment of the obligations of the employer, or to submit a written

a report on the measures taken to correct the identified deficiencies in the

the prescribed period referred to in section 98, paragraph. 2 Act No. 187/2006 Coll., to

which occurred before the date of entry into force of this Act, be

effective legislation before the date of entry into force of this Act, and

When it came to finding this violation of or failure to comply with the obligation to

date of entry into force of this Act, or if the proceedings on this

failure to comply with or breach initiated after the date of entry into force of this Act.

This applies, mutatis mutandis, in the case of failure to comply with the obligations of the physician

to provide clinicians with the sickness insurance institution the necessary synergy

When checking, in particular, to allow the entry to their workplace and to submit

the necessary medical documentation, employers ' obligations, which

employs fewer than 26 employees registered in the register of insured persons

attend to the call of the District Social Security Administration to the district

the social security administration, where appropriate, to another specified place in the

the working day in order to check compliance with the obligations in

sickness insurance or the obligations of self-employed persons

on the challenge of the District Social Security Administration appear on the

day on the district administration of social security, or other specified

Instead, in order to check compliance with obligations in sickness

or the obligation to provide insurance for the purpose of monitoring the implementation of

the obligations in the sickness insurance accounting and other documents and provide

When the consignor.



3. the procedure for failure to fulfil the obligations of the employer to provide the necessary

the synergy of the authorised employees of the District Social Security Administration

When checking the fulfilment of the obligations of the employer in the sickness insurance scheme in the

extent specified in § 90 (a). and (b)) of the Act) no 187/2006 Coll., to allow

These employees to enter the premises of employers, make

control of the implementation of the obligations of the employer, or to submit a written report on

the measures taken to eliminate the deficiencies within the prescribed

the time limit referred to in section 98, paragraph. 2 Act No. 187/2006 Coll., initiated prior to the

date of entry into force of this Act and a final hedge contingent exposures before this

the date shall be completed in accordance with the legislation effective prior to the date

the effectiveness of this Act. This applies, mutatis mutandis, in the case of proceedings for failure to comply with

the obligations of the physician to provide doctors, the health authority

insurance necessary synergies when checking, in particular, to allow the input to the

their work and submit required medical documentation,

the obligations of an employer who employs less than 26 employees

registered in the register of insured persons appear to challenge the district administration

social security the social security administration to the district,

where appropriate, to another specified place in the day to perform the

monitoring the implementation of obligations or responsibilities in the sickness insurance

self-employed persons to challenge the district administration of social

attend security day on district administration social

security or other designated location to perform the checks

the fulfilment of obligations in the sickness insurance or its obligations

to submit for the purpose of checking compliance with the obligations in the sickness insurance

accounting and other documents and provide this check needed

synergy.



1) Law No. 589/1992 Coll., on social security and

contribution to the State employment policy, as amended

regulations.



for example, 2) European Parliament and Council Regulation (EC) No 883/2004 of the

29 April. April 2004 on the coordination of social security systems, in

the texts of European Parliament and Council Regulation (EC) no 988/2009 and Regulation

(EU) No 1244/2010, the European Parliament and Council Regulation (EC) No.

987/2009 of 16 January. September 2009 laying down detailed rules for the

Regulation (EC) No 883/2004 on the coordination of social security systems,

as amended by Commission Regulation (EU) No 1244/2010, and the regulation of the European

Parliament and of the Council (EU) no 1231/2010 of 24 March. November 2010, which

extending the provisions of Regulation (EC) No 883/2004 and Regulation (EC) No.

987/2009 to nationals of third countries, to which this regulation

yet not apply only because of their nationality.



3) Law No. 361/2003 Coll., on the service of members of security

choirs, as amended.



4) Act No. 221/1999 Coll., on professional soldiers, as amended

regulations.



5) section 10 of Act No. 133/2000 Coll., on registration of the population and the social security numbers and

on the amendment of certain laws (the law on the register of the population), as amended by

amended.



6) section 93 of the Act No. 326/1999 Coll., on stay of foreigners on the territory of the Czech

Republic and amending certain laws, as amended.



7) § 9 (2). 2 Act No 155/1995 Coll., on pension insurance.



§ 9, paragraph 8). 1, 3 and 5 of Act No 155/1995 Coll., as amended

regulations.



9) § 2 (2). 6 (a). and Act No.) 258/2000 Coll., on the protection of the public

health and amending certain related laws.



10) European Parliament and Council Regulation (EC) No 883/2004. Regulation

The European Parliament and of the Council (EC) no 987/2009.



for example, section 12), paragraph 14. 1 Act No. 551/1991 Coll., on the General

the health insurance company in the Czech Republic, as amended by law No 438/2004 Sb.



13) § 4a (a). (b)), and (c)) and § 47i Act No. 359/1999 Coll., on the

the socio-legal protection of children, in the wording of later regulations.



15) Act No. 561/2004 Coll. on pre-school, primary, secondary, higher

vocational and other education (the Education Act), as amended by Act No.

383/2005 Sb.



16) Act No. 111/1998 Coll., on universities, as amended

regulations.



16) Act No. 561/2004 Coll., as amended by law no 383/2005 Sb.



for example, section 17, paragraph 68). 3 of Act No. 221/1999 Coll.,



section 124, paragraph 17). 5 of law No 361/2003 Coll.



§ 17A), paragraph 61. 4 Act No. 221/1999 Coll., on professional soldiers, in

as amended.



18) section 67 of Act No. 169/1999 Coll., on the execution of the sentence of imprisonment and of

change some of the related laws.



18A) section 15a of Act No. 589/1992 Coll., as amended by the Act No. 261/2007 Coll.



19) of section 127a of the labour code.



section 34, paragraph 19). 4 of law No. 236/1995 Coll., on salary and other

terms related to the performance of functions of the representatives of the State power and

some State authorities and judges and members of the European Parliament, in

as amended.



section 73, paragraph. 4 Act No. 128/2000 Coll., on municipalities (municipal establishment), in

as amended.



section 48 paragraph. 3 of Act No. 129/2000 Coll., on the regions (regional establishment), in

as amended.



§ 53 paragraph. 4 of law No. 131/2000 Coll., on the capital city of Prague, in the text of the

amended.



20) section 5 of Act No. 589/1992 Coll., as amended.



21) Law No 258/2000 Coll., as amended.



22) section 20 to 23 of the Act No 155/1995 Coll., as amended.



23) section 953 of the civil code.



24) § 796 of the civil code.



25) § 824 of the civil code.



26) section 826 of the civil code.



27) section 928 of the civil code.



28 section 958 of the Civil Code).



30) section 907 of the civil code.



31) Law No 117/1995 Coll., as amended.



section 37, paragraph 32). 1 (a). (b)) and section 153 of the labour code.



section 100 of the staff of law.



Decree No. 288/2003 Coll., laying down the work and workplace, which

are disabled, pregnant women, lactating women, mothers until the end of the ninth

months after birth and youthful, and the conditions under which minors

exceptionally, these works take place because of the training.



section 25, paragraph 33). 3 and 6 and section 85, paragraph. 1 Act No. 361/2003 Coll.



section 41 paragraph. 6 of Act No. 221/1999 Coll.



Decree No 432/2004 Coll., laying down the list of activities prohibited

pregnant příslušnicím, příslušnicím to the end of the ninth month after childbirth

and příslušnicím, who are breastfeeding.



34) Act No. 221/1999 Coll., on professional soldiers, as amended

regulations.



section 18, paragraph 35). 1 of Act No. 48/1997 Coll.



36) Act No. 435/2004 Coll., on employment, as amended,

regulations.



37) section 12 (a). (d)) of the Act No. 48/1997 Coll.



38) Law No 372/2011 Coll. on health services and conditions of their

provision (law on health services).



section 33, paragraph 39). 3 of Act No. 48/1997 Coll., as amended by law no 369/2011 Sb.



40) section 25 of Act No. 48/1997 Coll.



Article 41). 8 (2). 1 directive of the European Parliament and of the Council 95/46/EC of the European

24 October 1995 on the protection of individuals with regard to the processing of

personal data and on the free movement of such data.



section 18, paragraph 42). 3 (b). and Act No. 48)/1997.
43) Decree No. 134/1998 Coll. issuing the list of health

performance with point values, as amended.



44) Act No. 526/1990 Coll., on prices, as amended.



44) Act No 265/1991 Coll., on the scope of the authorities of the Czech Republic in

pricing, as amended.



section 13, paragraph 45). 3 and § 18 paragraph. 3 of the Act No. 220/1991 Coll., on the Czech

Medical Chamber, the Czech dental Chamber and the Czech Chamber of pharmacists.



46) § 3 (3). 3 (b). (c)) and section 6 (1). 1 and 2 of Act No. 582/1991 Coll., on the

as amended.



47) section 3 (3). 3 (b). (b)) and § 3a of Act No. 582/1991 Coll., as amended by

amended.



47A) § 45a of the Act No 455/1991 Coll., on trades

(Trade Act), as amended.



for example, § 48), paragraph 68. 3 (b). and (c))) and e) to (g)) of the business

code,



§ 7, paragraph 48). 2 (a). and), b) and (d)) of Act No. 227/1997 Coll., on foundations and

Foundation funds and amending and supplementing certain related acts

(the law on foundations and Foundation funds Act), as amended,



§ 8 paragraph. 1 (a). and (d))) up to and f) of Act No. 248/1995 Coll., on General

community service societies and amending and supplementing certain acts, in

as amended.



49) section 13 of Act No. 455/1991 Coll., on trades

(Trade Act).



50) Article. 16 of the European Parliament and Council Regulation (EC) no 987/2009 of the

day 16. September 2009 laying down detailed rules for the application of Regulation (EC)

No 883/2004 on the coordination of social security systems.



section 67, paragraph 51). 2 Act No. 258/2000 Coll.



section 77, paragraph 52). 1 of Act No. 20/1966 Coll., as amended.



52A) § 32 Act No. 500/2004 Coll., the administrative procedure code.



53) section 3 of the Act No. 153/1994 Coll., on the intelligence services of the Czech

of the Republic.



54) Act No. 148/1998 Coll., on the protection of classified information and on the change

certain acts, as amended.



55) section 102 of Act No. 435/2004 Coll.



56) section 55 of Act No. 48/1997 Coll.



57) section 3 of the Act No. 133/2000 Coll., as amended.



58) section 1 of Act No. 133/2000 Coll., as amended by law No 53/2004 Sb.



59) section 13b of Act No. 133/2000 Coll., as amended by law No 53/2004 Sb.



60) section 24 of Act No. 551/1991 Coll., on the Czech General health insurance company

of the Republic.



60) section 24 of Act No. 551/1991 Coll., on the Czech General health insurance company

of the Republic.



§ 21 of Act No. 280/1992 Coll., on departmental, industry, corporate, and

other health insurance companies.



Article 61). 1 (1). 2 of the directive of the European Parliament and of the Council 95/46/EC.



Article 62). 25 paragraph. 4 of the directive of the European Parliament and of the Council 95/46/EC.



63) Act No. 365/2000 Coll., on public administration and information systems of the

Amendment of certain other acts, as amended.



64) section 16 c of Act No. 582/1991 Coll., as amended.



65) Act No. 500/2004 Coll., the administrative code, as amended by law no 413/2005 Sb.



66) Act No. 200/1990 Coll. on offences, as amended.



66A) section 6 (1). 2 sentence third Act No. 500/2004 Coll.



67) Act No 227/2000 Coll., on electronic signature and amending certain

other laws (the law on electronic signature), as amended

regulations.



68) § 2 (b). r) Act No. 365/2000 Sb.



69) § 1 and 2 of Act No. 245/2000 Coll., on public holidays, on the other

public holidays, on significant days and days of rest.



69A) § 2 (2). 5 of the law No. 258/2000 Coll.



section 69, paragraph 70). 1 (a). (b)), and (h)) Act No. 258/2000 Coll.



section 82, paragraph 71). 2 (a). in the Act No.) 258/2000 Coll., as amended

regulations.



§ 45a, paragraph 72). 3 of the Trade Licensing Act.



73) § 278 of the judicial code.



§ 293, paragraph 74). 4 and 5 of the code of civil procedure.



75) section 963 of the civil code.



76) section 452 of the Act No. 292/2013 Coll., on special procedures the Court.



76) section 49 of Act No. 373/2011 Coll., on specific health services.



section 15, paragraph 77). 2 Act No. 582/1991 Coll., as amended.



78) European Parliament and Council Regulation (EU) No 1303/13 of 17 November 2003.

December 2013 on common provisions on the European Fund for

regional development, European Social Fund, the Cohesion Fund,

The European agricultural fund for rural development and the European maritime and

Fisheries Fund, laying down general provisions on the European Fund for

regional development, European Social Fund, the Cohesion Fund and the

The European maritime and Fisheries Fund and repealing Council Regulation (EC) No.

1083/2006.



79) for example, regulation of the European Parliament and of the Council (EU) no 1304/2013

of 17 December. December 2013 on the European Social Fund and repealing

Council Regulation (EC) No 1081/2006.