26/1987 Coll.
The DECREE
Minister of Foreign Affairs
of 22 March. December 1986
on the agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government
The United States of America on cooperation in culture, education, science,
technology and other areas
15 July. April 1986 was in the Prague agreement signed between the Government of
The Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the United States
America on cooperation in culture, education, science, technology, and other
areas. Agreement entered into force on the basis of its article III
paragraph. 5 the date of signature.
The Czech version of the agreement shall be published at the same time.
Minister:
Ing. Now in r.
The AGREEMENT
between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the United
States of America on cooperation in culture, education, science, technology and in
other areas
The Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the United States
of America,
Bearing in mind the historic ties between their peoples,
Desiring to facilitate and promote mutual cooperation in the field of
culture, education, science, technology and other areas on the principles
equality, mutual benefit and respect for State sovereignty,
believing that cooperation and exchanges in the field of culture, education, science,
techniques and in other areas will contribute to deepening the understanding
between the Czechoslovak and the American people and to the further development of mutually
convenient and friendly relations between the two States,
Reaffirming their commitment to fully implement the provisions of the
The final act of the Conference on security and cooperation in Europe,
signed in Helsinki 1. August 1975
agree on the following:
Article. (I).
Culture, education and other areas
1. The Contracting Parties shall promote cooperation in the field of culture,
facilitate mutual learning about the cultures of the peoples of the other State and
to promote, in particular, the exchange of artists, art groups and files,
experts in the field of culture, cultural institutions, the organisation of
cultural and other specialised exhibitions relevant to the interests of both the
the parties, the exchange of books and publications, and translating and publishing major
artistic, literary and scientific works of the second State. The Contracting Parties
will facilitate access to libraries, reading rooms, cultural and
educational institutions and centres, as well as in museums and archives.
2. the Contracting Parties shall be kept for the goal of expanding cooperation in the field of
education, will support, among other activities, the study and teaching of languages
another State Nations, the exchange of experts in the field of education and students
cooperation between universities, the granting of scholarships and Exchange
textbooks, educational and other literature of the general interest.
3. the Contracting Parties shall promote mutual cooperation in the field of
cinema, radio, television and print, projection
documentary and fiction feature films, the organisation of and participation in the
film and television festivals and weeks the film on a commercial and
non-commercial basis, as well as the exchange of programs, print and publishing
material between radio, television and press organisations,
aimed at better exploring the peoples and cultures of the two countries.
4. The parties will promote cooperation and exchanges between the sports
organisations of both States in the form of performances and competitions, teams and
individuals and exchanges of experts from the field of physical education and sport.
5. the Contracting Parties shall promote contacts and cooperation between organizations
women of both States.
6. the Contracting Parties shall promote tourism between the two countries, as
individuals so the groups for the purpose of the knowledge of the life, work, and culture
the peoples of the two States.
Article II.
Science and technology
1. the Contracting Parties will encourage and facilitate mutually beneficial exchanges of
and cooperation between the competent authorities, organisations and businesses of both States
in the area of science and technology. Such cooperation and exchanges will be subject to
specific agreements, which may include inter alia the following contacts and activities:
and the development and implementation of projects) cooperation, including joint
research, testing and the exchange of research results and experience;
(b)), scholarships, study visits and consultation stays organized
Scientific and professional institutions;
(c) organizing joint) conferences, symposia and working meetings;
(d)) the exchange of scientific and technical information and documentation;
e) other forms of scientific and technical cooperation, which can be mutually
agreed upon.
2. the specific agreement referred to in paragraph 1 of this article shall include the
suggestions of cooperation, the procedures to be applied,
intellectual property, financial and other relevant issues.
As regards the financial collateral will be mutually agreed upon payment of expenses
between the competent bodies of the parties to specific agreements.
3. The Contracting Parties shall facilitate the development of cooperation in the field of
health and medical sciences. In order to carry out the exchange of
scientists and experts, books and publications from these areas. Specific suggestions
and the terms of this cooperation will be agreed upon through diplomatic channels.
4. the scientific and technical information that will be obtained in the framework of the
cooperation under this agreement, may be made available to the world
community in the usual way and in accordance with the procedures applied by the
the participating organisations.
5. Scientists and technical experts and the Organization of the third countries or
international organisations may be invited, upon mutual agreement of both
of the parties, to participate in the projects and programmes carried out under this
the agreement.
Article. III.
General provisions
1. For the purpose of implementation of this agreement will be sjednáván regular program
cooperation and exchanges in the fields of culture, education, science, technology and
other areas. The executive authorities for an agreement and the above program
will be for the Czechoslovak Socialist Republic Federal
the Ministry of Foreign Affairs and the State Commission for scientific, technical and
investment and development for the United States, the U.s. Information Agency and the
the Ministry of Foreign Affairs.
2. With a view to improving the implementation of this agreement will be the representatives,
appointed by the executive authorities, referred to in paragraph 1 of this article,
meet at the request of one of the parties, at least once a year, to assess the
ongoing cooperation, consider future activities and submit the appropriate
recommendations.
3. The Contracting Parties shall encourage and facilitate, as each of them
deems appropriate, mutually acceptable additional exchanges and
cooperation, which will be in accordance with the provisions and objectives of this agreement.
4. this agreement, as well as exchanges and cooperation, according to her, is subject to the constitutional
regulations, laws and other legislation of the countries concerned. In
accordance with them both parties shall make best efforts to support the creation of
favourable conditions for compliance with the provisions and objectives of this agreement and
resulting exchanges and cooperation. To this end, the receiving party
provide free visas, allow immediate entry into its territory and
his leaving for the representative and the equipment of the other party and access to the
the relevant geographical areas, institutions, to data and materials.
The procedures for granting visas free of charge are described in the Annex to this
the agreement.
5. Termination of this agreement will not affect the validity of the
specific agreements concluded on that basis.
This agreement shall enter into force upon signature by the parties and will be
pay for four years. Will remain in force for a further period of two years, if the
one of the Parties notifies in writing the completion of at least 6 months before the
the expiration of the agreement. Amendments to this agreement may be agreed
in writing through the diplomatic channel.
On evidence of respective representatives of the Contracting Parties for this purpose, duly
authorised thereto, have signed this agreement.
Done at Prague on 15. April 1986 in two original copies, each in the
Czech and English languages, both texts being equally authentic.
For the Government of the Czechoslovak Socialist Republic:
J. Antonio in r.
For the Government of the United States of America:
W. Luers, in r.
Annex.
to the agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government
The United States of America on cooperation in the fields of culture, education,
Science, technology and other areas
In the implementation of article III, para. 4 of the agreement shall be citizens of the
States who will take part in the cooperation and Exchange on all carried out by the
under the agreement, granted free visa with a validity of at least
the time necessary to fulfil their tasks, under the following conditions:
1. the Czechoslovak citizens, holders of a valid Czechoslovak
Passport, if requested by them to the Federal Ministry of foreign
Affairs of the Czechoslovak Socialist Republic Embassy
The United States of America in the Czechoslovak Socialist Republic,
When compliance with the conditions laid down by the national legislation of the United
States of America;
2. the citizens of the United States of America, holders of valid travel
the waist of the United States of America, at the request of the American information
the agency or the Ministry of Foreign Affairs of the Embassy of the
The Czechoslovak Socialist Republic in the United States of America
When compliance with the conditions laid down by national legislation
The Czechoslovak Socialist Republic;
3. If it is to fulfil the tasks envisaged by this agreement necessary
reusable entry of citizens of one of the Contracting State on the territory of the other
a Contracting State shall grant them on request to the authorities referred to in paragraphs 1 and
2 Visa allowing dvourázový entry, subject to the conditions laid down
the national legislation of the competent State;
4. not enough-if the period of validity of the visa to the fulfilment of this agreement
predicted the tasks for which the visa was issued, it shall, on the request of the
Embassy of the sending State, the competent authorities of the receiving
the State of free extension of the visa on the strictly necessary
period, subject to the conditions laid down by the national legislation of both
States;
5. this agreement is without prejudice to the right of the competent authorities of the Contracting States
reject parties which do not fulfil the necessary conditions for the grant of visas,
entry or residence on their territory in accordance with the relevant
the laws of both countries.