Advanced Search

Anhui Construction Engineering Heritage Protection

Original Language Title: 安徽省建设工程文物保护规定

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

(Prelease No. 156 of the People's Government Order No. 156 of 28 May 2003)

Article I, in order to enhance the protection of works, establishes this provision in the light of the People's Republic of China Act on the Protection of Cultural Property, the Law on the Protection of the Chinese People's Republic of China and the approach to the implementation of the Law on the Protection of Human Rights in the State of the People's Republic of China.
Article 2 works in the administration of the province are subject to the protection of the law, legislation and the provisions.
The mining of sands, brick production bricks, is subject to the protection of the property and is carried out in accordance with this provision.
Article 3
More than the people at the district level are responsible for the protection of the material within the executive area (hereinafter referred to as the executive branch of the artefacts), the supervision of the construction units in the implementation of the physical protection measures in the construction of the works, the lawfulness of the laws, regulations or regulations that would be in violation of the law, regulations and regulations in the construction of the investigation services.
The Government plans, construction, planning, public safety, land resources, water, transport, rail, religion, tourism, etc., within their respective responsibilities, should be carried out in the construction of engineering material protection.
Article IV obligations of all organs, organizations and individuals to protect the material in accordance with the law. Work construction shall not cause damage to the material.
Article 5 protects the following areas and non-movable material:
(i) World cultural heritage;
(ii) Historical culture;
(iii) Historical cultural streets, villages;
(iv) Property protection units;
(v) No significant non-movable material authorized as a protection unit.
Article 6. The construction of the electoral sites should, to the extent possible, avoid the opening of non-movable material; the protection of the property should be protected as far as possible, in the case of special circumstances.
In order to implement the protection of the sites, the construction units shall, in advance, determine protection measures, be approved by the appropriate author's executive branch at the level of the property protection unit and include protective measures in the feasibility study or design of task books.
The protection of the place of origin cannot be carried out and must be relocated or removed, in accordance with article 20, paragraph 3, of the People's Republic of China Act on the Protection of Cultural Property.
Article 7. The national focus protection units and provincial property protection units, within one year of the date of the approval of the publication, the necessary scope of protection has been defined by the Government of the Provincial People and made a statement of the establishment of the record file, the establishment of a specialized agency or the design of a specialized agency.
At the municipal, district-level physical protection units, within one year of the date of the approval of the publication, the Government of the people who have authorized the publication of the property protection unit has defined the scope of protection and has made a sign of the establishment of a record file, the establishment of a specialized agency or the design of a specialized agency.
Article 8 shall not carry out any other construction or disruption, drilling, excavation, etc. in the context of the protection of the property protection unit. Other construction or disruption, drilling, excavation and excavations are required under article 17 of the People's Republic of China Act on the Protection of Cultural Objects.
Article 9 works within the construction control area of the property protection unit shall not undermine the historical landscape of the physical protection unit; the engineering design programme shall be approved by the planning administrative authorities in accordance with the level of the physical protection unit and with the consent of the relevant material administration. Buildings and constructions built within the building of the physical protection units are coordinated with the historical landscape of the property protection unit. The buildings, constructions, which exist for the security of the existing units of hazardous material protection, the destruction of the historical landscape of the property protection unit should be removed or rehabilitated.
Article 10 provides for large-scale, medium-sized construction projects, with construction units having obtained a choice of location for construction projects, and shall apply to the Provincial Property Administration for the conduct of material investigations or exploration within the scope of construction works, including in the extractive area.
The provincial property administration shall organize, within five working days of the date of receipt of the request, a material survey, exploration for places where the material is likely to be buried in the construction work. The exploration of material is assumed by a unit with corresponding qualifications. The unit responsible for the investigation, exploration mandate shall be completed within 30 days. The provincial property administration shall provide the construction unit with the material survey, the exploration opinion. After recognizing that there is no significant dominance or the storage of the material is provided for the timely organization of the identification, cleaning of the extractives, the relevant sector may conduct the planning, landing, etc.; construction work within the scope of the protection of the land shall be selected on a separate basis, as confirmed by the significant material vegetation.
Article 11. Construction of large, medium-sized engineering or engineering in areas listed in Article 5 of this Article shall be carried out in a timely manner with the relevant municipalities entrusted by the provincial property administration or the provincial property administration, and shall determine the responsibility for the protection of property. Construction units and construction of engineering contractors should clarify the responsibility to protect the material during the construction period.
Article 12 needs to be complemented by the archaeological exhumation work carried out by the Provincial Property Administration on the basis of the exploration work, which is mandated by the authorized units with corresponding qualifications. There are no units in which archaeological exhumation is performed, and individuals are not allowed to conduct archaeological exhumations.
It is true that, owing to the urgency of the construction of the work period or the risk of natural damage, the archaeological sites, the burial of the archaeological burial, are urgently needed to carry out hygienic exhumations, organized by the Provincial Property Administration and, at the same time, the clearance process.
Article 13, in construction, any unit and individual found that the material should be protected on the ground and immediately reported to the local property administration. After the receipt of the report by the Property Administration, if there are no special circumstances, persons should be sent within 24 hours to the site, to take measures to protect the material and to provide comments within seven working days. The property administration can report to the local people's Government to inform the public security authorities to assist in the protection of the site.
Article 14. Where particular material is found, the provincial authorities have identified the need for local protection as required, and the portion of the impact of the approved engineering use on the protection of the property should be chosen separately.
Article 15, in conjunction with the construction of engineering archaeological extracts, shall be registered and kept in custody and transferred to designated collection units in accordance with the relevant provisions of the State.
The transfer of archaeological exhumations should take into account the needs of municipalities, district museums and archaeological studies, teaching units in the archaeological extractive sites.
Article 16 provides for the investigation, exploration, archaeological exhumation and the introduction of site protection, relocation, reconstruction in conjunction with construction works, and includes the construction of engineering budgets. The budget threshold is implemented in accordance with national provisions. Costs are used to inform the construction units by the provincial property administration after the completion of the construction work material protection mandate and to receive audit oversight by law.
Article 17, in the construction of engineering material protection, is one of the following cases, recognized and rewarded by the Government of the people at the district level or by the author's administration:
(i) Implementation of laws, regulations and regulations for the protection of material and achievement of tangible results;
(ii) The fight against violations by means of the protection of human beings;
(iii) The identification of the material to be submitted in a timely manner or to be delivered to protect the material;
(iv) Considerable achievements in the investigation, exploration and archaeological extracts;
(v) To assist in the recovery of lost material, which is highlighted.
Article 18
(i) In violation of this provision, the ultra vires are not subject to the discharge of their duties, resulting in serious consequences;
(ii) The finding that the offence is not detected and has serious consequences;
(iii) Authorize the identification or treatment of the material found in construction works;
(iv) Exhibition of or misstatement of material in construction works;
(v) Corruption, misappropriation of construction work material protection costs.
One of the following acts does not constitute a crime, which is being rectified by a warrant of accountability by the author's executive branch; the grave consequences are punishable in accordance with article 46 of the Law on the Protection of Human Rights:
(i) To carry out construction works within the context of the protection of the physical protection units or to carry out work such as spoilers, drilling, exhumation;
(ii) Construction within the construction control area of the property protection unit, which is designed without the consent of the property administration, approval by the administrative authorities of the reporting planning administration, causing damage to the historical landscape of the property protection unit;
(iii) Removal and removal of non-movable material.
Article 20 found that the author was anonymous or refused to do so in the construction of the project, which was not a criminal offence and was recovered by the author's administration with the public security authorities; in the case of serious circumstances, a fine of up to $50 million.
Article 21, in violation of this provision, constitutes an offence punishable by law.
In violation of this provision, civil responsibility is vested in law, resulting in loss and damage.
Article 2