Advanced Search

The Xinjiang Uygur Autonomous Region Several Provisions Implementing The Regulation On Funeral Management (Revised 2008)

Original Language Title: 新疆维吾尔自治区实施《殡葬管理条例》若干规定(2008年修正本)

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

(Act No. 87 of 25 February 1999 of the People's Government of the Self-Autonomous Region (Act No. 153 of 10 April 2008)

Article 1, in order to strengthen the management of burial, advance the reform of the burial and promote the building of socialist spiritual civilization, establishes this provision in line with the State Department's Code of Curial Management and relevant national laws, regulations and regulations.
Article 2
Hong Kong Special Administrative Region residents, Warsaw, Niamey, Taiwan and foreigners are burial in this area, as prescribed by law, legislation and regulations.
Article 3. Governments at all levels should strengthen their leadership in the management of burials by integrating the cause of burial into the overall planning of national economic and social development, including the construction and rehabilitation of burial facilities in local rural and urban construction planning and basic construction plans.
Article IV is highly populated and transport-friendly areas where fire burial is to be carried out, allowing for burial. The burial area and the territorial burial area are specifically delineated by the Civil Administration Department of the Autonomous Region, which is approved by the Government of the People of the Autonomous Region.
Article 5 The administration of the State, the city (territorial), the district (market) is responsible for the management of the burial within the present administration, which can be entrusted with the specific work of the burial management.
The relevant administrative authorities, such as public security, business, goods, construction, land, health, environmental protection, transport and national religion, are jointly managed in accordance with their respective responsibilities.
In accordance with this provision, the Forces nouvelles is responsible for the management of the burial system of the Corps and is operationally guided and monitored by the local civilian administration.
Sections such as culture, press publication and radio movie television should take various forms, in line with the reform of the civil administration and the dissemination of education that is easy.
Agencies, groups, businesses, business units, village (residents) committees and other organizations should carry out outreach efforts in this unit or in the region regarding the exhumation of burial activities.
Article 7. Civil administration at all levels should strengthen the management of burial, improve the professional ethics and operational quality of burial workers and regulate the services of civilization.
The staff of the burial service unit shall be subject to operational and professional ethics and shall not take advantage of the sanctuary of the work, receive the property and harass the relatives of the deceased person.
Article 8. Civil administration in the self-government area should be designed to develop plans for the construction of burial facilities, in accordance with the exam planning of the self-government area, in accordance with the principle of burial reform and accessibility.
Article 9
(i) The construction of the bracket, fire burial sites, and the provision of programmes by the civilian administration at the district level for the approval of the Government;
(ii) Build a cadre, a treasury service station to be approved by the civilian administration sector at the district level;
(iii) Construction of a cemetery (including a blem), which is approved by the Civil Administration Department of the Self-Autonomous Region, following the approval of the territorial administration sector, with the consent of the above-ranking civil administration;
(iv) Construction of a public good cemetery, with the consent of the commune (commune) people's Government, for approval by the district-level civil administration;
(v) The use of foreign investment in the construction of a burial facility, which was approved by the Department of Civil Affairs of the Department of State, following the approval of the Civil Administration of the autonomous region. No unit or individual shall be allowed to construct a burial facility without approval.
Article 10, after the death of citizens in the area of mass graves, has been subjected to fire, in addition to those of ethnic minorities who have committed burial practices.
Citizens in the burial area should be close to fire after they died. The death of local citizens in the area of fire burial should take place. For special reasons, it is necessary to return the remains to the place of residence or residence, which should be approved by the civilian administration at the district level of death.
In the event of the death of a man who is to be subjected to the funeral treatment, the relevant units shall be charged with a firearming certificate that the funeral pay is paid under the relevant provisions.
Respect for the burial practices of ethnic minorities. Support should be given to voluntary burial reform, and others should not interfere.
Article 11 should fire the remains, and their relatives, the unit of the deceased person or the public security sector should be notified in a timely manner of the delivery of the services.
Upon receipt of the notification by the WC service unit, the delivery of the remains should take place in a timely manner and the necessary technical treatment of the remains to prevent contamination.
Sections such as medical, scientific research need to use the remains to conduct teaching, scientific research, and to process the administration of the civil administration at the district level in accordance with the will of the deceased person or his relatives. The use of the no-speaking (owner) body to conduct teaching, scientific research is carried out by public security authorities, the civil administration sector.
Article 13. The survivors of the normal death shall be certified by death from death units, medical institutions, street offices or village (resident) committees.
Survivors of non-performer deaths have been struck by death certificates from the public security authorities at the district level.
Article 14.
Cyclones are generally not more than 10 years, with supersets and should be added. A specific fee-for-feasing authority is approved.
There is no cholera (owner) body, which is still unacknowledged after public security authorities' announcements, and is dealt with by the services unit.
After the death of citizens in the burial area, the remains should be buried in a cemetery or in a public cemetery, and support should be given to the voluntary use of fire.
Article 16 states (communes, districts) in the burial area should be established, respectively, to the cemeteries; the village should establish a cemetery for the people and the burial.
The cemeteries are constructed and managed by the burial administration, prohibiting any form of transfer, contracting, construction and management of public cemeteries by the commune of the commune or village councils, and public cemeteries shall not operate.
The sale and illegal transfer of cemeteries and axes are prohibited.
The construction or restoration of religious, family cemeteries is prohibited.
Article 17
It is prohibited to construct cemeteries around the landscape, the area of articulation, the water source protected area and the water treasury, the river's 500,000 metres, and to prohibit the construction of cemeteries within 300 metres of the railways, the main roads. The current graves in the above-mentioned region, in addition to the protection of the State, are transferred or destroyed by the Civil Administration Department with the relevant sectoral deadlines, such as land, environmental protection, construction and national religion.
Article 18 of the burial remains of no more than 6 square meters, with no more than 8 square meters in the area of the two veterans; no single area of the cemeteries should be greater than 1 square meters; and the area of the two veterans should not exceed 1.5 square met.
Article 19 Holding of funeral activities should be civilized, saving, in compliance with the provisions of urban charity, sanitation and transport management, without prejudice to social public order, endangering public safety, and refraining from using funeral activities to carry out illegal religious activities against the legitimate rights and interests of others.
Article 20 prohibits the production of burial supplies, such as paper and paper Z.
It is prohibited to lay down paper money along the way.
Article 21 imposes a minimum price for burial supplies, which is supervised by the civil administration at all levels.
Article 2 In violation of the provision of fees, the price authority is treated by law.
Article 23 provides recognition and incentives for the introduction of burial reforms and for units and individuals that have achieved significant achievements.
In violation of this provision, the following acts are punishable by:
(i) Without the approval of the burial facilities, such as the construction of the premises, fire burial sites, bones, cemeteries, and funeral service stations, the punishment shall be imposed in accordance with the relevant provisions of the State Department's Code of Burial Management;
(ii) The funeral burial of the body to which the civilian administration of the former survivor's place of residence will be responsible for redirecting itself and refusing to change, which may be forced to fire and the costs incurred by the relatives of the deceased;
(iii) Removal or construction of patriarchal, family cemeteries outside the cemeteries and the construction of graves by the Civil Administration Department, which is due to the improvised period of time, the organization of a complete destruction, relocation, and the costs incurred by the relatives of the deceased;
(iv) The burial remains of the service unit or the stereotypes that go beyond the area of the area of the land, which is being responsibly modified by the civil administration, forfeiture proceeds of the offence, may be fined up to three times the proceeds of the violation. The mortal remains of the relatives of the deceased, or the creed beyond the area of the occupied area, are converted to the time limit of the civil administration;
(v) The production of the sale of paper money and the construction of burial supplies, such as paper Za, which is confiscated by the Civil Administration and by the business administration sector, may and may be subject to a fine of up to three times the amount of sales;
(vi) Civil administration should be stopped in the context of public order, endangering public security and violating the legitimate rights and interests of others, which are punishable by law by public security authorities in violation of the provisions of the sanctions imposed by the administration of justice, which constitutes a crime and is criminally criminalized by law.
Article 25 impedes, interferes with the execution of official duties by the staff of the burial administration, which is punishable by law by public security authorities, in violation of the provisions of the penalties imposed by the administration of justice; constitutes a crime and is held criminally by law.
Article 26 Civil administration and the burial administration should be compensated for the direct economic losses caused by the violation of the administration.
The Civil Administration Department and the staff of the Maximum Administration have been biased, abused their functions, favoured private fraud, bribes, administratively disposed of by their units or superior authorities; and criminal responsibility is lawful.
The staff members of the burial service are asked to use the work, receive the property, returned by the Civil Administration Department responsible for the restitution and administrative disposition in accordance with the circumstances; they constitute criminal liability by law.
Article 27, in violation of this provision, shall be punished by the relevant administrative authorities in accordance with the relevant laws, regulations and regulations; constitutes an offence punishable by law.
Article 28 provides for implementation from the date of publication.