Advanced Search

Ningxia Hui Autonomous Region, Water Licensing And Implementation Measures For The Management Of Water Resources Fee Collection

Original Language Title: 宁夏回族自治区取水许可和水资源费征收管理实施办法

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

(It was considered at the 6th ordinary meeting of the People's Government of the Nakhinian Autonomous Region on 18 June 2008 through the publication of Government Order No. 6 of 20 June 2008 of the People's Government Order No. 6 of the New summer Resistance Zone, effective 1 August 2008)

Article 1 promotes the conservation and rational exploitation of water resources, in accordance with the provisions of the Water Act of the People's Republic of China and the Regulations on the Regulation on Access to Water and Water Resources (hereinafter referred to as the Regulations) of the Department of State (hereinafter referred to as “the Regulations”), and develops this approach in the light of the actual practice of this self-government area.
Article 2, units and individuals using water resources directly from rivers, lakes, water banks or land within the administrative areas of this self-government, shall apply for access to water permits, in addition to the provisions of Article 5 of this approach, in accordance with the Regulations and the present approach.
Article 3
Financial, audit, price authorities should monitor the collection and use of water resources in accordance with their respective responsibilities.
Any unit and person in Article IV have the obligation to save and protect water resources and has the right to stop and measure violations of water resources protection laws, regulations and methods.
More than the people's governments at the district level should provide recognition and incentives for units and individuals that have made a prominent contribution to the savings and protection of water resources.
Article 5 below does not require the application of a water licence and payment of water resources:
(i) Rural collective economic organizations and their members use water ponds and water in the water pools of this collective economic organization;
(ii) Family life and sporadic nutrients and poultry, with water consumption below 1,000 cubic metres per year;
(iii) In order to secure the safety of construction and production in underground areas, such as mine wells, the need for temporary emergency response ( drainage) water;
(iv) Access to water for temporary emergency response against public safety or public interest;
(v) The need for temporary emergency water for drought and the preservation of ecological and environmental conditions in agriculture.
In the first paragraph (iii), subparagraph (iv), access to water by water units or individuals shall be required for five working days to report on the request of the territorial Government's water administration authorities in the water gallery area; subparagraph (v) provides for access to water and shall be agreed by the territorial Government water administration authorities of the people of the water gallery, with the consent of the territorial authorities of the communes, and submitted by the territorial Government water administration authorities to the Government's water administration authorities.
Article 6.
The Government's water administration authorities in the self-government area are responsible for the following water licence clearances:
(i) Direct access to water from the River and its level within the self-government area;
(ii) More than 500,000 cubic metres of groundwater in eight mountainous districts (former, Sigi, Lunge, Penyunge, Penyunge, ran, pondent, salinary ponds) over the year, and more than 800,000 cubic metres of surface water (800,000 cubic metres);
(iii) More than 3 million cubic metres of groundwater (with 3 million cubic metres) in the Sichuan area, and more than 11,000 cubic metres (with 1 million cubic metres).
The Government's water administration authorities in the area are responsible for the following water licence clearances:
(i) In eight districts in mountainous areas (former, Sigi, Lunge, Penyunge, ran, sea origin, consortium, salin ponds) with more than 500,000 cubic metres of underground water (including 300,000 cubic metres) for more than 800,000 cubic metres per year;
(ii) More than 3 million cubic metres of groundwater (with 1 million kidnapped) in the Sichuan area, and more than 1 million cubic metres of surface water (5 million cubic metres).
In addition to the previous provision that is to be subject to approval by the self-governing area, the territorial Government's water administration authorities in the establishment area are responsible for the clearance of water-licensing matters.
Access to water is subject to approval by the Mao River Basin Authority, which is the responsibility of the Government's water administration authorities of the self-government to report to the management of the River basin.
Article 7
Article 8. New construction, alteration and expansion projects require access to water, and construction units should also be submitted to the construction project water resource argument paper prepared by the Water Resources Challenge Unit. It should include access to water sources, the rationality of water and the impact on ecological and environmental impacts.
Article 9
Article 10 is granted by law to units or individuals who have access to water rights and are able to transfer their water resources in accordance with the law by adapting to the product and industrial structures, reform processes, and water limits, within the effective period of access to water permits and the approval of the original approval authority, and by virtue of the approval of the authority. The State also provides for the provision.
Article 11. Access to water units or individuals shall pay water resources.
Water resources costs are charged by the territorial authorities of the Government of the above-ranking people, in accordance with the authorization for water licence management.
Article 12. Water administrative authorities may entrust water-saving management agencies or related units with the payment of water resources that are incurred at this level. The escrow of water resources, which is based on a proportion of actual escrow payments, is included in the same-level fiscal budget for the year in order to cover the necessary expenses for the escrow.
Article 13 quantification of water resources costs is established by the government price authorities of the self-government and by the same level of finance, water administration, post-approved implementation by the Government of the self-government area, and by the State Department of State price authorities, the financial sector and the water administration authorities. The criteria for the collection of water resources can be adjusted for the use, affordability and economic and social development of water resources.
Article 14.
Article 15. The amount of payment of water resources is determined in accordance with the criteria for the collection of water resources in the self-government area and the actual availability of water.
Water-powered water and fire-resilient refrigeration are determined to make payments based on water-saving standards and actual power-sharing.
The gas mining industry produces measurement devices for the use of self-recovered water wells, which are based on actual water use; the use of mined wells cannot be measured, and the use of water supplies is determined at the level approved by the Government of the self-government water administrative authorities and the quality inspection authority of water supplies.
Article 16 uses water wells for the self-sufficiency of the public water management units within the urban planning area, which should be based on the basic public water prices of the unit's cities.
Article 17 In excess of the excess plan or the excess of the water-dependent portion, the cost of water resources has been charged, which exceeds 20 per cent of the cost of water resources, for which water resources are charged twice as much as 20 per cent (20 per cent) of the water resources rate.
The annual real water consumption rate of up to 20 per cent is saving, reaching 10 per cent of the water resources for water consumption; saving the actual water consumption rate of 20 per cent (20 per cent) over the previous year; and 20% of the water resources for water.
Article 18 In the absence of a mechanism measure facility or the absence of a timely replacement of the damaged measurement facility, the Government's water administration authorities at the district level should be responsible for the installation or replacement of their deadlines; the cost of water resources was not installed or replaced at a later stage and the maximum amount of water for the water facility was charged at a rate of 24 hours.
Article 19
Upon the determination of the amount of payment of water resources by the Government's water administration authorities at the district level, a letter of payment for water payments should be sent to the water unit or individuals, and the water units or individuals shall be subject to payment within 7 days of receipt of the letter of payment.
Article 20 provides for the inclusion of water resources costs in the same-tier financial budget, the introduction of two line management of income and expenditure, the exclusive allocation of funds, the non-exception, seating and misappropriation, which may be transferred to the next year.
Article 21, Water resources costs for water resource savings, protection, management and sound development, include:
(i) Protection and management of water sources;
(ii) A provision for water demonstration projects and the extension of the application of pilot projects;
(iii) Support for water resource response;
(iv) Integrated study, survey, evaluation, monitoring, planning, distribution and related standards;
(v) Monitoring the implementation of water licences and movement of water resources;
(vi) Data collection and dissemination of water resources;
(vii) Policy regulations on water resources conservation, management and water conservation, standard system-building and scientific, new technologies and product development promotion;
(viii) Awareness-raising and incentives for the conservation of water resources;
(ix) Other expenses related to water resource savings, protection, rational development and monitoring management.
In carrying out monitoring inspections, the Government's water administration authorities have the right to take the following measures:
(i) To request the inspectorate or the individual to provide documents, notes, information;
(ii) To request the inspection units or individuals to provide clarifications on the implementation of the Regulations and the relevant issues of the present SLA;
(iii) To conduct investigations into the production sites of the inspectorate or individual;
(iv) Access, replication of the required documents, instruments, books, vouchers and statements for the collection of water resources;
(v) The duty of the inspectorate or the individual to cease violations of this approach and to fulfil its statutory obligations.
The supervisory inspector should produce legal and effective administrative law enforcement documents when conducting oversight inspections. The units and individuals concerned should cooperate in the supervision of inspections and should not be denied or hindered the supervision of inspectors to perform their duties under the law.
Article 23 below-level water administration authorities shall report to the top-level water administrative authorities on the issuance of water licences for the previous year of the administrative region by the end of February each year.
The top-level water administration authorities have found the excess authorizations, the quantity specified in the water distribution agreement approved by the water licence exceeds the amount specified in the water consumption agreement, the annual water distribution programme that actually takes over the amount awarded, or the water plan, which should be requested in a timely manner by the relevant water administration authorities.
Article 24 violates the provisions of this approach and is subject to legal responsibility by the authorities of the Water Administration of the Government of the communes, in accordance with the provisions of the Water Law of the People's Republic of China and the Regulations.
Article 25 The application of the water licence regime in the Nin summer self-government area, issued on 2 December 1999 by the Government of the people of the self-government (No. 11 of the Government Order) and the use of water resources in the Nin summer self-government area, issued on 21 January 2004, was repealed.