Advanced Search

River District, Shenyang City, And Around The Water Pollution Prevention And Control Measures

Original Language Title: 沈阳市浑河城区段及环城水系水污染防治办法

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

(Act No. 35 of 29 May 2004 of the People's Government Order No. 35 of 29 May 2004 No. 35, which came into force on 1 July 2004)

Article 1 provides for the protection of the water quality of the city's shattered city and water in the city, the prevention of water pollution, the protection of human health, the promotion of social and economic sustainable development, and the development of this approach in line with the relevant laws, regulations, such as the Water Pollution Control Act of the People's Republic of China.
The scope of Article 2 of this city's rugged urban area refers to the rifts of the east-east of the river's rift to the gates of Jammuburg and to the overflow of rivers such as the river, the Betaburg River, the Yangi River, the Sun River, the Zhang River.
The water system in the tropolitan city refers to the North Canal, the Shelter, the South and the River (in the two axes).
Article III provides a coordinated planning and integrated approach to water pollution control in the rivers and in the water system in the city (hereinafter referred to as the water system) and upholds the principle of who pollution.
All units and individuals within the water system should be respected.
Article 5 governs the management of water pollution by the municipal environmental protection authorities.
The environmental protection administrative authorities of the various districts are responsible for monitoring water pollution prevention and control within the jurisdiction.
The relevant sectors of the population at all levels should be governed by the law for water pollution prevention and control, in accordance with their respective responsibilities.
Any units and individuals have the responsibility and obligations to protect the water environment and have the right to investigate and prosecute pollution damage to the water environment.
Article 7. Water pollution prevention and the implementation of the target management responsibility system.
The Municipal Environmental Protection Administration will develop water-based water pollution prevention and management plans with sectors such as hydro, construction and post-commercial government approval.
Article 8.
The municipal environmental protection administrative authorities will define the overall emission control indicators and assign them to the rivers under each area, in line with the water-based water pollution control planning and water quality control targets.
In accordance with the overall emission control targets of water pollutant emissions in the tropolitan, district environmental protection administrative authorities determine the emissions of hydrochlorofluorocarbons in the drainage units.
Article 9. New construction, alteration, expansion of direct or indirect hydrochlorofluoropollutant projects, and their project proposals are subject to review by the environmental protection administrative authorities, which can be established by the relevant sector. The executive authorities for environmental protection should review their views within 15 days of receipt of the project proposal.
Total releases of water pollutant emissions have been exceeded by regional control targets and no new construction, alteration, expansion of projects that directly or indirectly release pollutants to the water system.
Article 10 With regard to units that cannot be completed on time, the Government of the people at the district level is responsible for the suspension of the management of property in accordance with the terms of reference; the units that are difficult to govern are closed by the authorities of the people at the district level, in accordance with the terms of reference.
In order to be accountable for the duration of the period of time, strict compliance with the requirements under the temporary humidation licence must be taken into account during the period of time-bound governance; in the event of a suspension of the management of the property; and in the event of the closure of the duty orders, the release of the release of the release licence shall be discontinued.
Article 11. Emissions of polluters shall be directed to the executive authorities of environmental protection at the local level, in accordance with the relevant national provisions. The environmental protection administrative authorities decided within 20 days of receipt of the application for humidation.
Article 12 Governments at all levels should build urban sewage concentration facilities in line with water-based water pollution control planning requirements. Unregistered sewerage units that are not integrated into urban sewerage, development zones, tourist areas and residential areas should be accompanied by the construction of wastewater treatment facilities to meet the prescribed standards.
Article 13. Urban wastewater concentration units should ensure the normal operation of sewage treatment facilities and ensure that water quality meets the emission standards set.
Urban wastewater concentration units should be tested for their water quality and water volumes and report regularly to the municipal environmental protection administrative authorities. The treatment of the cement generated by the concentration is to be safely disposed of.
Urban sewerage concentrates more than the prescribed criteria for emissions of units and is governed by the environmental protection administrative authorities.
Article 14. New construction, alteration, expansion, directly or indirectly, of more than 5 million square meters of pollutant buildings, or construction projects with an annual drain of more than 200 tons, must be constructed. In accordance with the need for water, the rate of water return is guaranteed.
No units and individuals have been authorized by the municipal authorities for the protection of the environment, without the approval of the authorities of the city's executive authorities, which must immediately cease the use of slogans and dismantle the deadlines; the displacement of the rivers and the strict control of the new or trans-shipment trajectory. The new or transgender should be approved by the municipal environmental protection administrative authorities.
Article 16 provides for the rehabilitation of new urban areas and old urban areas, and the urban drainage sector should prioritize rainwater and sewage drainage systems. For the old urban areas, strict control should be given to the direct release of untreated wastewater into the water system.
Article 17 is prohibited in the water system for new construction or expansion of fertilizers, pharmaceuticals, papers, beds, paints, electrolysis, denunciation, metallurgation, etc.
The construction or use of projects or equipment restricted by state and provincial, municipal orders is prohibited. It has been built, used, banned or phased out.
Article 18 prohibits the construction of new phosphate production projects. The company, which has been constructed, has been scrutinized for the transfer or closure. The sale and use of insecticide-treated beds is prohibited.
Article 19 prohibits:
(i) Emissions of oil, acid, hydration, toxic discharge, dumping of industrial waste, end mines and urban garbage and other wastes;
(ii) vessels, vehicles and containers containing oil or toxic hazardous pollutants in water laundering;
(iii) Removal, storage of solid wastes and other pollutants on both sides of the river;
(iv) The use of insecticides of acute poisoning and high residues;
(v) Emissions are not treated with poisonation or disposed of sewerage that does not meet national standards.
Article 20 Governments at all levels should strengthen the environmental protection of agriculture, promote organic fertilizer, guide the science, rational use of pesticides, fertilizers for agricultural producers; strengthen water-friendly construction, rationalize the use of hydro-engineering facilities, prevent water erosion, expand the water-system environmental capacity and enhance water-based water purification capacity; and promote scientific planning, rational exploitation of water resources, conservation of useful biomass and bottom-up species for the water environment and the preservation of environmental balance.
Article 21 Governments and relevant sectors should strengthen the management of the water environment within the Territory and organize regular clean-ups and water sediments.
Article 22, when normal humiliation endangers water sources and the lives of inhabitants, environmental protection administrative authorities may be responsible for reducing or halting nutrients.
Article 23, in violation of this approach, provides for the re-establishment, alteration, expansion of projects that exceed the overall emission control targets in the region, with the removal of approval decisions by the environmental protection administrative authorities to stop construction or use.
Article 24, in violation of this scheme, does not require a licence for release of pollutant pollutant emissions or the non-licensicipation of pollutant pollutant emissions, which is modified by an administrative authority for environmental protection, and imposes a fine of more than 5,000 yen, in the event of a severe liability for the closure and release of pollutant emission licences.
Article 25, in violation of this approach, provides for the unauthorized production or use of medium-sized water-recovery facilities, warnings by the environmental protection administrative authorities to response deadlines and fines of up to $300,000.
Article 26, in violation of this approach, provides that unauthorized or trans-shipment is not authorized and that the time limit is changed by the environmental protection administrative authorities and fines of up to 50,000 dollars.
Article 27, in violation of this approach, provides that the time-bound governance unit has not been subject to a specified deadline for the completion of the mandate of governance or has not been subject to a prescribed humiliation during the period of time-bound governance, which is subject to a fine of more than 10,000 dollars for the environmental protection administrative authorities or closed the same-ranking people's government order.
Article 28 consists of one of the following acts, by the executive authorities of the environmental protection or the urban administration of the administrative law enforcement sector, the time limit is being changed and fines of up to 3,000 dollars.
(i) Construction or use of projects or equipment that are restricted by state and provincial municipalities within water systems;
(ii) A new project for the production of insecticide-treated beds in water systems;
(iii) Emissions of oil, acid, hydration, toxic discharge, dumping of industrial waste, end mines and urban garbage and other wastes;
(iv) vessels, vehicles and containers containing oil or toxic hazardous pollutants in water laundering;
(v) Removal, storage of solid wastes and other pollutants on both sides of the river;
(vi) The use of acute poisoning and high residual pesticides in water systems;
(vii) Disadvantages of waterborne diseases that are not treated with toxicity or that are not in compliance with national standards.
Article 29 does not apply for administrative review or administrative proceedings before the People's Court. The parties did not apply for administrative review, nor were they prosecuted before the People's Court and failed to comply with administrative sanctions decisions, which were applied by the organs that had made the penalties.
Article 33