Advanced Search

With Germany

Original Language Title: s Německem

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
215/1926 Sb.



The arbitration agreement



between Czechoslovakia and Germany.



THE NAME OF THE CZECHOSLOVAK REPUBLIC.



TOMÁŠ G. MASARYK,



THE PRESIDENT OF THE CZECHOSLOVAK REPUBLIC,



To ALL,



WHO READ THIS LIST OR THE OFT WILL HEAR,



PODZRAVENÍ.



THE NAME OF THE CZECHOSLOVAK REPUBLIC



And



THE GERMAN EMPIRE



THIS HAS BEEN NEGOTIATED ARBITRATION AGREEMENT:



The arbitration agreement between Czechoslovakia and Germany.



The President of the Czechoslovak Republic and the President of the German Empire,



Equally determined to remain peace between Czechoslovakia and Germany,

ensuring the peaceful settling of disputes, which could vzniknouti between

the two countries,



Noting that the deference before the rights-based conventions or

arising from international law is závazna for the international criminal tribunals,



Same as recognizing that the rights of the State cannot be altered without his

consent,



And considering that the sincere conservation methods of peaceful

dealing with international disputes without using violence permits rozřešiti

questions that could rozdvojiti States,



They decided to uskutečniti the contract of their common objectives in this respect and

name your plnomocníky:



The President of the Czechoslovak Republic:



Dra Eduard Beneš,



Minister of Foreign Affairs;



The President of the German Empire:



Dra Gustav Stresemanna,



Minister of Foreign Affairs;



Who, vyměnivše your power of Attorney, identified in good and due form,

They agreed on the following provisions:



PART I.



Article 1.



All disputes between Czechoslovakia and Germany, whether any

nature, in which the parties have been on a legal dispute the claim and

that could not be amicably rozřešeny ordinary way of diplomatic,

the award will be presented to either the Tribunal or the Permanent Court of

International Justice as stipulated below. This means that disputes

described above shall include in particular disputes, which mentions article 13.

The Covenant Of The League Of Nations.



This provision does not apply to disputes arising from the fact that

precede this Treaty and which belongs to the past.



Disputes, for which the resolution prescribed special management other

conventions in force between the High Contracting Parties, will be handled

in accordance with the provisions of these conventions.



Article 2.



Before any arbitration proceedings or any proceedings

before the Permanent Court of international justice, the dispute over the common

the agreement to be presented to the settlement of the Permanent International Commission, called

The Permanent Commission of conciliation, established in accordance with this agreement.



Article 3.



If it is the subject of the dispute, which according to the internal law of one

of the parties belong to the jurisdiction of the domestic courts will not be subject to the dispute

proceedings prescribed by this agreement, unless the competent domestic court

the Authority decided, within a reasonable time, definitively.



Article 4.



A permanent Conciliation Commission, referred to in article 2, the skládati of the five

the members, who will be designated as follows:



The High Contracting Parties shall appoint, each for himself, one by one

Member of its members and shall designate by common agreement the three other

members of the nationals of third Powers; These three members must be

different nationality and one of them shall designate the High Contracting Parties

the President of the Commission.



Members are appointed for three years, their mandate is renewable.

Shall remain in Office until they are replaced, and in any case until the end of their

work has already started at a time when their mandate expired.



Places that would be the death of the uprázdnila, demisí or any other

the reason will be occupied in the shortest period of time according to the rules prescribed

for appointment.



Article 5.



A permanent Conciliation Commission will be established, within three months after the entry into

the validity of this agreement.



If members who are to be designated by mutual agreement, they were not

appointed in that period or, in case of total repopulation, in the time of the three

months from the date when the place uprázdnilo, the president of the Federal Council

the Swiss, if there was another agreement, asked to perform the necessary

the appointment.



Article 6.



A permanent Conciliation Commission requests can be dovolati by the President of the

both parties acting in common agreement, or, if no such

the agreement shall submit one side or the other.



The request will be obsahovati, outside of a brief interpretation of the subject matter, the challenge

controlled Commission to take any measures that could lead to

settlement.



If the request comes only from one side, it must be this party oznámiti

without delay.



Article 7.



Within fourteen days of the date when one of the High Contracting Parties raised

the dispute at the permanent Conciliation Commission, each of the parties may, for the analysis of this

the dispute, member seconded from their respective members of the nahraditi person who has

special competence in the matter, which it is.



The party, which would be used in this law, it shall notify without delay to the side

the second; This can do the same thing in this case, within fourteen days from the date

the date of notice.



Article 8.



The task of the Permanent Conciliation Commission will be to clarify the issues, picked up the

to this end, all the necessary reports by way of investigation or another and to

seeking an out-of-court settlement between the parties. The Commission, the prozkoumavši thing, may navrhnouti

the parties editing, which she seemed appropriate, and should be a time limit,

to comment on this.



At the end of its work, the Commission shall, in accordance with the registration of reporting the case,

either that the parties have agreed, and, where necessary, the terms of the agreement, or that the

the parties could not be straightened.



The work of the Commission, unless the parties otherwise agree, must be finalized to

six months from the date on which the dispute was brought to the Commission.



Article 9.



If there is a specific provision of the opposite, it modifies the content's Permanent

the Conciliation Commission itself way of management, which in any case must be

questionable. During the investigation, the Commission will, if unanimously decides otherwise,

říditi the provisions of title III (International Commission of inquiry), the Hague

Convention of 18. October 1907 concerning the peaceful dealing with international disputes.



Article 10.



A permanent Conciliation Commission shall meet, unless a different agreement between the parties, the

the location, which shall designate its Chairman.



Article 11.



The work of the permanent Conciliation Commission are public only when the Commission

decide in agreement to the parties.



Article 12.



The parties will have a permanent Conciliation Commission at its representative, who will

serve as intermediaries between them and the Commission; Moreover, can the parties

přibrati Advisor and expert, designated by them for that purpose and to a

the hearing of any person whose testimony it will be zdáti useful.



For its part, the Commission will have the possibility of vyžádati's oral explanations from the

representatives, advisers and experts of both parties, as well as from any person,

that would be considered useful it předvolati with the consent of its Government.



Article 13.



If it is not the opposite of the provisions in this agreement, decisions of the Permanent justices of the peace

the Commission, by majority vote.



Article 14.



The High Contracting Parties undertake to facilitate its Permanent Conciliation Commission

work, and particularly that it be supplied as far as possible all documents

and the necessary management, as well as using all the resources that they are

After the hand, to allow on its territory and in accordance with their national legal systems

předvolávati and hear witnesses and experts, and set out to do on-the-spot investigation

the very.



Article 15.



For the work of the Permanent Conciliation Commission shall receive compensation for each of the members whose

the amount will be determined by mutual agreement between the High Contracting Parties to the

and whose costs shall be borne by each party equally.



Article 16.



In the absence of a permanent Conciliation Commission before the settlement, the dispute may be the

submitted either to the Standing Court of international justice, under the conditions and

the rules of procedure laid down by the Statute, or the Arbitration Tribunal for the

the conditions and in accordance with the rules of procedure laid down by the Hague Convention of 18.

October 1907 concerning the peaceful dealing with international disputes.



If there is no agreement between the parties, it will be one or the other party, when

one month before it was pointed out, freedom of vznésti

requests the dispute directly to the Permanent Court of international justice.



PART II.



Article 17.



All of the questions, in which the Government of Czechoslovakia and the German Government were

rozdvojeny is a simple way to friendly rozřešiti

diplomatic, and whose execution would not be not finding how to

prescribed in article 1. of this Treaty and for which the other should

conventions in force between the parties was not prescribed any method of execution,

will be submitted to the permanent Conciliation Commission which will be responsible for navrhnouti

a solution acceptable to the parties, and in any case it message.



The proceedings provided for in articles 6-15 of this contract apply here as well.



Article 18.



If within one month of the date when the permanent Conciliation Commission ended its

work, both parties have agreed, the question at the request of one or other

The parties raised on the advice of the League of Nations, which shall decide in accordance with article

15. The Covenant society.



General provisions.



Article 19.



In all cases, and especially when the question of which are the parties to the dispute,

is the result of works, that have been already carried out, or have the right to be

executed, the Conciliation Commission or, if the matter was not raised on it, judge

the Court or a Permanent Court of international justice, shall be decided in accordance with article

41. his terms of reference, shall designate in the shortest possible period of time, what the interim

measures have to be taken. Also the Council of the League of Nations, if

the question has been raised, it maketh an appropriate interim measures.

Each of the High Contracting Parties undertakes that it shall be subjected to and that the

refrain from any measures which could have an adverse effect on the implementation of

decision or adjustment proposed by the Conciliation Commission or by the Council

The League of Nations, and that does not take anything, whether it was

anything that could přiostřiti or rozšířiti.



Article 20.



This agreement applies as between the High Contracting Parties, even if the other

Powers also have an interest in the dispute.



Article 21.



This agreement, the same as with the League of Nations Pact, the Middle

rights and obligations, which are the High Contracting Parties as members of the

The League of Nations and will not be interpreted in a way that would restrict the obligation to

The League of Nations to make the measures, which would have been eligible and long life

an effective way to world peace.



Article 22.



This Treaty shall be ratified. The ratification will be stored in Geneva for


The League of Nations at the same time with ratifikacemi contracts concluded on the same day

between Germany, Belgium, France, Great Britain and Italy.



Enter and remain in force, under the same conditions as designated by the Treaty.



This agreement, drawn up in a single copy, stored in archives

The League of Nations, whose Secretary General will be asked to gave the

each of the High Contracting Parties to the certified copies.



On conscience from the top appointed agents have signed this Treaty.



Given in Locarno, June 16. October 1925.



L. s. Dr. EDUARD BENEŠ. r.



L. with GUSTAV STRESEMANN in r.



SHLÉDNUVŠE AND PROZKOUMAVŠE THIS AGREEMENT, DECLARE THAT IT APPROVED,

PŘIJATU, POTVRZENU AND UTVRZENU AND THE POWER OF THIS SHEET SIGNED BY OUR

THE HANDS OF HER OWN ENDORSEMENT, WE ACCEPT, WE CONFIRM AND FASHIONABLE MADMEN,

WORD OF HIS PROMISING, ON BEHALF OF THE CZECHOSLOVAK REPUBLIC, IT FIRMLY AND

BE KEPT SACRED TO KEEP AND WHAT IT WAS AGAINST THE BRANCH OF THE

ANY CAUSE AND ANY IMAGINARY WAY.



THE CONSCIENCE WE HAVE THIS LIST VYHOTOVITI PREACHED AND SEAL

THEY GAVE PŘITISKNOUTI OF THE CZECHOSLOVAK REPUBLIC.



Which is GIVEN at the CASTLE of PRAGUE, 28 April. FEBRUARY ONE THOUSAND YEARS

DEVÍTISTÉHO TWENTY-SIXTH.



L. S. PRESIDENT OF THE CZECHOSLOVAK REPUBLIC:



T. g. MASARYK in r.



MINISTER OF FOREIGN AFFAIRS:



Dr. EDVARD BENEŠ In R.



Announces that, due to the fact that the German Empire was taken

Day 8. September 1926 as a member of the League of Nations, and due to the fact that

all the instruments of ratification have been deposited in the archives of the company

Nations on 14 July. September 1926, entered a contract within the meaning of this article. 22 in

force on the 14. September 1926.



Raja in r.