Advanced Search

Under Unemployment Insurance In Jiangsu Province

Original Language Title: 江苏省失业保险规定

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Unemployment insurance provisions in Southern Susang

(Adopted at the 66th ordinary meeting of the People's Government of Southern Susang on 28 April 2011, No. 72 of the People's Government Order No. 72 of 8 May 2011, published as from 1 July 2011)

Chapter I General

In order to guarantee the basic life of the unemployed, to prevent unemployment and to promote employment, this provision is based on laws, regulations, such as the Social Insurance Act of the People's Republic of China, the Employment Promotion Act of the People's Republic of China.

Article 2

(i) Various types of enterprises, civil service units and persons who form labour relations;

(ii) Individual economic organizations and their employment;

(iii) State organs, utilities, social groups and persons with whom labour contracts are established;

(iv) Laws, regulations stipulate that other units and persons subject to unemployment insurance should be involved.

The user units and personnel listed in the previous paragraph shall be legally involved in unemployment insurance and pay unemployment insurance in full. After the unemployment of insured persons, unemployment insurance is treated under the law.

The law, legislation and regulations also provide for unemployment insurance, which are provided for by them.

Article 3. Local governments at the district level should strengthen the leadership of unemployment insurance, integrate unemployment insurance into national economic and social development planning, and guarantee payment of employment insurance benefits to the unemployment insurance fund.

Article IV. The Government's human resources and the social security administration (hereinafter referred to as the human resources social security sector) are responsible for unemployment insurance in this administrative area, which is established by the Social Insurance Agency (hereinafter referred to as the unemployment insurance agency) to perform unemployment insurance coverage, and public employment services are responsible for the processing of unemployment registration.

Organizations such as the local people's government finance, local tax, audit and trade unions at the district level are responsible for unemployment insurance in accordance with their respective responsibilities.

Chapter II Unemployment Insurance Fund

Article 5

(i) Leave contributions paid by a person's unit and a participant;

(ii) Value-added income such as interest in the Unemployment Insurance Fund;

(iii) Revenues paid for unemployment insurance payments;

(iv) Financial subsidies;

(v) Other funds of the Unemployment Insurance Fund should be included in accordance with the provisions.

Article 6. The unit of the owner shall, within 30 days of the date of its establishment, obtain a business licence, registration certificate or a copy of the unit, subject to the registration of unemployment insurance by the local unemployment insurance agency.

In the case of separation, merger, insolvency, currency or cancellation, the owner shall be self-existed, consolidated, insolvency, or in the currency of 30 days from the date of withdrawal of the registered unemployment insurance, the cancellation of registration. The unemployment insurance agency should inform the tax sector in a timely manner of the amount of unemployment insurance that should be adjusted.

Article 7. The proportion of the employee's unemployment insurance contributions is 2 per cent of the total salary of the insured person and 1 per cent of the salary paid by the insured person. The payment base for the unemployment insurance of the user unit and the insured person is determined in the light of the underlying contributory base for the enterprise worker in the province.

Article 8. The unit of the person shall, in accordance with the monthly declaration to the unemployment insurance agency, pay the amount of the unemployment insurance premium that should be paid, after the approval of the unemployment insurance agency, the tax sector shall be charged with the monthly unemployment insurance. The unemployment insurance contributions paid by the insured person are paid by the unit of which they are paid by month.

In the course of the payment of unemployment insurance premiums, the local tax sector found that the owner's unit was not valid and should be made available in a timely manner to the unemployment insurance agency and the unemployment insurance agency should be reapproved.

Article 9. The owner's unit shall make its own declaration and payment of the unemployment insurance in full and on time, and shall not be relieved by statutory matters such as force majeure.

A person's unit has confirmed that a temporary inability to pay a premium for unemployment due to a special hardship may be paid in accordance with the provision for a period not exceeding six months. After the expiry of the payment period, the user unit shall pay the paid unemployment insurance and the interest in the bank's term deposits in full. No lag has been collected during the period.

The closure, insolvency or other irregular status of enterprises shall, in accordance with the provisions, liquidate the unpaid unemployment insurance premiums in the current income and cannot be settled in part and write-offs in accordance with the provisions.

Article 10

(i) Individual economic organizations with business, civil service non-commercial units, and employed persons are taxed prior to taxation;

(ii) State organs, utilities, social groups are listed from unit funds or from the cost of the cause.

The unemployment insurance contributions paid by the insured person are deducted from the amount of their tax contributions.

Article 11. The unemployment insurance fund is integrated at the district level and the municipalities in the area are integrated into the city's territory and is gradually increasing the level of integration and integrated province-wide integration. Integrated areas should harmonize unemployment insurance policy systems, payment and delivery processes.

Article 12 establishes a provincial adjustment for unemployment insurance. In the integrated area, by 30 June each year, 5 per cent of the total actual annual unemployment insurance fund in the region was distributed to the provincial social security fund's financial special accountants for unemployment insurance, which had not been reimbursed by the provincial financial sector.

The Government of the provincial population can adjust the proportion of provincial mediators in unemployment insurance based on actual circumstances.

Article 13, when the Integrated Area Unemployment Insurance Fund is not utilized, is provided by the provincial mediators of the unemployment insurance, the highest amount of the mediator does not exceed three times the amount of the year's decommissioned in the integrated area; the mediator is still unused, and subsidies are provided by the Government of the Integrated Region.

In the integrated area, payments were made in full and on time to the provincial adjustment fund for unemployment insurance, and the unemployment insurance fund in the region achieved the current period and accumulated two balances, and the provincial fiscal sector was rewarded for return in accordance with the proportion of the total amount paid in the integrated area. Remote return funds to increase the accumulation of the Integrated Area Unemployment Insurance Fund.

The specific management approach to the unemployment insurance sector is developed by provincial finances and human resources.

Article 14.

(i) Unemployment insurance;

(ii) Basic medical insurance payments paid during the period of unemployment insurance;

(iii) The funeral benefit of the unemployed during the period of unemployment insurance and the pension of their dependent spouse, immediate family;

(iv) Access to vocational training and job descriptions during the receipt of unemployment insurance payments, specific projects and standards are implemented in accordance with the relevant provisions of the province;

(v) In accordance with the relevant provisions of the State, the unemployment insurance fund could be used to provide vocational training subsidies, occupational representation subsidies, social insurance subsidies, job subsidies, job allowances, micro-guarantee loans, occupational skills recognition subsidies, entrepreneurship investment guide funds, entrepreneurship reference programmes (traceptual training), basic employment service platform information networks, and public training base capacity-building expenditure.

Article 15. When the unemployment insurance fund balances are larger or when the State initiates the unemployment early-warning response mechanism, the integrated area may, with the approval of the Government of the Provincial People's Government, take special assistance from the user units, in accordance with the relevant provisions of the State and the province and the actual situation in the region. Specific conditions and procedures are developed by the human resources security sector in the province with the relevant sectors such as finance, and are implemented after the approval of the Government.

Article 16 provides that the unemployment insurance fund must be made available to the financial sector for the purpose of the social security fund, which is governed by the income and expenditure line and is not used for the balance of other government budgets and cannot be diverted from legal, administrative and regulatory provisions.

Receipt in banks and unemployment insurance funds that purchase State debts in accordance with the State's provisions, interest rates and national debt interest payments are paid in the same period as rural and urban residents. Interests in the Unemployment Insurance Fund are incorporated into the Unemployment Insurance Fund.

Article 17

The unemployment insurance agencies should regularly disclose to society the status of participation in unemployment insurance and the income, expenditure, balances and benefits of the unemployment insurance fund.

Chapter III Unemployment insurance treatment

Article 18

(i) The former employee's unit and the person who has paid the unemployment insurance for one year in accordance with the provisions;

(ii) Non-removal of employment within the statutory age of labour;

(iii) The registration of unemployment and the requirement for employment.

During the receipt of unemployment insurance payments, unemployed persons receive other unemployment insurance treatment as prescribed.

Article 19 After the dismissal and termination of the labour relationship between the owner and the insured person, it should be proved in a timely manner that it is notified in writing of the right to be treated with unemployment insurance under the provisions and that, within 15 days from the date of dissolution, termination of labour relations, the lists, archives, removal or termination of the labour relations certificate, participation in unemployment insurance and the payment of contributions, related materials such as unemployment insurance have been reported to the office.

Article 20 unemployed persons shall be subject to the original unit's dismissal or termination of labour relations certificate that, within 60 days of the date of dissolution or termination of labour relations, a registered unemployment insurance scheme shall be processed by the receiving agency.

Article 21, the unemployment insurance agency should review the qualifications of the author within 10 days of the receipt of the request for the unemployment insurance for the unemployed and inform him of the results and the related matters. In accordance with the conditions for unemployment insurance treatment, unemployment insurance payments have been made since the date of the unemployment registration and are recorded in the Employment Unemployment Register.

The unemployment insurance scheme was granted by the unemployment insurance agency to the bank by month.

Article 2: The unemployment rate of the former employee and his accumulated contribution for less than five years, the unemployment insurance period is for a maximum of 12 months; the cumulative pay for a period of less than 10 years, the unemployment insurance is for a maximum of 18 months; the cumulative pay for more than 10 years and the period for unemployment insurance payments is up to 24 months. After re-employment, the pay period was recalculated and the period for the receipt of the unemployment insurance was consolidated with the previous unemployment insurance period, which had not yet been paid for unemployment insurance payments for up to 24 months. The specific approach to determining the period of unemployment insurance payments is provided by the Government of the Integrated Region.

Article 23. The unemployment insurance rate is less than 10 years, determined by 40 per cent of the average contribution base for the 12 months prior to the unemployment of the unemployed; the contribution is less than 20 years, as determined by 45 per cent of the average contribution base for 12 months prior to the unemployment of the unemployed; and the payment for more than 20 years is determined by 50 per cent of the average contribution base for the month prior to the unemployment of the unemployed.

The unemployment insurance scheme shall not exceed the local minimum wage standards and shall not be less than 1.3 times the minimum standard of living for local urban residents.

In the context of the continuous rise in consumption price indices in the integrated region, the provision of dynamic price subsidies in accordance with the relevant provisions of both countries and provinces should be made to guarantee the basic life of the unemployed.

Article 24 states in conditions may explore specific ways to grant special assistance to some unemployed persons and to facilitate employment as soon as possible, in the event of security for the operation of the unemployment insurance fund.

Article 25. The unemployed persons participated in the basic health insurance for the workers during the receipt of the unemployment insurance scheme and enjoyed basic health insurance treatment.

The basic health insurance payments to be paid by the unemployed are not paid by the individual.

Article 26 Deaths of unemployed persons during the payment of unemployment insurance payments were made to a one-time burial grant and pensions by the unemployment insurance fund, taking into account local provisions for the deaths of active workers.

Individual deaths are in line with the payment of basic old-age insurance funeral benefits, funeral benefits for work injury insurance and funeral benefits, which can only be chosen to receive one of them.

Article 27 provides that unemployed persons who meet the conditions of unemployment insurance are engaged in personal operations and are entitled to a business licence, which may receive a lump-sum insurance and no other unemployment insurance treatment in accordance with the provision of a lump-sum insurance.

Under article 28, unemployed persons had one of the following conditions during the receipt of unemployment insurance payments, the payment of unemployment insurance was discontinued and other unemployment insurance treatment was stopped:

(i) Reemployment;

(ii) The recruitment of military service;

(iii) Transmission;

(iv) Access to basic old-age insurance treatment;

(v) There is no justification for the cumulative rejection of the appropriate work or training provided by local public employment services institutions.

In addition to the preceding paragraph, unemployment insurance payments were interrupted during the period of receipt of unemployment insurance payments for reasons such as force majeure, the suspension of other unemployment insurance treatment, which could be recovered for the reasons of disappearing, and other unemployment insurance entitlements were granted. Specific approaches are provided by the integrated people's Government in accordance with the realities in the region.

Article 29 unemployed persons eligible for unemployment insurance treatment are transferred from the former unit to the place where the person's home is not integrated in the same area by the insured unemployment insurance agency to pay for unemployment insurance treatment; the home location of the home is calculated by the insured unemployment insurance agency to the location where the unemployment insurance relationship is transferred to the place of his or her household and the funds required for the treatment of unemployment insurance are transferred in conjunction with the funds required for the benefit of the unemployment insurance.

The unemployment insurance system should continue to pay for the unemployment insurance entitlements that it deserves to receive during the period of unemployment insurance coverage, and the relocation of its unemployment insurance relationship to the place of residence by the relocation of its unemployment insurance agencies to the place of relocation, and the transfer of funds required for the treatment of unemployment insurance was transferred to the place of relocation, with a specific amount calculated in accordance with the 1.5 times the total amount of the unemployment insurance that was not enjoyed by the unemployed.

Partners are employed across the area during their participation in unemployment insurance, as well as unemployed persons who are not eligible for unemployment insurance treatment across the area of integration, with unemployment insurance being transferred to the unemployment insurance fund in accordance with the relevant provisions of the State and the province.

The insured person transposes or employment across the province's administrative area, and the unemployment insurance and unemployment insurance funds are transferred to the relevant agreements between the State and the relevant areas.

Chapter IV

Article 33 Human resources security services are governed by law by unemployment insurance and perform the following duties:

(i) Implementation of provisions such as the introduction of unemployment insurance laws, regulations and regulations, development planning for the cause of unemployment insurance, monitoring of compliance with unemployment insurance laws, regulations, etc. by user units and practitioners;

(ii) Guidance for unemployment insurance operations by the unemployment insurance agency;

(iii) Oversight inspections of the mobilization, use and management of the unemployment insurance fund, review of the balance-of-payments budget, draft accounts and risk forecasts for the Fund's affordability;

(iv) Other duties to be performed by law.

Article 31: The unemployment insurance agency performs the following duties:

(i) The registration of unemployment insurance, the investigation and statistics of unemployed persons;

(ii) Authorized unemployment insurance premiums to be paid by the user units and the insured person, as well as the treatment of unemployment insurance for the unemployed, resulting in a voucher for the treatment of unemployment insurance and other unemployment insurance payments to the designated bank;

(iii) Recorded the contributions of the user unit and the insured person, as well as the establishment and management of the payment files;

(iv) Other duties to be performed by law.

In accordance with the work needs of the unemployment insurance agency, the communes, the communes' Government, the street offices may be entrusted with unemployment insurance in accordance with this provision.

The requirements of the unemployment insurance agency are budgeted and are allocated to the same level of finance.

Article 33 provides that the tax sector is responsible for the collection of unemployment insurance contributions and, in a timely manner, is informed by the unemployment insurance agencies of the relevant cases, such as the payment of royalties by the user unit and the insured person.

Article 34 of the financial sector is responsible for the management of the unemployment insurance fund, which conducts oversight inspections of the income and expenditure of the unemployment insurance fund and the management of the Principal Fund.

Article XV, the audit department conducts an audit oversight of payments, management and operation of the unemployment insurance fund in accordance with the law.

Article 36 Trade union organizations oversee the payment of unemployment insurance contributions by the user unit in accordance with the provisions of the law and make observations and recommendations on the income and expenditure, management, use of the unemployment insurance fund.

The Social Insurance Monitoring Committee, established under the law by the Government of the Integrated Region, consisting of representatives of the user unit, representatives of the insured person and representatives of trade unions, experts, should have access to, analyse the income and expenditure, management and operation of the unemployment insurance fund and make observations and recommendations on unemployment insurance.

The unemployment insurance agencies should report regularly to the Social Insurance Monitoring Committee on payments, management and operation of the Unemployment Insurance Fund and receive social oversight.

Article 338 The unemployment insurance agency should pay for unemployment insurance in full and on time, and the individual rights and interests of the insured person are regularly sent to him free of charge.

A person's unit and an insured person may, free of charge, search the unemployment insurance agency, pay and receive a record of the treatment of unemployment insurance, require services such as the unemployment insurance counselling.

Article 39 The unemployment insurance agency should establish a system of excellence insurance operations, finance, security, risk management and credit information collection that regularly discloses information on unemployment insurance in accordance with national and provincial harmonized planning systems.

Chapter V Legal responsibility

Article 40

(i) No registration of unemployment insurance;

(ii) Unpaid unemployment insurance contributions in full.

The user unit rejects the dismissal or termination of the labour relations certificate and is governed by labour contract laws, regulations and regulations.

Article 40 does not comply with the conditions for unemployment insurance treatment by fraud, counterfeiting of material or other means to deceive the treatment of unemployment insurance, which is charged by the human resources social security sector in order to recover from the unemployment insurance, and by deducting a fine of more than five times.

Article 42

(i) Receiving unemployment insurance fund expenditures by fraud, counterfeiting material or other means;

(ii) Non-performance of unemployment insurance duties;

(iii) The absence of the unemployment insurance fund into the financial exclusive;

(iv) Cert or reject the payment of unemployment insurance treatment on time;

(v) Disadvantaged or altered payment records, unemployment insurance data such as unemployment insurance records, personal rights records;

(vi) Other violations of social security laws, regulations and regulations.

Article 43 of the Human Resources Security, Finance, Territorial Tax, and the staff of the unemployment insurance agencies misuse their duties, play negligence, favouring private fraud, which is punishable by law.

Article 44-related units and individuals violate the provisions constitute offences and are held criminally by law.

Annex VI

Article 42 The Government of the people of the region, in accordance with the realities of the region, may decide whether this provision applies to flexible employment personnel in the present administration.

Article 46 The unemployment insurance for employees in the province was also repealed on 12 August 1995 by the Government of the People of the province.