Advanced Search

Liaoning Province, A Major Animal Disease Emergency Response Measures

Original Language Title: 辽宁省重大动物疫情应急实施办法

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

(Consideration of the 56th ordinary meeting of the Government of the Greateren province of 22 December 2005 of the adoption of the Decree No. 192 of 30 December 2005 on the date of publication)

Article 1 ensures the safe production of the breeding industry, protects the health and life safety of the public, preserves the normal social order, and develops this approach in line with the Major Animal Emergency Response Regulations (hereinafter referred to as the Emergency Regulations).
Article 2 responds to the emergency response of major animal epidemics in the administration of the province and applies the Emergency Regulations and this approach.
Article 3: The emergency response of major animal diseases should be consistent with the strengthening of leadership, division of labour, close collaboration, reliance on science, legal control, cluster control and decisive disposal approaches, and timely detection of rapid response, strict treatment and reduction of losses.
Article IV. The emergency response of the major animal epidemic is based on the principle of territorial management, with the establishment of a system of responsibility by grade. The people's Government has been leading the first responsible person for the control of major animal diseases in the current administration, with the lead as the primary responsible person, and the authorities are directly responsible.
Article 5. Provincial, municipal, district (including district, district, etc.) animal health surveillance management is specifically responsible for organizing emergency monitoring, investigation, control and extinguishment.
In line with the division of responsibilities, the management of animal health surveillance has strengthened the monitoring of end-to-ground wildlife vectors.
Access to the quarantine sector, the management of animal health surveillance, in line with the division of responsibilities, has strengthened mutual notification of major domestic and international animal epidemics.
Other relevant sectors, within their respective responsibilities, are able to respond to major animal epidemics.
Article 6. The commune government, the street offices and the Village People's Committee, the Residential Commission should organize a force to promote relevant knowledge to the villagers, the inhabitants of animal vector control and to assist in the collection, reporting and implementation of emergency response measures.
Article 7 establishes a system for the control of major animals such as sound animal health administration, law enforcement supervision, technical support, commune health monitoring and village-level animal sanitation.
Article 8 Governments of more than veterans should establish major animal emergency commands led by the main leadership of the people's Government or head the overall command, with unity of leadership, command and coordination of major epidemic emergencies.
Article 9 Governments of more than veterans should establish emergency preparedness teams, with the command of the Ministry of Emergency Response for Major Animal Epidemiology, with specific control and extingencies.
The Emergency Preparedness Team consists of local animal health supervisors, animal protection staff, relevant experts, practitioners and veterinary veterinary veterans, which, when staff are inadequate, can organize the mobilization of persons with certain expertise in society. Public security authorities, the Chinese People's Armed Police Force, the reserve force should assist it in its implementation by law.
The Emergency Preparedness Unit should conduct more than one technical training and emergency performance each year.
Article 10 Governments of more than veterans should include requirements such as the recognition of major animal epidemics, the blockade of the sanctuary area, the killing of animals and their compensation, the sterilization and sound treatment, the tracing of sanitary sources, the monitoring of epidemics and the storage of emergency material at this level. The financial sector should fund and allocate funds in a timely manner to ensure emergency requirements when budgetary requirements are insufficient.
Article 11
The management of animal health oversees the material of the reserves and should be kept and updated in a timely manner.
Article 12 Governments of more than veterans should establish environmentally sound treatment plants (points) that are environmentally friendly to sanitary and suspected sanitary animals and their products, illnesses or deaths due to unknown animal bodies.
Article 13 Governments and the management of animal health surveillance should promote, inter alia, the knowledge of emergency response for major animal sanitary diseases and the knowledge of major animal vectors, through the media, hotlines, publicity materials.
Article 14.
The list of experts for the diagnosis of major animal diseases is determined by the provincial animal health monitoring authorities.
Article 15 monitors of major animal epidemics. In carrying out monitoring missions, animal and animal products can be treated with a good sampling, retention and sampling. units and individuals who feed, operate animals and produce, operate animal products should cooperate without denying and impeding them.
Article 16 units and individuals involved in activities such as animal segregation, sanitary surveillance, sanitary research and treatment, testing and screening, and animal feeding, dying processing, transport, operation, etc., and the identification of diseases or deaths in the animal should be reported immediately to the village sanitarys or to the following bodies at the location:
(i) Regional animal protection monitoring bodies in townships;
(ii) Regional animal protection monitoring bodies.
The relevant units and individuals responsible for the report should protect good sites. Animals and their related items of illness or death shall be treated under the supervision of an animal preventive monitoring body without unauthorized disposal.
Other units and individuals should report immediately to the district-based animal protection monitoring bodies and transfer the related materials.
Article 17 states that, following reports received by the Village Natives and the Regional Immunization Monitoring Body in the town, the following reports should be reported immediately to the district Immunization monitoring bodies.
In accordance with the procedures, time frames and content of Article 17 of the Emergency Regulations.
Article 18, during the reporting period on major animal sanitary conditions, the relevant surveillance bodies should take immediate and temporary segregation control measures; in line with the conditions laid down in the major sanitary emergencies in the province, the Government of the more than veterans may take the embargo and take measures to combat and destroy them. The units and individuals concerned should be implemented.
Following the publication of a major animal epidemic by the veterinary authorities of the State Department, the Ministry of Emergency Responses for the Major Animal Epidemiology of the Province should convene a press conference to issue control and extinguishment in the province.
The dispersion of rumours related to animal sanitary conditions is prohibited, disrupting social order and market order.
In accordance with article 20 of the major animal epidemic, the management of animal health surveillance should immediately delineate sanitary sites, sanitary zones and threatened areas in accordance with the standards established by the veterinary medical authorities of the State. The Government concerned the delineation of sanitary, sanitary and threatened areas should follow the measures set out in articles 29 to 31 of the Emergency Regulations.
Article 21 Transport sectors such as aviation, railway, roads and water routes should give priority to the delivery of control, the eradication of epidemics and related materiel.
Vehicles and transport control, personnel and supplies of major sanitary emergencies are exempted from travel (bridge) fees. The vehicle mark was distributed by the provincial public safety and the transport sector.
Section II of the Ministry of Emergency Response for Major Animals has the right to urgently mobilize personnel, materials, transport tools and related facilities, equipment within their respective jurisdictions. The High-level Emergency Response Command has the authority to urgently mobilize emergency supplies for the post-level Emergency Command reserve, in accordance with the precautionary sanitary conditions, and the Under-Secretary-General's Emergency Command shall be subject to the management decision of the superior command.
The Government of the people concerned should give evidence of the reasons and provide reasonable compensation. The use should be returned in a timely manner; the failure to return or damage should be compensated or compensated.
Article 23 should implement emergency immunizations in accordance with the relevant provisions of the State; and emergency immunization against vulnerable animals in threatened areas, as required. Immunization is carried out by the IMOH.
The people's Government, the relevant sectors of the people's Government and their staff are prohibited to replace emergency vaccinations in a way that they are issued.
Article 24 is committed by the authorities of the affected districts by the killing of sanitary, suspected sanitary and other sensitivities. The reserve force, the armed police force should be synchronized.
Article 25 concerning the People's Government of the District shall arrange for a clear list of the number of maimed animals, which shall be sent to the parties for signature by the parties after verification.
Article 26 needs to be addressed in a way that is safely.
Sound processing places should be planned by law and consistent with the following requirements:
(i) More than 500 metres away from transport;
(ii) More than 1,000 metres from drinking water sources, rivers and residential areas;
(iii) In line with the technical conditions established by the State and the Government of the province.
Article 27 compensates the parties for the losses that have been proven to have been caused by measures such as killing and maiming, in accordance with the criteria established by the Government of the province, and pays them to the parties within 10 days of the killing and ill-treatment.
Article 28 prohibits any unit and individual concealment, transfer, banditry, sequestration, treatment of animal and animal products by law.
It is prohibited to transport animal and animal products associated with the outbreak of animal disease, infection or sanitary.
During the occurrence of major domestic animal epidemics, inter-ministerial importation of animal and animal products should be taken into account by the presence of an animal surveillance checkpoint.
Article 31 has been completed at the end of the first (only) epidemic area and its consortium, after a monitoring period of more than one ambush, no new cases have occurred and, pursuant to article 40 of the Emergency Regulations, the lifting of the embargo and the lifting of the epidemic.
Following the lifting of the blockade and the lifting of the epidemic, the relevant sectors of the people's Government should develop policies that promote the damaged units and individuals and lead them to adjust their industrial structures and to carry out the subsistence of production.
Article 33, paragraph 2, of the present approach provides that emergency vaccinations are replaced by the Government of the people at large or by the relevant authorities of the population at the parent level, which is responsible for immediate corrections, notification of criticism, warning; criminal liability for the principal holder, responsible supervisors and other responsible personnel under the law.
Article 33, in violation of article 28, paragraph 1, of the scheme, provides for the concealment, transfer, banditry of the animal and animal products that have been segregated by law, sealed, disposed of, and are being responsibly corrected by an animal protection monitoring body and fined by more than 1,000 dollars in the year 2000; constitutes an offence punishable by law.
Article 34, in violation of article 29 of this approach, provides for the importation of animal and animal products without an animal surveillance checkpoint, which is warned by an animal preventive monitoring body and fined by 2,000.
Article XV, in violation of this approach, impedes the control of the relevant authorities under the law, such as violence, coercion, etc., killing, destroying, poisoning, emergency immunization, extinguishing measures, and punishes the security authorities by law; constitutes an offence punishable by law.
Article 36, in violation of other provisions of this approach, is addressed in accordance with the relevant provisions of the Emergency Regulations.
Article 37 is implemented since the date of publication.