57/1985 Coll.
The Decree
Minister of Foreign Affairs
of 21 April 2004. June 1985
on the agreement on cultural cooperation between the Government of the Czechoslovak Socialist
of the Republic and the Government of the Republic of Venezuela
25 June. October 1983 in Prague was signed the agreement on cultural cooperation
between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of Venezuela
of the Republic. Agreement entered into force on the basis of article 10 of the day
May 30, 1985.
The Czech version of the agreement shall be published at the same time.
Minister:
Ing. Now in r.
The agreement
on cultural cooperation between the Government of the Czechoslovak Socialist
of the Republic and the Government of the Republic of Venezuela
The Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of Venezuela
of the Republic,
kept trying to consolidate friendly relations between the two States,
determined on the basis of mutual agreement, promote the development of cooperation in the
the field of culture, education, science and sport,
Desiring to create the basis for a wide cultural exchange,
have agreed as follows:
Article 1
The Parties shall expand and strengthen cooperation in the
the area of culture, art, education, science, print, radio, television,
the film, the physical education and sport.
Article 2
The Contracting Parties, with the aim of development cooperation under this Agreement shall be
support:
1. creating the conditions for study, training, or research and specialization
qualified citizens of the other State universities and other
Educational, cultural and sporting institutions of their States,
2. the implementation of the cultural events, congresses, conferences and festivals,
3. the exchange of artists, experts from the fields of culture, education, science and
athletes,
4. organize exhibitions and other actions contributing to the promotion of
cultural values of one Contracting Party in the territory of the other Contracting State
the parties,
5. Exchange, translation and dissemination of books, newspapers, magazines, and other
publications.
Article 3
Each Contracting Party in accordance with the provisions of the legislation,
valid on its national territory, it shall provide the other Contracting Party the necessary
accessibility for the entry, stay and departure of persons involved in the activities,
related to the implementation of this agreement, as well as for the import of materials and
equipment needed for the implementation of the programmes referred to in article 8
of this agreement.
Article 4
The Contracting Parties shall consider granting scholarships or internships for
students, professionals, researchers, artists and athletes of the second
the Contracting Parties in order to facilitate study, research, specialization or
training.
Article 5
The Contracting Parties will permit the negotiations of the competent authorities for the purpose of mutual
the recognition of the validity of the term papers and scientific ranks in accordance with
the national legislation of the relevant Contracting Party.
Article 6
The Contracting Parties shall encourage, in accordance with their national
the legislation of the exchanges in the field of radio, television and film.
Article 7
The Contracting Parties shall facilitate cooperation of sports institutions both
States through the Organization of competitions and exchanges of athletes, teams,
trainers, experts and scientists from the field of sport.
Article 8
The Contracting Parties, with a view to facilitating the implementation of this Agreement shall be drawn up whenever
at a certain period of time programs cultural, scientific and sports
the exchanges, which will include in particular the determination of the objectives of these programmes,
working schedules, financing arrangements and obligations of each of the Contracting
of the parties.
Article 9
Doubt or contradictions arising between the Contracting Parties, in respect
the interpretation or implementation of this agreement, will be settled by negotiation
through the diplomatic channel.
Article 10
This agreement shall enter into force on the day on which the two parties notify
that it has satisfied the legal conditions necessary for its approval. Will
pay for five (5) years and will be tacitly renewed always on as well
long period. May be terminated at any time, in writing, through the diplomatic
along the way, in this case, its provisions are void six (6)
months from the date of the notice.
Termination of this Agreement shall not affect the currently carried
programs, unless the parties agree otherwise.
Done at Prague on 25 October 1983, in two original copies, each in the
English and Spanish languages, both texts being equally authentic.
For the Government of the Czechoslovak Socialist Republic:
JUDr. Roman Narozny in r.
Deputy Minister of Foreign Affairs
For the Government of the Republic of Venezuela:
Dr. Justo Páez Pumar Oswaldo in r.
Director General of the Ministry of Foreign Affairs