Through Which The "general Agreement On Friendship And Cooperation Between The Republic Of Colombia And Romania", Signed In Bogotá, Dc, Approved On August 5, 1993

Original Language Title: Por medio de la cual se aprueba el "Acuerdo General de Amistad y Cooperación entre la República de Colombia y Rumania", suscrito en Santafé de Bogotá, D. C., el 5 de agosto de 1993

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.

1996 ACT 284

(June 14)

Official Journal No. 42,809 of 19 June 1996

By means of which the "General Agreement of Friendship and Cooperation between the Republic of Colombia and Romania" is approved, signed in Santa Fe de Bogota, D.C., on August 5, 1993.

Vigency Notes Summary

THE CONGRESS OF COLOMBIA,

DECRETA:

Having regard to the text of the "General Agreement of Friendship and Cooperation between the Republic of Colombia and Romania", signed in Santa Fe de Bogota, D.C., on 5 August 1993.

" OVERALL FRIENDSHIP AND COOPERATION AGREEMENT

ENTER

THE REPUBLIC OF COLOMBIA AND ROMANIA "

The Republic of Colombia and Romania, hereinafter referred to as the Parties:

With the desire to develop and deepen the traditional relations of friendship and cooperation between the two countries;

Taking into account the identity of interests between the two countries and highlighting their unrestricted attachment to the principles of national sovereignty and independence, equal rights, self-determination of peoples, non-intervention in internal affairs, respect for fundamental human rights and freedoms, the observance of good faith in the commitments made, the peaceful settlement of disputes, the prohibition of the threat and the use of force in relations international cooperation between States and other principles and standards generally recognised under international law;

Eager to promote and develop economic relations among their countries on the basis of equality, reciprocity and mutual benefit;

Having present the possibilities that their economies offer for harmonious development and diversification of economic, technological and commercial cooperation;

Recognizing that the development of market economy based institutions and structures will help to expand and diversify economic cooperation between the two countries;

Taking into account (sic) the participation of both countries in the General Agreement for Tariffs and Trade (Gatt), in order to contribute to the realization of an effective multilateral trading system;

Wishing to strengthen bilateral relations and cooperation actions, without prejudice to their international commitments;

Convinced that the economic and technological development of their countries, as well as the expansion of trade and cooperation among themselves contribute to the welfare, political and social stability and strengthening of democratic institutions:

The following are:

ARTICLE 1o. The Parties undertake to develop bilateral cooperation in the political, economic, technical, scientific, technological, legal, cultural, educational and sports fields, using the modalities established by this General Agreement on Friendship and Cooperation and by specific documents specific to each domain, which shall be agreed upon by common agreement.

CHAPTER I.

INSTITUTIONAL provisions

Ir al inicio

ARTICLE 2o. Both Parties agree to create a Colombo-Romanian Binational Commission as a mechanism to conduct and coordinate bilateral negotiations. On the basis of a comprehensive approach, the Commission will define the broad lines of bilateral cooperation, as well as specific actions in the political, economic, technical, scientific, technological, legal, cultural, educational and sporting fields. The Binational Commission will be chaired by the respective Foreign Ministers.

Ir al inicio

ARTICLE 3o. The Parties may create subcommittees specializing in the political, economic, technical, scientific, technological, legal, cultural, educational and sports fields. Subcommittees may be held simultaneously within the framework of the Binational Commission.

Ir al inicio

ARTICLE 4. The Binational Commission will seek to guide, promote, coordinate and support actions arising from the protocols and specific agreements on the subject, concluded between different agencies and bodies of the two countries and other instruments to be concluded between them.

Ir al inicio

ARTICLE 5o. The Parties agree that this Agreement constitutes the institutional framework that regulates and stimulates cooperation with each other on the basis of which the two Parties ' dependencies and agencies may be to conclude agreements, memoranda of understanding or the instruments of sectoral cooperation necessary to strengthen bilateral ties, with the prior consultation of their Foreign Ministry.

CHAPTER II.

POLICY COOPERATION

Ir al inicio

ARTICLE 6o. The Parties agree to expand their political dialogue, especially to perform the following actions:

a) Step up reciprocal visits by the Heads of State and Government;

b) To hold political consultations at the summit, as well as other appropriate levels, in order to harmonize the positions of both countries in the defense and promotion of their legitimate interests and to deepen the mutual knowledge of their positions and actions at the international level. The main bilateral and international issues of common interest will be discussed in the framework of these consultations, with particular attention, inter alia, to the political dialogue between Latin America and Central and Eastern Europe.

CHAPTER III.

ECONOMIC COOPERATION

Ir al inicio

ARTICLE 7o. The Parties affirm their desire to expand and strengthen economic cooperation and exchanges of goods and services.

In this respect, the Parties shall take appropriate measures to stimulate, promote and facilitate the development of economic, financial and banking and commercial cooperation projects and projects, the conclusion of agreements, contracts and other specific understandings to establish the concrete conditions for the materialization of such actions and projects.

Ir al inicio

ARTICLE 8o. The Parties agree to stimulate the development of the productive and service sectors of both countries, promoting partnership or other forms of cooperation in the commercial, industrial, financial and investment between natural and legal persons of the two countries, authorized to carry out acts of trade and identifying concrete projects that allow the development of the priority domains in both economies.

Ir al inicio

ARTICLE 9o. The Parties agree that in order to promote and promote bilateral economic relations, it is necessary to grant facilities to natural and legal persons from both countries, authorized to carry out acts of trade, in order to develop and plan their medium-and long-term activities, to carry out the appropriate promotion and presentation of the possibilities and potential of economic cooperation with each other.

At the same time, the Parties agree to promote the extension of contacts between natural and legal persons of the two countries, authorized to carry out acts of trade, exchange of trade representatives, businessmen and specialists in different domains, as well as facilitating the development of their activity.

Ir al inicio

ARTICLE 10. The Contracting Parties shall grant each other the necessary facilities for the organization of trade fairs and exhibitions, business missions, specialized seminars, market research and exchange of commercial information, in order to stimulate the commercial relations between the two countries.

Ir al inicio

ARTICLE 11. The Parties express their readiness to support in accordance with their existing legislation in the field the impetus of industrial cooperation, including investment flows between the two countries. In this regard, they support the implementation of the necessary actions to identify concrete projects in areas of particular interest to both countries.

The Parties undertake to designate the entities responsible for controlling the actions aimed at developing concrete projects, as well as to include the entities that will promote the development of small and medium-sized enterprises.

Ir al inicio

ARTICLE 12. The Parties will act to strengthen cooperation in industrial development by carrying out projects in the productive areas to supply the domestic market of any of the the two countries and to increase export to third markets.

Ir al inicio

ARTICLE 13. Both Parties recognize that one of the main instruments in bilateral economic relations represents financial cooperation and will therefore promote the cooperation of the institutions. and financial authorities, in accordance with the law of each country.

In order to promote trade and development of economic projects, both Parties will define the necessary financial instruments and mechanisms.

Ir al inicio

ARTICLE 14. The Parties will examine the possibility of joining multilateral agreements of a regional nature, in which one of them participates, in order to expand their collaboration.

CHAPTER IV.

TECHNICAL, SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL COOPERATION

Ir al inicio

ARTICLE 15. The Parties will promote technical, scientific and technological cooperation aimed at expanding scientific exchanges, developing research capacity, transferring technologies, intensify the relations between research centres and stimulate technological innovation, establishing specific programmes and projects in areas of mutual interest, in order to achieve the national objectives of economic development and social.

Ir al inicio

ARTICLE 16. Both Parties will stimulate and develop such cooperation by establishing specific programs and projects in the fields of agriculture, education, health, energy, public administration, transportation, mining, basic sanitation and the environment.

CHAPTER V.

CULTURAL, EDUCATIONAL AND SPORTS COOPERATION

Ir al inicio

ARTICLE 17. The Parties shall support and facilitate cooperation among themselves in the fields of culture, education, the media and sport, as well as youth exchanges.

Ir al inicio

ARTICLE 18. In order to improve the knowledge of the culture of each country by the nationals of the other country, efforts will be made to organize conferences, concerts, exhibitions, theatrical performances, the presentation of films of an educational character, radio and television programmes and the promotion of the study of the language, history and literature of the other Party.

Ir al inicio

ARTICLE 19. With a view to a greater understanding and understanding of their cultures and civilizations, the Parties will facilitate the exchange of books, newspapers, magazines, newspapers, printed material, material film, radio and television programmes and information on cultural institutions.

The Parties will support the activity of the Latin American House in Bucharest.

Ir al inicio

ARTICLE 20. The Parties shall encourage the exchange of information material on their higher education systems and programs and their educational institutions.

Ir al inicio

ARTICLE 21. In order to stimulate the development of sport in both countries, the Parties will facilitate the exchange of information on the practice of various sports and techniques in this field.

Study, as well, the possibility of facilitating the improvement of the athletes of one of the Parties in the territory of the other Party, in those disciplines in which one of the States has the greatest development or techniques of cutting edge, which justify the movement of sportsmen and women.

CHAPTER VI.

GENERAL PROVISIONS

Ir al inicio

ARTICLE 22. In order to coordinate and promote the activities and compliance with the provisions of this General Agreement on Friendship and Cooperation, regular consultations will be held between the Foreign Minister the Republic of Colombia and the Chancellor of Romania.

Ir al inicio

ARTICLE 23. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification through which the Parties communicate reciprocally, by diplomatic means, that the legal requirements of their countries in relation to the entry into force of this Agreement have been met.

Ir al inicio

ARTICLE 24. This Agreement shall be for a period of five years, automatically extendable for periods of one year, unless one of the Parties notifies, in writing, the other, by diplomatic means, with six months of anticipation, your desire to give it finished.

This will not affect the implementation of the commitments and projects already agreed upon.

Made in Santa Fe de Bogota, D. C., five days from the

August 1993, in two original copies,

each in Spanish and Romanian language,

being both texts equally valid.

By Colombia,

CESAR GAVIRIA TRUJILLO

President of the Republic

By Romania,

ION ILESCU

President of Romania.

The undersigned head of the Legal Office

from the Ministry of Foreign Affairs,

NOTES:

That the present reproduction is faithful photocopy taken from the original of the "General Agreement of Amist (sic) and Cooperation between the Republic of Colombia and Romania", signed in Santa Fe de Bogota, D. C., on August 5, 1993, which is based on the archives of the Legal Office of this Ministry.

Dada en Santa Fe de Bogotá, D. C., at twenty-two (22) days

of the month of February of a thousand nine hundred and ninety-four (1994).

The Head of the Legal Office,

HECTOR ADOLFO SINTURA VARELA.

EXECUTIVE BRANCH OF PUBLIC POWER

REPUBLIC OF THE REPUBLIC

Santa Fe de Bogota, D. C., March 18, 1994

Approved. Submit to the honorable consideration

National Congress for Constitutional Effects.

(Fdo.) CESAR GAVIRIA TRUJILLO

The Foreign Minister,

(Fdo.) NOEMI SANIN DE RUBIO.

DECRETA:

ARTICLE 1A. Approve the "General Agreement of Friendship and Cooperation between the Republic of Colombia and Romania", signed in Santa Fe de Bogota, D.C., on August 5, 1993.

ARTICLE 2A. Pursuant to article 1o. of Law 7a. In 1944, the "General Agreement of Friendship and Cooperation between the Republic of Colombia and Romania," signed in Santa Fe de Bogota, D.C., on August 5, 1993, which is approved by the first article of this law, will force the country from the date of to improve the international link with respect to the same.

ARTICLE 3A. This Law governs from the date of its publication.

The President of the honorable Senate of the Republic,

JULIO CESAR GUERRA.

The Secretary General of the honorable Senate of the Republic,

PEDRO PUMAREJO VEGA.

The President of the honorable House of Representatives,

RODRIGO RIVERA SALAZAR.

The Secretary of the Honourable House,

DIEGO VIVAS TAFUR.

COLOMBIA-NATIONAL GOVERNMENT

Contact and post.

Execute previous Constitutional Court review,

pursuant to article 241-10 of the Political Constitution.

Dada en Santa Fe de Bogota, D.C., a 14 de june de 1996.

ERNESTO SAMPER PIZANO

The Foreign Minister,

RODRIGO PARDO GARCIA-PENA.

Ir al inicio