Advanced Search

Hunan Provincial People's Government On The Amendments To The Contract Management In Hunan Rural Cooperative Economic Approach (Trial) 6 Pieces, Such As Regulatory Decisions

Original Language Title: 湖南省人民政府关于修改《湖南省农村合作经济承包合同管理办法(试行)》等6件规章的决定

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

(Adopted by the Government of the Southern Province, No. 219 of 2 January 2008)

In accordance with the deployment of the Executive Office of the Department of State for the clearance of administrative regulations (No. [2007]12) the Government of the province has cleared the regulations issued by the end of 2006. After clearance, the Government of the province has decided to amend six regulations such as the economic contract management approach for rural cooperation in the southern province of the Lake (a pilot), the Southern Province of Lake forfeiture and the recovery of stolen property management, the implementation of the regulations in the Republic of China on the management of the River, the water licence and water resource charges management approach in the southern province, the transport safety management approach in the south of the Lake, and the road safety management approach for the public assembly sites in the southern province (annexed).
This decision is implemented since the date of publication.
The approach to the management of economic contracts for rural cooperation in the southern province of the Lake (a pilot) and the Southern Province's approach to the management of the property and the recovery of stolen property, the implementation of the People's Republic of China River management regulations in the southern province of the Republic of China, the management of water licences and water resources charges in the Southern Province, the water security management approach in the Southern Province, the fire safety management approach for the public assembly sites in the Southern Province of Lake and releasing it in accordance with this decision.

Annex: Amendments to the regulations of the Government of the province
Economic contract management approach for rural cooperation in the Southern Province ( Pilot)
(i) Delete the title “(s)” with a change in the management of economic contracts for rural cooperation in the Southern Province of Lake.
(ii) Article 9 amends as follows: “A Contracting contract has one of the following conditions: (i) a breach of the mandatory provisions of the law, administrative regulations; (ii) a contract by a party with a means of fraud, coercion that undermines the interests of the State; (iii) a malicious collation that undermines the interests of the State, the collective or third parties; (iv) a lawful concealment of unlawful purposes; (v) damage to the public interest of society; and (vi) ab) the author's right not to make the package.
(iii) Amend article 11, subparagraph (ii), to read: “Recognize the reasonable use and protection of resources by the contractor for the purposes agreed upon by the contract.”
(iv) Article 12, paragraph (ii), was amended to read: “A timely implementation of the State-mandated subsidies, subsidies”.
(v) Article 13, paragraph (iii), was amended to read: “Access to the State's provision for subsidies, subsidies”.
(vi) Delete article 14, subparagraph (i).
An additional subparagraph (iii) reads as follows: “A reasonable use and protection of resources for the purposes agreed upon in the contract”.
(vii) Amend article 18, paragraph (i), to read: “Agrees are agreed upon by the parties to the contractor's contract without prejudice to national interests, collective interests or legitimate rights of others”.
Delete subparagraph (vii).
(viii) Amend article 20 to read: “In the period of contracting, the contractor shall transfer the contractor's contracted arable land to another person, or transfer a professional production contractor such as fruits, tea parks, fishing sites, forest sites, business enterprises to another person, with the consent of the lender.”
(ix) Amend article 22, subparagraph (ii), to read: “A State shall not be able to implement the State's provisions on subsidies, subsidies”.
(x) Amend article 23, paragraph (iv), to read “any unauthorized transfer of a contractor's arable land to another person or the transfer of special projects such as fruits, tea parks, fishing sites, forest sites, business enterprises, etc.”.
(xi) In part, language changes were made.
(xii) In accordance with the above modifications, the terms and order of the scheme are adjusted accordingly.
Action taken by the Government of the Islamic Republic of Iran
(i) Amend Article 3 to read: “The property that is not punishable by this method means a fine, a fine imposed by administrative law enforcement agencies, the judiciary in accordance with the provisions of the law, regulations, regulations, regulations, regulations, and regulations, forfeiture cash, price securities, payment of vouchers and goods. This approach refers to the proceeds and illegal property obtained by administrative law enforcement agencies, the judiciary, in accordance with the law of criminal activity. This approach refers to administrative law enforcement agencies, which are mandated by executive organs and laws, legislation and regulations with administrative law enforcement powers. This approach refers to the judiciary and the prosecution authority.”
(ii) amend article 6 as follows: “The executive law enforcement organs, the judiciary shall, in the course of the imposition of fines and the seizure of stolen property, pass law enforcement, judicial instruments and use non-levant income instruments for the harmonization of the provincial financial sector.”
(iii) Amend Article 7 as follows: “The enforcement, judicial instruments or non-levant income instruments that are unused in the province's financial sector are sanctioned, recovered or otherwise denied by the individual, and may be directed to the competent authorities concerned”.
(iv) An increase of article 9: “The administration of law enforcement, the judiciary's impunity, the payment of stolen funds, the confiscation of goods and the disposal of seized stolen goods shall be made promptly by the organ to the non-levant income distributor established by the same financial sector or the financial exclusive for the settlement of non-levant income payments, in full devotion of the treasury, and the payment of the income shall be dispersed”. “Unevery payments are made by the units entrusted with the processing of the case, the payment of stolen funds, the confiscation of goods and the disposal of seized stolen goods, and shall be surrendered to the same financial sector of the commissioning authority.”
(v) Delete article 9, paragraph 2, to article 10.
(vi) Article 10 should be replaced with Article 11 and amended to read: “Forfeeding and recovering stolen goods, which are dealt with in a timely manner according to the different nature and purpose of: (i) general goods and commodities, open auctions by the financial sector or commissioning sales units to be processed. These items are prone to lapse, convertibility, burning and are dealt with in a timely manner by administrative law enforcement agencies, the judiciary, in accordance with their qualitative arguments, and are presented in the same financial sector; (ii) goods belonging to specialized or specialized battalions, such as gold banks, foreign currency, price securities, material, etc., and seized by administrative law enforcement agencies, the judiciary to the same level of financial sector, with the consent to be declared by the specialized agencies or by the specialized companies; and (iii) public information, illegal publications, radioactive material, etc.
The processing, sale of confiscated materials and the seizure of stolen goods should be based on the price identification regulations in the Southern Province of the Lake.
(vii) Delete article 16, paragraph 2, with the addition of paragraph 2, to read: “Accurate expenditures of the unit entrusted with the commission of the case shall be financed by the same-level financial department of the commissioning authority.”
(viii) amend article 17 as follows: “Encourage units and individuals to report criminal activities in violation. Individuals and units reporting cases, in accordance with their size, are awarded one-time awards by administrative law enforcement agencies or the judiciary. The amount of the award does not exceed 10 per cent of the total amount of the royalties for each case and for the recovery of stolen property, up to 100,000 dollars.”
(ix) amend article 18 as follows: “In the case of units and individuals that violate the provisions of this approach, the following provisions shall be dealt with: (i) in violation of articles 6, 9 and 13 of this approach, by the financial sector in accordance with the Financial Offences Punishment Regulations; (ii) in violation of the provisions of article 5 and Article 14 of this approach, by the relevant organs in accordance with the relevant provisions.”
(x) Amending the provisions as “the executive law enforcement authority”.
(xi) In accordance with the above amendments, the order of the provisions of this approach is adjusted accordingly.
Methodology for the implementation of the Regulations on the Management of the People's Republic of China
(i) Article 19 adds the paragraph as paragraph 2: “If the use of beaches in the area of river management must be in line with the planning requirements for the prevention of flood and beaching, the approval of the competent authorities of the Government of the People's River, according to the relevant provisions”.
(ii) Article 29 amends to read: “Any act under article 44, subparagraphs (i), (iv), 5 (vi) or 44, of the Regulations shall be punished with a fine of up to ten thousand dollars; a fine shall be imposed under article 44, subparagraphs (ii), (iii), (vii) and (vii), shall be punished with a fine of up to 5,000; and, with the act specified in article 44, subparagraph (viii), a fine shall be punished with a penalty of up to $100,000. The Prevention of Hunger Act and other relevant laws, regulations are provided for by them.”
(iii) Individuals have made language changes.
Backage of water licences and water resources in Southern Province
(i) Article 3 should be amended to read: “The units and individuals using water resources directly from rivers, lakes or land shall apply to the water administration authorities for access to water permits, in addition to the conditions set out in article IV of this approach, and to pay water resources.
The above paragraph refers to gates, dams, channels, artificial rivers, inhalation, water pumps, water wells and hydroelectric plants.
(ii) Article IV amends to read: “[i]n] rural collective economic organizations and their members use water ponds and water in this collective economic organization; (ii) agricultural irrigation, aquaculture water; (iii) family life and sporal nutrients, sal livestock consumption, etc.; (iv) temporary emergency response to water security and production safety for protected mines, such as mining wells; (v) elimination of public safety or public interest; and (vi) emergency response and maintenance of the environment.
The limit for a small number of water taken under subparagraph (iii) of the previous paragraph is calculated at a monthly surface of 180 cubic metres, or by 80 cubic metres of groundwater.
The construction of agricultural irrigation works with a maximum of 10 secondsmetres, and construction units should conduct the construction of project water resource doctrines in accordance with the law, and will report on the review of the territorial Government's water administration authorities.”
(iii) Article 9 amends to read: “What water units or individuals are unable to pay their water resources due to special hardships, may apply to the water administrative authorities that have paid the notice orders within 7 days of the date of receipt of the notification of the payment of water resources; and the water administration authorities that send the notification notice shall make written decisions and inform the applicant within five working days from the date of receipt of the request for payment; the applicant shall be considered to be in agreement with the expiry of the period. The time limit for the payment of water resources shall not exceed 90 days.”
(iv) Individuals have made language changes.
V. Transport safety management approach in Southern Province
(i) Article IV was amended to read: “The management of water in the current administrative area is governed by the Government's transport administration for more than the people at the district level.
The Maritime Authority specifically implements water safety monitoring.
(ii) Article 6 was amended to read: “The establishment of a checkpoint on water is subject to approval by the Government of the Provincial People.
Other units and individuals may not intercede the ship in the navigation except where the Maritime Authority exercises its official duties and public security organs in accordance with the law.
(iii) Article 10 adds a paragraph as paragraph 1: “Support vessels used for agricultural production, processing and subsistence of agricultural products, communes at the location of the shipowner, and the Government of the town shall not engage in the transport of commercial passenger goods in accordance with the relevant provisions of this province.
(iv) Article 19, paragraph 1, should be amended to read: “The water transport, loading, storage of dangerous goods shall be subject to approval procedures in accordance with the relevant provisions.”
(v) Article 28 was amended to read: “The establishment or removal of the crossings shall be subject to approval by the local-level people's government, and prior to the approval of the local maritime administration. The municipalities, autonomous states, districts (communities) have been installed or removed from the crossings to report on the approval of the Government at the highest level.
At the crossing point, over 500 metres from the downstream, no one may repeat the crossings of the same functions. No facility may be established on the trajectory line to prevent safe passage.”
(vi) Article 32 amends to read: “In a 24-hour period after a traffic accident involving a vessel, rotary, facility, the parties shall submit an accident report to a competent maritime management body, an accident site map and related evidentiary material. The accident reports should be completed as such.”
(vii) Article 41 amends as follows: “A refusal, obstruction of access to water security managers to perform their duties in accordance with the provisions of the Law on the Safety and Security of the People's Republic of China, which constitutes criminal responsibility by the judiciary”.
(viii) In each of the articles, the “port shipping oversight body” has been replaced with “the maritime administration”.
(ix) Adjustments to the order of the provisions of this approach based on the above changes.
Means of fire safety management in the southern province of the Lake
(i) Article 6, paragraph 4, has been amended to read as follows: public assembly sites are not eligible for fire safety inspections by public safety firefighting agencies and are not open, organized or used, and the business administration does not conduct business licences.