Advanced Search

Taiyuan, The Implementation Of The Public Health Emergency Ordinance Means

Original Language Title: 太原市实施《突发公共卫生事件应急条例》办法

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

(Prelease No. 39 of 1 July 2003 by the 21st ordinary meeting of the People's Government of Port-au-Prince)

In order to effectively prevent, control and eliminate the risks of sudden public health incidents, this approach has been developed in line with the State Department's Emergency Regulations for Public Health Emergencies (hereinafter referred to as the Regulations) and the Modalities for the Implementation of the Emergency Regulations for Public Health Emergencies in the Province of San Sussi (Time pilots) (hereinafter referred to as “the approach”), in the light of my city practice.
Article 2 refers to sudden public health incidents (hereinafter referred to as a sudden incident), which may result in, or may result in, major communicable diseases that cause serious harm to the health of the public, community-based unaccounted for diseases, major food and occupational poisoning and other events that seriously affect public health.
Article 3. The Government of the city prepares the current emergency response for the outbreak of the incident in accordance with the provincial emergency response scenarios, which are approved by the Government of the Provincial People.
The Government of the People of the District (communes, districts) has established emergency pre-emptions for the first-level incident, with the consent of the Government of the communes.
In accordance with the municipal emergency response case, the Government of the city's health administration has established the following single incident emergencies, which are submitted to the Government for approval:
(i) The prevention of emergency preparedness cases for major communicable diseases, for which there is no identity;
(ii) Emergency preparedness cases for major food poisoning;
(iii) Emergency preparedness cases for serious occupational poisoning;
(iv) Other emergency scenarios that seriously affect public health.
In the aftermath of a sudden incident, the Government of the city has established the Ministry of Emergency Responses throughout the city, with the main leadership of the city's Government to act as the overall command responsible for the unity of leadership and command in response to emergencies throughout the city.
The health administration authorities and other relevant departments are working within their respective responsibilities on emergency response.
Article 5 emergency response should be guided by the principle of prevention as the primary and permanent approach to the implementation of the principles of unity of leadership, ranking responsibility, response in a timely and decisive manner and reliance on science and cooperation.
Article 6. The Government of the urban, district and district governments is responsible for responding to emergencies in the current administration area and include requirements for emergency response in the Government's financial budget.
In the event of a sudden incident, the Government of the urban, district and local communities can adjust the financial budget and report to the Standing Committee on the same level in a timely manner.
In the aftermath of the sudden incident, the authorities of the communes (communes, districts) are responsible for organizing investigations, controls and medical treatment of emergencies.
The relevant sectors of the Government of the city, the city, the district and the people concerned have been able to deal with emergency response within their respective responsibilities.
Article 7. Governments of municipalities, districts (markets, zones) should organize scientific research related to emergencies, establish emergency epidemiological surveys, isolation of infectious sources, medical care, on-site disposal, monitoring of supplies, facilities, equipment, technology and talent resources reserves, and include requirements in the Government's financial budget.
Article 8. The Government of the communes and the authorities of the people of the communes (markets, zones) and their respective sectors must put in place strict responsibility for the prevention and response of emergencies in the current sector, and effectively perform their respective responsibilities in accordance with the requirements of the Emergency Profile.
National authorities, social groups, entrepreneurship units, community management units, resident and villagers' councils are required to undertake health education, to raise public health awareness and to respond to emergencies; to work in the prevention of infectious diseases and food, public places, to live in drinking water, school health, etc.; to provide the system, this unit and the emergency response to emergencies in the region, in accordance with the requirements and commands of the peer people's Government and the Emergency Response Command.
Article 9 Governments of municipalities, districts (communes, districts) should provide recognition and incentives to units and persons that contribute to the emergency response of emergencies, and to units and persons reporting the sudden incident. Persons who are sick, maimed and killed due to their participation in emergency response cases are granted the corresponding benefits and pensions in accordance with the relevant national provisions.
Article 10 Governments of municipalities, districts (communes, districts) are required to establish and refine systems for the prevention of emergencies and to establish and improve monitoring and early warning systems for emergencies. The sanitary administrative authorities should designate health monitoring bodies, disease prevention control agencies responsible for conducting routine monitoring, monitoring, timely detection of potential concealments, early warning and early responses.
Article 11
Health oversight bodies, disease prevention control agencies, health-care institutions and related units have found one of the following conditions to be reported within two hours to the Government's health administration authorities at the district level; the health administration authorities that have received reports should report to the Government of the people at this level within two hours, while reporting to the health administration authorities of the Government of the High-level People and the State Department's administrative authorities; the PAH should report to the urban people within two hours after the receipt of the report; and the Government of the city should report to the provincial population within two hours of the reporting period:
(i) The occurrence or possible occurrence of communicable diseases;
(ii) The occurrence or detection of sexually transmitted diseases by persons of unknown origin;
(iii) The occurrence of communicable diseases and the loss of poisoning;
(iv) The occurrence or possible occurrence of significant food and occupational poisoning.
Any unit or person may not conceal reports, suspensions, false reports or disguised others.
Article 12, the relevant sectors of the communes (markets, districts) of the people's government, have taken place or identified cases that may give rise to sudden events, and are to be informed in a timely manner by the same Government's health administration authorities.
Article 13. The Government of the reported people, the health administration authorities should immediately organize health monitoring bodies, disease prevention control agencies to verify, validate and take the necessary control measures.
The health oversight bodies are responsible for the investigation of sudden events, on-site surveys, monitoring of the implementation of control measures, sanitary reporting, inclination, evaluation of the level of harm and reporting.
The disease prevention control agencies are responsible for epidemiological surveys, sample collection, on-site monitoring, laboratory diagnostics, identifying the causes of diarrhoealization, analysis, assessment and recommendation for control measures.
The patient, the family and medical institutions should cooperate with the work of health monitoring bodies and disease prevention control agencies without denying any reason.
Article 14. Governments of municipalities, districts (markets, zones) should strengthen the construction of health monitoring bodies, disease prevention agencies and medical emergency agencies, with the corresponding rapid detection, monitoring, investigation, access to evidence, transport, communications, medical treatment of drugs, instruments, equipment and professional technical personnel, and increase the capacity of health institutions to respond to emergencies.
Article 15. The Government of the people of the city, the city, the district and the village should strengthen the building of the commune and village health, and enhance its ability to respond to emergencies and to guarantee the health of the population.
Article 16, the Government's health administration authorities should organize or designate health education institutions to conduct emergency response responses to relevant knowledge, skills training for health agencies and personnel, and to organize regular health-care institutions for emergency response and to promote up-to-date knowledge and advanced technology.
In the aftermath of a sudden incident, the sanitary administrative authorities should organize an expert's comprehensive assessment of the occurrence of a sudden incident, prejudicing the type and level of harm of a sudden incident and suggesting whether a contingency release was initiated.
The Ministry of Emergency Response Management in the municipality is responsible for the supervision and guidance of emergency response efforts throughout the city. The Government of the People's Government and its relevant departments and units should be supported and synchronized with respect to the supervision and guidance of the Ministry of Emergency Response for Cycles.
In the aftermath of the sudden incident, the Emergency Response Command of the Emergencies has the authority to urgently mobilize personnel, stores, transport tools and related facilities, equipment, or to take control over food and water, in accordance with emergency response needs; and, where necessary, dispersal or isolation of personnel, and to impose the embargo on communicable diseases in accordance with the law.
Article 20 outbreaks of infectious diseases and epidemics, rail, transport and civil aviation sectors are required to take urgent measures to strengthen the quarantine and prevent the spread of the epidemic through means of transport.
In the aftermath of a sudden incident, health agencies should immediately provide on-site relief and medical care for patients caused by a sudden incident, and the health administration authorities are requested in a timely manner to support the senior health administrative authorities.
In article 22, the first medical clinic of a medical doctor was introduced. In the case of patients affected by a sudden incident, medical institutions must receive medical treatment and must not be denied any reason. Doctors should be given a detailed and complete record of the disease; for patients who need to be transferred, copies of the disease should be transferred to the receiving or designated medical institution as required. Relevant epidemiological information should be collected at the same time, and in conjunction with epidemiological surveys conducted by disease prevention control agencies, the full provision of clinical and epidemiological information. The disease prevention control agencies should provide timely feedback on epidemiological findings to relevant hospitals.
Article 23 Medical institutions for the treatment of persons affected by infectious diseases or persons suspected to be affected by infectious diseases are to establish clean zones, semi-polluting zones, contaminated areas, as required by the State for the treatment of infectious diseases and specialized diseases. When contacting patients or entering the disease area, all persons shall be loaded and poisoned at the prescribed level of protection and severely prevent sexually transmitted infections.
Article 24 Medical institutions are responsible for the treatment of persons affected by infectious diseases, which must be synchronized and cannot be left in isolation or in isolation without permission. Epidemiology surveys, evidence, sampling and testing of disease-prevention agencies should be accepted by patients of infectious diseases and should be answered in accordance with the law.
Article 25 closely contact patients with infectious diseases, and the disease prevention control agencies should, on the basis of circumstances, make recommendations for the interception of health-care institutions or medical observation for separation from home. The close contact of the Separate Medical Observatory is managed by the local community and is carried out by district (communes, districts) disease prevention control agencies. The close contact of patients with communicable diseases must be synchronized, without the permission to leave a place of separation or isolation.
Article 26 In the event of outbreaks of infectious diseases, epidemics, the People's Government of the town, the Street People's Government, the Street Office and the Village People's Committee, the community should disseminate knowledge about the prevention of infectious diseases to the population and organize forces to control the population; implement measures of segregation under the guidance of the disease prevention control agencies; report on the timely collection of information on epidemics to the health administration and disease prevention agencies; and manage close contact with medical observers for patients who are treated in the field.
Article 27 of the communicable diseases, when epidemics occur, the communes (communes, districts), the communes' governments, the street offices are responsible for the prevention of the use of the population's mobile population in the area of the territory, and prevents the outbreak of the pandemic among the mobile population. In cases where patients or suspected patients are found in the mobile population, measures should be taken to prevent the spread of epidemics resulting from the movement of the population, and in conformity with the relevant provisions.
The communes (markets, zones), the communes, the street offices can report on a tier basis, with the approval of the municipal authorities, decisions on the return, exit and access of the mobile population.
Article 28, the Government of the city, the district, and its health administration authorities, the commune government, the street offices, health institutions, relevant units and personnel have not performed their reporting duties in accordance with the provisions of this approach, concealing the occurrence, debriefing, false reporting or giving to others the possession of reports, debriefing, false reports, giving them the main leaders and their responsibilities, giving them downgraded or removed administrative disposals, resulting in the transmission of infectious diseases, epidemics or severe consequences for the health of the public, and criminally liable under the law.
In the aftermath of the incident, the relevant units and individuals are not cooperating with the relevant branches of the superior people's Government, or other means impede the interference of the staff in the execution of their duties, and the administrative disposition of the responsible person in question, in violation of the provisions of the security administration, is punishable by law by law by the public security authorities; constitute a crime, and hold criminal responsibility under the law.
Article 33, in the context of emergency response, the relevant units and individuals do not carry out their duties in accordance with the provisions of the Regulations, the Modalities and this approach, and one of the acts of administrative disposition by the responsible person in accordance with the law; the dismissal of the State administrative staff; the serious administrative dismissal of circumstances; the penalties imposed by the public security authorities in violation of the provisions of the administration of justice; and the criminal responsibility of the law:
(i) To impede the implementation of staff functions in response to emergencies;
(ii) Denial of access to emergency scenes by specialized technical agencies designated by the health administration authorities or other relevant departments, or from surveys, sampling, technical tests;
(iii) Staff who are responsible for emergencies refuse to accept the task of doing so by reasoning delays, unauthorized departures or merging;
(iv) Rejection to inspection, isolation and treatment of sudden incidents;
(v) To refrain from complying with the uniform movement control movement control of the Emergency Response Command.
Article 31 contains one of the following acts by the health administration responsible for the alteration, notification of criticism, warning; serious circumstances, suspension of the medical institution's licence; disciplinary treatment of the principal, responsible supervisors and other persons directly responsible for dismissal, in accordance with the law; causing the spread, epidemic or other serious consequences for the public health of infectious diseases, which constitute criminal liability:
(i) Not to carry out reporting duties in accordance with the provisions of the report, to conceal, debrief or lie;
(ii) Failure to take prompt control measures in accordance with the provisions;
(iii) The failure to perform monitoring functions for the occurrence of sudden incidents in accordance with the provisions;
(iv) To deny access to patients;
(v) To refrain from disobedience to the movement control of the Ministry of Emergency Response in the case of sudden incidents.
In the event of a sudden incident, the relevant units and individuals have been given administrative disposal to the relevant supervisors and responsibilities during the incident.
Article 33, Corruption, private separation, misappropriation, interception of specific funds or donations for a sudden-onset incident, shall be subject to the administrative disposition of dismissal or dismissal by the Government of the current people or by the superior authorities; and criminal liability by law.
Article 34 of this approach is implemented since the date of publication.