Advanced Search

Jiangsu Province, Jiangsu Provincial People's Government On The Revision Of The Regulations On Management Of Meteorological And Other 18 Decision

Original Language Title: 江苏省人民政府关于修改《江苏省气象管理办法》等18件规章的决定

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

(Summit 2nd ordinary meeting of the People's Government of Southern Susang on 29 February 2008 to consider the adoption of Decree No. 41 of 20 March 2008 on the date of publication)

In accordance with the legislation of the People's Republic of China, the regulations establishing procedural regulations and the notification by the Executive Office of the State Department of State for the implementation of administrative regulations clean-up work (No. [2007]12), it was decided to amend the 18 regulations, such as the Meteorological Management Approach in the Province of Giangusang as follows:
I. Meteorological management approach in the province of Giang
Article 21, paragraph 2, and paragraph 3, was amended to read: “The construction map design document for the construction of new construction, expansion, alteration (construction) devices should be consistent with national preventive technical norms and standards and be reviewed by meteorological authorities; construction units should not be delivered without clearance or clearance. The units should be constructed in accordance with the agreed construction map design document and subject to the supervision of meteorological authorities. Changes in design programmes should be reprinted in accordance with the original review process.
After the completion of the mine-clearing mechanism, it should be borne by the national authorities in accordance with the relevant provisions of the State; the inadmissibility of the collection, the Meteorological Authority should be responsible for the restructuring of the unit's time frame, the delay in renovating or re-engineering, and construction work must not be used”.
Article 22 was amended to read: “The specialized design, construction units should obtain a certificate of qualifications issued by more than provincial meteorological authorities. The procedures, conditions and time frames for the application of qualifications are implemented in accordance with the relevant provisions of the State.”
Article 23, paragraph 1, was amended to read: “Wat all levels of meteorological authorities are responsible for organizing the process of testing with the relevant departments to guide and oversee local mine-clearing devices”.
Delete article 26, paragraph 2, and article 28.
Article 29 amends as follows:
(i) In violation of article 21, paragraph 1, of this approach, the prohibition of installation of a mine-protected device shall be imposed by a fine of up to 3,000 dollars;
(ii) In violation of article 21, paragraph 2, of this approach, the construction map design document for a mine-facilitative device is subject to a fine of up to 300,000 dollars, without the clearance or clearance of a meteorological authority and the unauthorized delivery of construction work;
(iii) In violation of article 21, paragraph 3, of this approach, that a mine-clearing device is subject to a fine of more than 3,000 dollars without the completion of the work of the meteorological authorities;
(iv) In violation of article 23, paragraph 2, of this approach, the refusal to conduct a mine-protecting device test, or the detection of non-qualified refusal to reproduce, is subject to a fine of up to 1 million United States dollars;
(v) In violation of article 22 of this approach, there is no specialization in the detection, defence engineering professional design, construction unit qualifications or beyond the specialized design, construction unit's level of qualifications for testing, design, construction activities and confiscation of proceeds of conflict, which may be subject to a fine of up to 3,000 dollars;
(vi) In violation of article 10 of this approach, a warning may be given to the use of unregistered, non-administered or multiplied meteorological equipment for the period determined to be effective, with a fine of up to $30,000.”
Managing the quality of products in the Province of Surher
Article 23.
Article 33 amends as follows: “In violation of article 23 of this approach, the use of products required to be certified by the State in the event of unauthorized sale, importation or other operating activities shall be punished in accordance with the Regulations of the People's Republic of China Accreditation.”
Article 33 quater reads as follows: “In violation of article 26, paragraph 1, of this scheme, forfeiture of proceeds of violations and fines of up to 50 per cent of the proceeds of the offence; and criminal liability under the law”.
Article 35 was amended to read: “In violation of article 26, paragraph 2, of this approach, the period of time of the order shall be commuted to a fine of up to 100,000 dollars, with the proceeds of an offence punishable by a fine of up to 300,000 dollars.
In violation of the provisions of article 29 of this approach, the duty to stop the use; the punishment of the sales is punishable in accordance with this approach for products known or known to be used as prohibited under this scheme.
Article 36 was amended to read: “In violation of article 28, paragraph 1, of this scheme, the refusal to accept the quality supervision of the products registered under the law is given a warning and corrective action; the refusal to reproduce it; the suspension of the licence in exceptional circumstances; the suspension of the licence of business; the unauthorized seizure, concealment, transfer, destruction, sale, sale and sale of products registered under the law, punishable by a fine of up to 300,000 dollars; the person responsible may be liable to fines of up to 5,000 dollars; and the sale of the proceeds of the sale, confiscation of the proceeds of the offence; and the destruction of the proceeds of confiscation of the offence.
In violation of article 28, paragraph 2, of this approach, the modification, falsification of the test results of the statutory inspection body or the examination of the report are punishable under the Maang Susang Regulation for the Punishment of the Proceeds of Discriminable Goods by Production.
ACHIEVEMENTS
Article 17, paragraph 1, was amended to read: “Citizens who are outside the country shall be subject to a visa or entry licence in the country and territory before their departure, and shall declare a written-off registry to the parent registration authority”.
Delete articles 18, 19 and 30.
Article 31 was amended to read: “Forfe, transgender, sale, sale of family cards, birth certificate, or sale, use of falsified, transgendered books, birth certificate, punishable by law by public security authorities; and constituted criminal liability by the judiciary”.
Article 32 amends as follows: “Establishing the registration, management of office by the public security authorities in accordance with the law and punishing the security authorities; constituting an offence and criminal responsibility by the judiciary”.
Means of policing in water in the province of Surjeher
Article 25 amends as follows: “The ship engaged in passenger transport shall be in accordance with security conditions, with dedicated or part-time defence personnel”.
Article 28 amends the following: “No violation of public order in water, prejudices public safety, violates the rights of the person, property and impairs criminal acts such as social management”.
Paragraph (iii) of article 29 reads as follows: “The breach of the provision for the provision of maintenance in the vicinity of ports, terminals, river warehouses and business enterprises”. In addition, as subparagraph (vi), “The placement of barriers in waterways, dams, excavations, etc. may affect the safety of water access and transport”.
Delete article 31 and article 30.
Delete paragraph 1 of article 32, subparagraph (i) and (iii).
Article 33 quater reads as follows:
Medalities for the auction of State Land-Use tenders in Southern Sus Province
Article IV amends as follows: “Europes such as industry, commerce, tourism, recreation and commodity homes, and more than two of the same land interesting places, shall be made in the form of tendering, auction or wall name”.
ACHIEVEMENTS
Article 25, paragraph 1, was amended to read: “The goods entering the tax area from outside the country shall be exempted from taxation, value added tax and consumer taxes, except as otherwise provided by the State”.
Article 25, paragraph 3, was amended to read: “The duty-free access to the goods in the tax area shall be charged by law with taxes on duties, value added and consumption”.
Article 26 amends to read: “In addition to the provision by the State, products produced in the tax area are exempted from taxation and consumption taxes or refunds of the value-added tax that has been sought; in the sale of products in the tax area, the consumption and value added tax shall be exempted.”
Article 27 amends to read: “Every enterprise in the levies of the tax area enjoys a concession for tax relief in accordance with a number of provisions of the relevant provisions of the State and the tax preferences of the gateway tax area”.
Provisional approach to labour model selection and management in Southern Susang
In addition, as article 10, paragraph 2, reads as follows:
Article 11 amends as follows:
Means for the management of Hung San Suu Province
Article 6 amends to read: “In addition to the operation, management, maintenance, maintenance, conservation and monitoring of the operation of the long-mandated Shelter for the operation, management, maintenance, conservation and monitoring, organization and participation in the prevention of flooding and maintenance of water within the context of the management of the Long Sheange Hurricane works, the following responsibilities are assumed:
(i) To comment on the impact of new construction projects in the context of the management of long-size-growth-building projects;
(ii) To put an end to acts of intrusion, destruction or damage to long-size-growth-size-fits-all projects by law and to punish violations of water regulations;
(iii) Payment of fees by law.”
Article 9, subparagraph (ii), was amended to read: “(ii) the River (continuation of the berms, ports): the slope of the river (contained water) is not less than ten metres outside the berm's yard; the Tang River has been constructed to cover the gates and the gates are managed by the gates; the river does not cover the gates, from the top of the river to the west of the river.
Article 18 amends the following: “The cross- rivers constructed within the framework of the management of Hygiang, wear, wear the legs, the bridges of the river, terminals, roads, pipelines, cables, access to water, drainage, etc., and activities such as the development of the long shoreline, beaches and besiegations, the feasibility studies of the construction units precedes the implementation of the reporting process in accordance with the basic construction procedures established by the State, which are subject to a review by the competent water administration authorities in accordance with the requirements of the protection review. There is also a need to review consent by the shipping authorities.
The construction projects, facilities and activities set out in the previous paragraph shall be presented to the following relevant validated information at the time of the review of the competent water administration authorities, where appropriate:
(i) The documents on which construction projects are based;
(ii) Construction projects related to the studyable report on the protection of the flood component of rivers (written paper) and initial programmes;
(iii) Review of the report on the evaluation of the impact of the construction project on flood prevention and evaluation of the construction project, as modified by the review;
(iv) The potential impact of construction projects on water quality should be accompanied by an assessment of environmental impacts;
(v) With regard to the acquisition and drainage of water construction projects, applications for approved water licence and drainage (contaminated) should be submitted;
(vi) Water rights that affect public interest or the legitimate right of third parties should be submitted for the coordination opinion.”
Delete article 19.
Article 20 has been amended to read: “In violation of article 12, paragraph 1, and Article 13 of this approach, the administrative authorities of the local people at the district level are responsible for the cessation of the offence, the restitution of restitution, compensation or the imposition of remedial measures in accordance with the Regulations on the Seang River, the decision of the General Assembly of the People's Representatives to ban illegal sands in the waters of Long Rivers, and the fine of over three thousand dollars. (a) Individuals responsible for direct responsibility and persons directly responsible are subject to administrative disposition by their units or superior authorities;
Article 22 amends: “In violation of article 18 of this approach, construction programmes in construction projects are not subject to the review of consent by the water administration authorities, or are not constructed in accordance with the programme agreed to under review, and are responsible for the cessation of the violation by the territorial Government's water administration authorities and for the duration of the period of time to be completed; delays in the delivery or replenishment of the proceedings are not approved, ordering the removal of illegal buildings, constructions, forced demolitions, the cost of the unlawful units or the imposition of a fine of more than ten thousand dollars”.
Article 24 amends to read: “Establishing, threatening the execution of official duties by road safety managers, deliberately creating water disputes, forced management to change the operation of the protection of Hunger works and facilities control programmes, punishable by public security authorities in accordance with the provisions of the Law on the Safety and Security of the People's Republic of China, and criminal liability by law”.
Implementation approach to the management of rivers in the province of Rivers
Article 4, subparagraph (b), was amended to read: “(ii) provide advice on programmes for various construction projects within the specific management of rivers and participate in the review of plans for the integrated exploitation of rivers.”
Article 6.
(i) In addition to the provisions of the State for the management of the Grand River (Lece) or its main rivers administered by the River Basin management body, the cross-provincial important rivers, the inter-ministerial border rivers, the following rivers (tourice) or rivers and their accompanying buildings, are governed by the provincial river authorities:
lakes, lakes, lakes and lakes, rivers, rivers (including rivers), vails, hidings, vincs, rivers (including high-water), swells, fervents, rivers, rivers in the north of Suu Kyi, new rivers (including rivers), rubble rivers (under the gates), rivers, rivers, rivers, lakes, lakes and lakes, rivers, rivers, lakes, etc., rivers, rivers, rivers, lakes, rivers, lakes, etc.
(ii) Other rivers are defined by the authorities of the municipalities in each of the districts, in accordance with the competence to manage the sub-sectors, with the approval of the Government of the urban population of the districts.
Under the rivers administered by the competent authorities of the upper river, the competent organ of the river may, in accordance with its mandate, provide for the management of the river's uniform planning and management technology requirements.
Article 13 amends to read: “Established buildings and facilities within the framework of river management have had a negative impact on original river works, farmland incubation systems or other water works, and construction units must take remedial measures. The loss should be compensated.”
Article 15, paragraph (v), was amended to read: “(v) projects involving access and drainage, shall be submitted to the approved applications for water-licensing, drainage (contambing) applications.
Article 21, as amended, reads: “In the case of production, construction, operation needs, units and individuals who are required to take over the river's fire protection works must be approved by the competent organ of the river and should be transferred to the Na River to cover compensation. The cost of occupancy is mainly used for the maintenance and management of the slack of work. The specific occupancy indemnity scheme was developed by the Provincial Water Administration with the provincial fiscal, material and price sectors, followed by the approval of the Provincial People's Government.”
Paragraph (i) of article 22 reads as follows: “ (i) in violation of article 13, article 18, construction of buildings and facilities, trajectory, exploitation of adverse impacts on river works, farmland incubation systems or other water works and denial of remedies and reparations, compensation;”
Delete article 22, subparagraph (iv), as paragraph 2: “In violation of article 11, construction projects are not reviewed by the competent organ of the river or are not established in accordance with the programme agreed to under review, by the competent organ of the Government of the Principality, responsible for the cessation of the offence, by bringing the time limit to the closure or removal of non-recognition or by reprioritizing the authorized period of time to dismantle the buildings, constructs, unexploded remnants, forced demolitions, charges of the costs incurred by the unlawful units or individuals, and fines of over ten thousand dollars”.
Article 23.
The authorities of the Government of the above-ranking people's rivers have been responsible for the cessation of the offence, the removal of the exhumation, the cemetery, the cemeteries, the excavations, the exhumation of fish ponds, and for the safe use of the vegetation and river works, and the suspension of the offence by the authorities of the Government of the District, the deadline for clearance, the recovery of the work sheet and the payment of a fine of more than three0,000 dollars.
Article 24 amends to read: “The parties may apply for administrative review under the law or for the prosecution of the People's Court, whichever is not applied for review, without the prosecution of the People's Court of Justice and is not in compliance with the sanctions decision, and the organs that have made a punitive decision apply for enforcement by the People's Court.”
Auditing of the National Construction Project in Southern Susang Province
Article 4, paragraphs 2 and 3, reads as follows: “The quality of audit operations by internal audit bodies and social audit bodies shall be subject to oversight by the auditor.
The auditing authority and the internal audit body perform audit oversight duties without charge of auditing fees; the audit costs of the social audit body entrusted with the audit of the audit certificate are paid by the author.”
Article 7 amends to read: “The auditing oversight by the audit body of national construction projects shall be carried out in accordance with the statutory procedures. The auditing body shall, in accordance with the results of the audit of national construction projects, issue audit reports in accordance with the law, require treatment, punishment and make audit decisions within the statutory mandate. In the opinion of the auditing body, treatment, punishment should be handled by the competent authorities concerned, and advice should be provided to the relevant authorities. The audit decisions made by the auditing body under the law must be carried out by the construction, construction and other audit units related to construction projects.”
3.18 Amend to read: “The audit decisions made by the auditor with respect to the payment of funds and expenditures by the auditing authority may be applied by law for administrative review or administrative proceedings.
Audited audit decisions by the auditor with respect to the payment of funds and payments made by the auditing authority may be brought to the judgement of the Government of the current rank of the audit body, which is ultimately determined by the decisions of the current people's Government.”
Audit supervision of the Social Security Fund in Southern Susang Province
Article 2, paragraph 1, was amended to read: “The Social Security Fund's audit referred to in this approach refers to the authentic, legitimate and effective audit supervision of the audit by the auditing body of the funds administered by the Government and other units administered by the Government.”
Article 5, paragraph 1, was amended to read: “The Government departments and other units of the Social Security Fund and their offices should establish an internal control system, such as the sound internal audit system, which, according to the need, can be delegated to the social intermediary to conduct audit certificates”.
Article 8, paragraph (b), was amended to read: “(ii) government departments and other units of the Social Security Fund and their agencies, in accordance with the provisions of the law, to implement projects, standards of accuracy and integrity of the Social Security Fund.
Paragraph (iv) was amended to read: (iv) whether government departments and other units of the Social Security Fund and their agencies are paid social insurance payments in a timely and full manner by law;
Paragraph (vi) was amended to read: (vi) the soundness and effectiveness of the Government and other units of the Social Security Fund and its agencies' internal control system.
Article 10 amends to read: “The audit body has the authority to request the audited offices to provide the budget of the Social Security Fund, the income and expenditure plans, budget performance, accounts, financial accounting reports, the use of electronic computer storage, processing of the income and expenditure of the social security fund and the necessary electronic computer technology files, the audit reports of the social audit bodies issued by the social audit bodies, and other information relating to the income and expenditure of the social security fund, shall not be denied, delayed and falsely reported by the audit unit”.
Article 13 amends as follows: “The audit body has a legal audit report; in violation of the provisions of the management of the Social Security Fund, it should be treated, punished by law and, within the statutory terms of reference, make an audit decision or provide the relevant authorities with treatment, punishment.
The auditor shall transmit the audit reports and audit decisions of the audit body to the auditor and the relevant competent authority, units.”
Methodology for the implementation of the provisional regulations on taxes in the People's Republic of China
Article 16 amends to read: “The taxpayer has one of the following acts, and is subject to penalties by the organ charged with the tax levy at the district level above:
(i) The taxpayer does not carry out the tax declaration in accordance with the prescribed period and is subject to a fine of up to two thousand yen by the imposition of an administrative order; in the event of a serious fine of up to one million yen;
(ii) The taxpayer's failure to pay or to pay the tax within the prescribed period shall be paid by the charging period and from the date of the lag tax, with five lags of the tax payable on the date of the day-to-day lag;
(iii) The taxpayer has a levant tax and is charged with criminal liability by the levying agency for the payment of taxes, lags, and pays less than five times the tax paid or paid;
Article 17 amends to read: “The administration of tax levy shall be carried out in accordance with the provisions of the Special People's Republic of China's provisional tax regulations, the People's Republic of China's provisional regulations on taxes and the scheme”.
Statistical Management Award for Southern Susang Province
Delete article 4, paragraph 2.
Regulatory of seismic safety evaluation of construction sites in the province of Susang
Article 1.
Article 5 amends: “Establishment sites for general industrial and civilian buildings, in accordance with the national launch of the China earthquake-destruction parameters area (GB18306-2001) in order not to conduct a special seismic safety evaluation.
The following construction sites and areas should conduct specialized seismic safety evaluation based on the China earthquake-led parameters area (GB18306-2001):
(i) Resistance demands higher than those established by the China earthquake-destruction parameters area (GB18306-2001) for major works, special works, life line works and work that may result in serious natural disasters, which refer to work that have a significant impact on society and major losses on the national economy caused by earthquake damage;
(ii) Construction projects in four kms of the seismic parameters area;
(iii) Certain seismic research levels and areas of less detailed information;
(iv) Large cities, large-scale mining enterprises and new construction areas in larger areas across different engineering geological conditions.
The scope of the work to be carried out in the context of the evaluation of seismic safety, as set out in paragraph (i) above, is mainly:
(i) A type of building in the Standard of Classification and Control of Buildings (GB50223-2004);
(ii) The work of the Department of State in relation to industry authorities' regulations that require the conduct of seismic safety evaluations;
(iii) Special works (e.g. nuclear power plants, nuclear waste storage, etc.), special bridges on roads, railway lines, radio television launch works at the provincial level, post-mail telecommunications hubs at the main railway station, air terminals in the main domestic dry line, construction of new large-scale fuel-prone, trajective oil-chemical enterprise construction projects, fire safety command centres in more than millions of people, urban centres, marine platforms;
(iv) Provincial development and reform, construction and seismic administrative authorities have jointly agreed on the need to conduct seismic safety evaluations and to make them public.
The project approval sector above at the district level should inform the same-level sectors or institutions responsible for the management of seismic activities in a timely manner.
Article 7 amends as follows: “The construction units shall communicate seismic safety evaluation reports to the authorities of the Department of State for seismic work or to the institutions responsible for the management of earthquakes in accordance with project management authority.
The institutions responsible for the management of earthquakes in the province may entrust the establishment of a sector or body responsible for the management of earthquakes to conduct the audit of seismic safety reports.”
Article 9 amends as follows: “Evaluative of the safety of seismic sites in engineering construction” and must be subject to the Safety Assessment of the Li earthquake in the engineering sites (GB17741-2005).
Methods for implementation of the regulations on the management of salts in the province of Surher
An increase in Article 3: “The salts referred to in this approach refer to solid salts, liquid salts of more than 60 per cent of the so-called sodium size (water sequestration of salts and natural halable water), including salts and burns, purely alkali industrial salts and other salts (intructions, pharmaceuticals, salts, water treatment).”
Article 6.
Article 17 amends as follows: “The public security authority in the place of the salt plant, mine shall be responsible for the security of the salt area”.
Article 22 amends: “The salts shall be allocated by the administrative authorities of the provincial salt industry, in accordance with the State's directives scheme, and shall be subject to the specialization of enterprises at all levels. The salinary, purely industrial salts are signed by both salinary and productive enterprises in accordance with the relevant provisions of the State for direct supply. Reservation contracts and performance should be reported to the local salt industry administrative authorities. Other salts are regulated by the administrative authorities of the salt industry and are operated by the local salt industry. The purchase of salt units and individuals shall be used for the purposes specified and shall not be diverted or sold.”
Delete article 23.
Article 24, paragraph 1, was amended to read: “A system of quasi-shipment of salinary products was introduced. They must be delivered, vouchers and witness peers during their journeys and transport. Undocumented and undocumented, the transport sector shall not be shipped and the acquisition of salt units shall not be credited.”
Delete paragraph 2.
Delete article 26.
Article 33, paragraph (i), was amended to read: “A variety of salts, industrial salts and liquid salts that have not been produced with a licence of salinity”.
Article 44 amends as follows: “In violation of the provisions of article 33, paragraph 2, of this application shall be governed by law by the price management authority”.
XVI, Sang Province for the elimination of iodine deficiencies
Delete article 24, paragraph 2.
Delete article 25.
Temporary Approach to Psychiatric Control in Southern Susang
The name will be changed as follows: the Sangangang Province Psychiatric Control Approach.
Article 9 amends to reads as follows:
Paragraph 1 (b) of Article 14, reads as follows: “The High Contracting Party shall be treated”; and in subparagraph (iii), the words “in the event of a stereotype or a cyclone”;
Article 22 amends: “The scope of the epidemic is published in accordance with the relevant national provisions”.
Delete article 23.
XVIII, Plant and phytosanitary management approach in Southern Susang
Delete article 27.
The relevant provisions of the above regulations are in order to be adjusted accordingly in accordance with this decision.
This decision is effective from the date of publication.