Advanced Search

Wuhan Municipal People's Government Decision On The Retention And Adjustment Of Administrative Approval Items Released

Original Language Title: 武汉市人民政府关于公布保留和调整的行政审批事项的决定

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
Wuhan municipal people's Government decision on the retention and adjustment of administrative approval items released

    (July 26, 2011, Wuhan municipal people's Government at the 144th Executive Meeting July 27, 2011, Wuhan municipal people's Government announced order No. 221, come into force on the date of promulgation) in order to further optimize the investment environment, the City Government decided to retain the 339 items requiring administrative approval to decentralize and delegate 215 items requiring administrative approval, revisions 135 items of administrative examination and approval matters, canceled 106 administrative approval items. All districts and municipal departments to do a good job of implementation of items requiring administrative approval and follow-up work, through reforms to improve efficiency, strict liability, to strengthen management and optimization services, is strictly prohibited without authorization, reservations or approval has been canceled or adjusted in a disguised form of administrative approval items. To retain the administrative approval items, norms and public approval process, innovation and approval, a sound mechanism, strengthen supervision of approval to run. Items requiring administrative approval to decentralize and delegate to the district (except for the grading and approval of), the relevant Department shall not implement the vetting, as well as to strengthen all areas of instruction, training and supervision, a clear chain of responsibility; the district municipal decentralization and delegated administrative approval items, carefully butt, a sound work mechanism, effectively carry out approval duties. To adjust for the day-to-day supervision of matters determined to cancel the approval, standardize workflows, simplifying working links, improve work efficiency.

    To cancel items requiring administrative approval, to strengthen supervision to prevent a management vacuum.

          Annexes: 1. keep the administrative approval items (339)

          2. decentralization and delegated administrative approval items (215)

          3. adjustments as a matter of routine supervision (135)

4. the abolition of administrative examination and approval matters (106) Annex 1: retain administrative approval items (339)
┌──┬────┬───────────────┬──────────────────────────────┬───────┐
│    │        │                              │                                                            │   审批类型   │
│序号│实施机关│           事项名称           │                          设立依据                          ├──┬────┤
│    │        │                              │                                                            │行政│非行政许│
│    │        │                              │                                                            │许可│可审批  │
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 1 (foreign-funded, joint venture and foreign) investment │ provisions on guiding foreign investment direction (State Council Decree No. 346), the State Council on investment │√││
│││ Funded │ project approval system decision (guofa [2004]20) │││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 2 according to law must be approved by the tender tender │ People's Republic of China Law on bidding of project feasibility study report and the increased bid │√││
││││ And the approved provisional regulations on tender matters (national development and Reform Commission, 9th order) │││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
Approval │ │ │ │ 3 affordable housing construction plan of the State Council concerning the third instalment of cancellation and adjustment of administrative approval items that decision ([2004] │√││
│    │        │                              │16号)                                                      │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
Record │ │ │ │ 4 investment project decision on investment system reform of the State Council (guofa [2004]20) │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Decision on investment system reform of the State Council (guofa [2004]20), the State Department │││
Investment project proposal approval │ │ │ │ 5 Government Office to retain part of the notice of administrative approval items (State [2004] ││√│
│    │市发展改│                              │62号)                                                      │    │        │
├──┤革委    ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Decision on investment system reform of the State Council (guofa [2004]20), the State Department │││
│ │ │ 6 Office of the Government investment project feasibility study approval │ on notice to keep part of the administrative approval items (run [2004]62 ││√│
│    │        │                              │号)                                                        │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Decision on investment system reform of the State Council (guofa [2004]20), the State Department │││
│ 7 approval of preliminary design │ │ │ the Government investment project concerning notice to keep part of the administrative approval items (run [2004]62 ││√│
│    │        │                              │号)                                                        │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Decision on investment system reform of the State Council (guofa [2004]20), the State Department │││
│ │ │ │ 8 government investment project acceptance notice on notice to keep part of the administrative approval items (run [2004]62 ││√│
│    │        │                              │号)                                                        │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 9 fixed assets investment project energy assessment and review │ People's Republic of China Hubei Province, law on energy saving, the implementation of People's Republic of China total │√││
│    │        │                              │和国节约能源法〉办法》                                      │    │        │
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 10 coal operators qualification (first instance) │ People's Republic of China Law on coal, the coal business supervision measures, the Hubei Province │√││
│    │        │                              │〈煤炭经营监管办法〉细则》                                  │    │        │
├──┤市经济和├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ Information Commission of the People's Republic of China guarantee Act, the financing guarantee company of interim measures for the management, │││
│ │ │ 11 credit guarantee institutions and change approval │ the provincial people's Government on the cancellation and adjusted some of the administrative examination and approval of the notice of project (e-Government issued ││√│
│    │        │                              │[2009]16号)                                                │    │        │
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ 12 construction license of the People's Republic of China Law on construction, the People's Republic of China Law on fire, the construction worker │√││
│    │        │                              │程质量管理条例》(国务院令第279号)                         │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 13 construction Enterprise qualification (including labor service │ People's Republic of China building code │√││
│    │        │序列资质)审批                │                                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ The Commerce Department Housing and urban-rural construction on doing a city ban on mixing mortar industry │││
│││ Premixed concrete, ready-mixed mortar enterprises set up │ notifications (Commerce [2009]361), the construction Enterprise qualification management, │││
Record │ │ │ │ 14 sites (159th, Ministry of construction), the management of the development and application of bulk cement in Hubei Province ││√│
││││ Act (Government order No. 237), ready-mixed concrete and ready-mixed mortar in Wuhan City Management Office │││
│    │        │                              │法》(市政府第217号令)                                     │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│││ New type wall materials and energy-saving building materials product │ on strengthening energy-saving building materials and products quality supervision and management of notifications (IBR [2008] │││
¦ 15 ¦ record 147th), Wuhan City, Hubei Province, civil construction energy saving Ordinance, the building energy-saving and new-││√│
│    │        │                              │墙体材料应用管理条例》                                      │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ 16 │ │ │ the completion of the building and municipal infrastructure construction, Hubei Province, market regulation, management of the construction contract and contract pricing, ││√│
│    │        │结算文件备案                  │办法》(建设部令第107号)                                   │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 17 buildings and municipal infrastructure construction │ People's Republic of China Hubei Province, construction law, the building management Ordinance ││√│
│    │        │合同备案                      │                                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 18 new wall materials innovation Special Fund levy │ and liquidation of new wall material Special Fund levy Regulation (financial comprehensive [2007]77) ││√│
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│││ Housing buildings and municipal infrastructure │ completion of the construction engineering quality management regulation (State Council order No. 279), the housing construction │││
│ │ │ 19 acceptance (including building energy efficiency, commercial concrete quality │ range and municipal infrastructure engineering acceptance record management policy (Ministry of housing and the 2nd number) ││√│
│    │市城乡建│量验收)备案                  │                                                            │    │        │
├──┤设委    ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ 20 completed construction project archives acceptance of the construction engineering quality management regulation (State Council order No. 279), Hubei Province, construction ││√│
│    │        │                              │市场管理条例》                                              │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 21 use of bulk cement special funds for bulk water │ the bulk cement special funds collection and use management measures (fiscal comprehensive [, 2002]23), ││√│
Development program review │ │││ mud the management of bulk cement development in Hubei Province (order No. 237 of Hubei Province) │││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ The work safety of construction projects Management Ordinance (promulgated by Decree No. 393), hoisting │││
│ │ │ 22 hoisting machinery record and use registration │ machinery safety supervision and management regulations (Ministry of construction, the 166th), the hoisting machinery ││√│
│    │        │                              │案登记办法》(建质[2008]76号)                              │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ The management of bulk cement special funds for the collection and use (financial comprehensive [, 2002]23), │││
│ │ │ 23 bulk cement special funds for acquisition and liquidation │ the management of bulk cement development in Hubei Province (order No. 237 of Hubei Province), ││√│
Hubei Province, ││││ of the bulk cement special funds collection and use management regulations (Hubei finance comprehensive │││
│    │        │                              │[2003]35号)                                                │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│││ │ Government investment in infrastructure construction projects built on reforming the investment system decision of the State Council (guofa [2004]20), Hubei Province, │││
Approval │ │ │ │ 24 on the book on further strengthening of the Office of the Government of the people's Government investment construction project management of large and medium-pass ││√│
│    │        │                              │知》(鄂政办发[2003]43号)                                  │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │││ Government investment in infrastructure construction projects feasibility decision on investment system reform of the State Council (guofa [2004]20), Hubei Province, │││
Approval │ │ │ │ 25 research report on further strengthening of the Office of the Government of the people's Government investment construction project management of large and medium-pass ││√│
│    │        │                              │知》(鄂政办发[2003]43号)                                  │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│││ Government investment in infrastructure design and │ decision on investment system reform of the State Council (guofa [2004]20), Hubei Province, │││
│ │ │ 26 budget approval │ on further strengthening of the Office of the Government of the people's Government investment construction project management of large and medium-pass ││√│
│    │        │                              │知》(鄂政办发[2003]43号)                                  │    │        │
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China Highway, highway safety regulations on the protection of the law (Decree of the State Council │││
Update re │ │ │ │ 27 highway street trees No. 593), Wuhan City, Hubei Province Highway Management Ordinance, the highway service management │√││
│    │        │                              │定》                                                        │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 28 urban public traffic line management approval │ the public passenger transportation management in Wuhan City Ordinance │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 29 urban public passenger transport line (site) │ established the public passenger transportation management in Wuhan City Ordinance │√││ │    │        │置、调整                      │                                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ 30 │ │ │ urban public passenger operators out of business, break the public passenger transportation management in Wuhan City Ordinance │√││
│    │        │业                            │                                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China Road Act, the management of highway construction market (Ministry of │││
Construction permit │ │ │ │ 31 highway construction projects, 14th), the provincial people's Government on notice of cancellation and adjusted some administrative approval items │√││
│    │        │                              │(鄂政发[2009]16号)                                        │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ To issue seafarers ' certificates 32 People's Republic of China inland river transportation security regulations (promulgated by Decree No. 355) │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 33 ships loading and unloading, transferring, carrying dangerous goods allowed │ People's Republic of China inland river transportation safety management regulations (promulgated by Decree No. 355) │√││
│    │        │可                            │                                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China regulations for registration of ships (Decree of the State Council, the 155th), the Chinese │││
│ │ │ 34 ships registration │ people and approved by the minimum safe manning of traffic safety regulations on inland waterways of the Republic (State Council Decree No. 355), the Chinese │√││
│    │        │                              │民共和国船舶最低安全配员规则》                              │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│││ Domestic waterway transportation (sea transport services) allowed │ People's Republic of China administration of water transport regulations (promulgated by Decree No. 237), │││
│ │ │ 35, shipping the operating permit issued and shipping capacity will increase in │ hospital to set administrative administrative examination and approval items really necessary to be retained licensing decision (State Council Decree │√││
│    │        │减审批                        │412号)                                                     │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 36 in navigable waters or on the shoreline may shadow │ People's Republic of China inland river transportation safety management regulations (promulgated by Decree No. 355), │√││
│││ Traffic safety in the ring and underwater activities permit │ People's Republic of China waterway Management Ordinance (promulgated by Decree No. 406), │││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 37 vessels entering and leaving Hong Kong visas and visa regularly │ People's Republic of China inland river transportation safety management regulations (promulgated by Decree No. 355) │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ The prevention of marine pollution area license 38 People's Republic of China Law on water pollution prevention and control │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ 39 │        │港口经营许可                  │《中华人民共和国港口法》                                    │ √ │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 40 port operation qualification │ of dangerous goods of the People's Republic of China Law on ports, the port of dangerous goods management regulations │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 41 channel within the mining of ore and placer gold operations allowed │ People's Republic of China water law, Hubei Province, waterway transportation administration regulations │√││
│    │        │可                            │                                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ 42 │        │港口岸线使用审批              │《中华人民共和国港口法》                                    │ √ │        │
├──┤市交通运├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ 43 │ │ lost ships and marine product testing │ People's Republic of China survey of ships and offshore installations Ordinance (1987 issued by the State Council) │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ 44 │ │ │ the taxi operation, vehicle operation and driving, Wuhan City, Hubei Province, road transport regulations, the regulations on the management of urban passenger transport taxi │√││
│    │        │驶员从业资格许可              │                                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 45 road passenger transport, goods transport, road transport │ of the People's Republic of China regulations on the management of road transport (State Council Decree No. 406), │√││
│    │        │输站(场)经营许可            │                                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 46 motor vehicle maintenance management and motor vehicle comprehensive │ People's Republic of China regulations on the management of road transport (State Council Decree No. 406), Lake │√││
│    │        │检测经营许可                  │北省道路运输管理条例》                                      │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ 47 car rental business license of the Hubei Province, regulations on road transport │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ 48 motor vehicle driver training license in the People's Republic of China regulations on the management of road transport (State Council Decree No. 406), │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│││ Over-limit transportation vehicle and specialty vehicle road │ People's Republic of China highway law, road safety protection Ordinance (State Council Decree │││
│ │ │ │ 49 license No. 593), Wuhan City, Hubei Province Highway Management Ordinance, the highway service management │√││
│    │        │                              │定》                                                        │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│││ Cross, cross, dig, use, occupy public │ People's Republic of China highway code, road safety protection Ordinance (State Council Decree │││
│ │ │ 50 road, the highway route and on the road to open flat │ No. 593), Wuhan City, Hubei Province Highway Management Ordinance, the highway service management │√││
│    │        │面交叉道口许可                │定》                                                        │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│││ In highway construction control zones (buried) │ set tube of the People's Republic of China highway law, road safety protection Ordinance (State Council Decree │││
│ │ │ 51 road, cable and land used by roads within │ No. 593), Wuhan City, Hubei Province Highway Management Ordinance, the highway service management │√││
│    │        │非公路标志许可                │定》                                                        │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
Audit │ │ │ │ 52 highway construction job of the Wuhan City of Hubei Province Highway Management Ordinance, the road administration regulations ││√│
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ To the safety management of dangerous chemicals Ordinance (promulgated by Decree No. 591), the people's Republic of │││
│ │ │ 53 road transport practitioners qualification certificate │ and road transport regulations (promulgated by Decree No. 406) in China, the road transport tube │√││
│    │        │                              │理规定》(交通部令第9号)                                   │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the construction engineering quality management regulation (State Council Decree No. 279), the highway construction market │││
│ │ │ 54 highway construction projects within the competence of administrative measures on preliminary set up │ (traffic, 14th), the management of rural highway construction (traffic │√││
│││ Gauge and construction design approved by ministerial order │ 3rd), Hubei Province, traffic-building management Ordinance, the provincial people's Government on access to │││
││││ Elimination and adjustment of some items of administrative examination and approval notification (e-Government issued [, 2009]16) │││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ 55 │ │ │ salvage operations, piling up material in the channel of the waterway traffic management regulations of Hubei Province ││√│
│    │        │等审批                        │                                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│    │        │道路运输相关业务(装卸搬运、道│                                                            │    │        │
│ │ │ 56 road transport agency, stowage of cargo information services, road transport regulations, │ the Hubei Province │√││
│    │        │仓储理货和商品车发送)经营备案│                                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ Set 57 catches and military record │ People's Republic of China waterway Management Ordinance (promulgated by Decree No. 545) │√││
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 58 established a fixed premises for religious activities religious affairs approval │ Ordinance (promulgated by Decree No. 426) │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ 59 │ │ │ ethnic composition change of the public authority of the provisions on the composition of Chinese citizens to determine nationalities (National Committee governance-character [1990]217 ││√│
│    │        │                              │号)                                                        │    │        │
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ 60 │ │ │ practising family planning technical service institutions license the administration of family planning technical service Ordinance (2001, promulgated by Decree No. 309), the meter │√││
├-┤ City population ├------------------┤ implementing rules of regulation of reproductive technologies (2001 State family planning Commission 6th ├ ┼-------┤
│ 61 │ │ │ to issue certificate of family planning technical service personnel), of the measures for the administration of family planning technical services practice (2001, State family planning Commission │√││
│    │        │                              │令第5号)                                                   │    │        │
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
Reporting │ │ │ │ 62 science and technology plan projects People's Republic of China Law on Science and technology progress, the national science and technology plan item management interim ││√│
│    │        │                              │规定》(科技部令第5号)                                     │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 63 high and new technology enterprise of the high-tech enterprise management applications │ (national combustion [2008]172) ││√│
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ Independent innovation products found 64 management administrative measures for the determination of the national independent innovation products (for trial implementation) (Guo Ke FA JI Zi [2006] ││√│
│    │        │                              │539号)                                                     │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
¦ 65 municipal science and Technology Bureau registration │ technology │ technological achievements of the outcome management approach (Guo Ke FA JI Zi [2000]542) ││√│
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
Reward │ │ │ │ 66 science and technology of the regulation on national awards for science and technology (State Council Decree No. 396) ││√│
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 67 SME technology innovation fund to declare │ People's Republic of China Law on Science and technology progress ││√│
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ Registration │ technology contracts identified 68 of the identified measures for Administration of registration of technology contracts (Guo Ke FA Chief [2000]63) ││√│
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 69 domestic tourism and inbound tourism │ the travel agents Ordinance (promulgated by Decree No. 550), the implementing rules of the travel agents Ordinance │√││
│    │        │旅行社的设立审批              │(国家旅游局令第30号)                                      │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
Statutory │ │││ travel agency changes its name, business location, the travel agents Ordinance (promulgated by Decree No. 550), the implementing rules of the travel agents Ordinance │││
Tourist Board │ │ 70 │ city representative registration or terminate the operation │ (NTA, 30th) │√││
│    │        │案                            │                                                            │    │        │ ├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the State Council on notice to keep part of the administrative approval items (run │││
Tourism development planning │ │ │ │ 71 [2004]62), tourism, Wuhan City Ordinance, the management of tourism development plan ││√│
│    │        │                              │(国家旅游局令第12号)                                      │    │        │
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ Key commodity prices or adjust 72 People's Republic of China Law on price, the pricing list, Hubei Province, ││√│
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 73 important business services (charges apply) approval │ People's Republic of China Law on price, the pricing list, Hubei Province, ││√│
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ The Executive Office of the Hubei provincial people's Government on notice to keep some administrative approval items (e governance │││
│ │ │ 74 administrative fees annual certification (issued │ ban FA [2006]8), six ministries such as the State Development Planning Commission on issuing fee ││√│
Pay license │││) │ notice of the license management (total price [1998]2084), Hubei Province administrative │││
│ │ │ │ Municipal price Bureau fees regulation (Hubei provincial people's Government, the 52nd) │││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 75 administrative fees for approval (important public │ People's Republic of China Law on price, the pricing we've recorded, Hubei Province, ││√│
│    │        │和公用性事业收费)            │                                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│││ Prices of important services (charges apply) yearly ¦ General Office of the Hubei provincial people's Government on notice to keep some administrative approval items (e governance │││
│ │ │ 76 certification (issued by the supervision and examination certificate) │ ban FA [2006]8), of the prices for business services management in Hubei Province (Hubei Province ││√│
│    │        │                              │民政府令108号)                                             │    │        │
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ The State Council to set administrative administrative examination and approval items really necessary to be retained licensing decision (State Department │││
│ 77 │ │ employment │ order No. 412 in the Mainland of Hong Kong and Macao personnel), Taiwan, Hong Kong and Macao residents in the Mainland employment regulations (labour and │√││
│    │        │                              │社会保障部令第26号)                                        │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│││ Establishment of intermediary service organizations and their personnel business van │ the administrative approval items really necessary to be retained by the State Council administrative licensing decision (State Department │││
│ │ │ 78 surrounding approval (including organizing talent Exchange) │ order No. 412), the talent market in Wuhan, Wuhan Management Ordinance, the labour market │√││
│    │        │                              │管理条例》                                                  │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ The State Council to set administrative administrative examination and approval items really necessary to be retained licensing decision (State Department │││
Qualification │ │ │ employment │ 79 bodies, order No. 412), the talent market in Wuhan, Wuhan Management Ordinance, the labour market │√││
│    │        │                              │管理条例》                                                  │    │        │
├──┤市人力资├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
¦ 80 source community school-running qualification approval │ │ private vocational training institutions of the People's Republic of China private education promotion law, the People's Republic of China private education promotion │√││
│    │障局    │                              │进法实施条例》                                              │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ 81 identified │ │ │ occupational skill testing authorities of the People's Republic of China labor law, workers Assessment Ordinance (Ministry of labour, 1th) │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ 82 │        │特殊工时审批                  │《中华人民共和国劳动法》                                    │ √ │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│││ Fixed-point medical institutions of basic medical insurance eligibility │ the State Council decision on establishing the basic medical insurance system for urban employees (guofa [1998] │││
│ │ │ Search │ 83, 44th), the State Council on notice to keep part of the administrative approval items ││√│
│    │        │                              │(国办发[2004]62号)                                        │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│││ Basic medical insurance appointed retail drugstores qualification │ the State Council decision on establishing the basic medical insurance system for urban employees (guofa [1998] │││
│ │ │ Search │ 84, 44th), the State Council on notice to keep part of the administrative approval items ││√│
│    │        │                              │(国办发[2004]62号)                                        │    │        │
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ 85 project site submissions of the People's Republic of China Law on urban and rural planning, the City Planning Ordinance │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ 86 construction land planning permission People's Republic of China Law on urban and rural planning, the City Planning Ordinance │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
Geological disaster management programme approval │ │ │ │ 87 of the geological disaster prevention Ordinance (promulgated by Decree No. 394), the geological environment in Hubei Province, tube ││√│
│    │        │                              │理条例)                                                    │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China Law on surveying and mapping, the People's Republic of China regulations on the administration of surveying and mapping results │││
│ │ │ 88 basic surveying and mapping results use approval │ (State Council Decree, No. 469), the State Council set the administrative approval items really necessary to be retained │√││
││││ Chief licensing decision (State Council Decree No. 412), the regulations on the management of surveying and mapping, Hubei Province, │││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ 89 mining rights license the People's Republic of China Law of mineral, the Reed management for exploitation of mineral resources Act (State │√││
Order No. 241, ││││), of the regulations on the exploitation of mineral resources in Hubei Province │││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
Planning │ │ │ │ 90 construction projects of the People's Republic of China Law on urban and rural planning, the City Planning Ordinance │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ 91 │        │临时用地审批                  │《中华人民共和国土地管理法》                                │ √ │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China land management law, the People's Republic of China on urban real estate administration │││
│ 92 State-owned construction land supply, land regulations, │ │ (including change) │ law, the People's Republic of China implementing regulations of the land administration law (promulgated by Decree No. 256 │√││
│ │ │ │), The People's Republic of China town interim regulations on State-owned land use right transfer and transfer of │││
│    │        │                              │(国务院令第55号)                                          │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China surveying and mapping method, the People's Republic of China administration of map compilation and publication │││
│ │ │ 93 map preparation of approval cases (State Council Decree, the 180th), the map on the examination regulations (Ministry of land and resources │√││
│    │        │                              │第34号)                                                    │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 94 planning condition verification (inspection of construction project planning │ People's Republic of China Law on urban and rural planning, the City Planning Ordinance ││√│
│    │        │收)                          │                                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ 95 land registration of the People's Republic of China implementing regulations of the land administration law (promulgated by Decree No. 256), ││√│
│    │        │                              │《土地登记办法》(国土资源部令第40号)                      │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 96 land requisition compensation and resettlement program review │ People's Republic of China land administration law, the implementation of the land management law regulations (State Department │√││
││││, Order No. 256), the expropriation notice methods (Ministry of land and resources, the 10th) │││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
Construction project pre │ │ │ │ 97 construction project management of pre-trial (Ministry of land and resources, 42nd) ││√│
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China town and country planning Act, the People's Republic of China town-owned land ││√│
│ │ │ │ 98 design conditions right to the assignment and transfer of temporary (Decree of the State Council, 55th), the urban planning of Wuhan │││
│    │        │                              │条例》                                                      │    │        │
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ 99 water license People's Republic of China water law, the water licensing and water resources fee collection management Ordinance │√││
│    │        │                              │(国务院令第460号)                                         │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ 100 non-residential water users water approval │ │ │ People's Republic of China water law, the Wuhan water conservation Ordinance │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China soil and water conservation Act, the People's Republic of China implementation of soil and water conservation law │││
Programme approval │ │ │ │ 101 for soil and water conservation Ordinance (Decree of the State Council, 120th), the programme for the development and construction projects of soil and water conservation management, ││√│
││││ Has been implemented, the Hubei Province (People's Republic of China soil and water conservation law) approach and the Wuhan │││
│    │        │                              │市水土保持条例》                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
¦ 102 city water authority started approving │ │ hydraulic engineering of the Department of State to set administrative administrative examination and approval items really necessary to be retained licensing decision (State Department │√││
│    │        │                              │令第412号)、《水利工程建设程序管理暂行规定》               │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 103 construction of national key projects and urban public facilities │ People's Republic of China Lake, Wuhan flood control law, the regulations on the protection of │√││
│    │        │建设占用湖泊审批              │                                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 104 River River │ approve projects within the scope of management of the People's Republic of China water and the People's Republic of China Law on flood control, the people's Republic of │√││
│    │        │                              │共和国河道管理条例》、《武汉市防洪管理规定》                │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China water and the People's Republic of China rivers management regulations, the long │││
│ 105 │ │ │ River sand mining in river channel sand mining license regulations (promulgated by Decree No. 320), the sand pipe, Hubei Province, │√││
│    │        │                              │理办法》                                                    │    │        │
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ The 106 safety of large-scale mass activities license regulations on safety of large-scale mass activities (State Council Decree No. 505) │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤ │ 107 │ │ │ the Internet online service business premises information network Internet online service business premises regulations (promulgated by Decree No. 363) │√││
│    │        │安全审核                      │                                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ An Assembly, a procession or a demonstration license 108 People's Republic of China Law on assemblies, processions and demonstrations │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│││ Financial institutions in place, Treasury security │ the administrative approval items really necessary to be retained by the State Council administrative licensing decision (State Department │││
│ │ │ 109 infrastructure programme and project approval │ order No. 412), the construction of business premises and Treasury security facilities of financial institutions license real │√││
│    │        │                              │施办法》(公安部令第86号)                                  │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ 110 │ │ │ to issue proof of purchase of the toxic chemicals safety management of dangerous chemicals Ordinance (promulgated by Decree No. 591) │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ 111 visa or residence permit People's Republic of China administration of the entry and exit of Aliens Act │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 112 shipment authorization │ precursor chemicals of the regulations on administration of precursor chemicals (State Council Decree No. 445) │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ 113 │ │ service │ wildlife protection, raising, Scientific Research Institute of the People's Republic of China Law on gun control │√││
│    │        │置猎枪、麻醉注射枪支审批      │                                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 114 gun (ammunition) │ transport license of the People's Republic of China Law on gun control │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 115 People's Republic of China passport issued │ People's Republic of China citizenship law on exit and entry management, the People's Republic of China passport │√││
│    │        │                              │法》、《中华人民共和国出境入境管理法实施细则》              │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 116 special permission to pass through during the martial law │ People's Republic of China Law on martial law │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
License │ │ │ │ 117 civil explosives the explosives safety management regulations (promulgated by Decree No. 466) │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 118 civil explosives transportation permits │ the explosives safety management regulations (promulgated by Decree No. 466) │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ 119 blasting unit license the explosives safety management regulations (promulgated by Decree No. 466) │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
Operator license │ │ │ │ 120 blasting the explosives safety management regulations (promulgated by Decree No. 466) │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
Approving projects │ │ │ │ 121 controlled blasting explosives safety management regulations (promulgated by Decree No. 466) │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ 122 │ │ │ the fireworks safety Fireworks transportation permit regulations (promulgated by Decree No. 455) │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
Approval │ │ │ │ 123 for residents of Taiwan for Chinese citizens to visit Taiwan area Regulation (Decree of the State Council, 93rd) │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 124 mainland residents travelling to Hong Kong and Macao │ Chinese citizens travelling on private business approval of interim measures for the administration of the regions of Hong Kong or Macao │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 125 Taiwan residents traveling to the Mainland visa, residence visa │ Chinese citizens to visit Taiwan area Regulation (Decree of the State Council, 93rd) │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
Hotel accommodation Special industry permit │ │ │ │ 126 of the administrative examination and approval items really necessary to be retained by the State Council to set administrative licensing decision (State Department │√││
│    │        │                              │令第412号)                                                 │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 127 seal engraving business for special industry permit │ the administrative approval items really necessary to be retained by the State Council administrative licensing decision (State Department │√││
│    │市公安局│                              │令第412号)                                                 │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ 128 bodies and seal engraving license the printed lettering cast provisional rules of Administration Regulations (approved by the State Council the Ministry of public security published) │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ The pawnbroking industry license 129 on administrative examination and approval items really necessary to be retained by the State Council to set administrative licensing decision (State Department │√││
│    │        │                              │令第412号)                                                 │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 130 hazardous materials transportation license (highly toxic chemicals │ People's Republic of China Law on road traffic safety, safety management of dangerous chemicals Ordinance │√││
│    │        │路运输通行证核发)            │(国备院令第591号)                                         │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 131 motor overload carrying nuclear │ not disintegration of the People's Republic of China on road traffic safety act │√││
│    │        │准                            │                                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China Law on road traffic safety, the People's Republic of China on road traffic safety │││
│ │ │ 132 vehicle permits and number plates issued │ law implementing regulations (promulgated by Decree No. 405), the vehicle registration regulation (public security ││√│
│    │        │                              │部令第102号)                                               │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China Law on road traffic safety, the People's Republic of China on road traffic safety │││
│ │ │ │ To issue motor vehicle driver's license 133 law enforcement Ordinance (promulgated by Decree No. 405), the motor vehicle driver's license application and use │√││
│    │        │                              │规定》(公安部令第111号)                                   │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
Periodic testing │ │ │ │ 134 motor vehicle driver's license the motor vehicle driver's license to apply for and use regulations (the Ministry of public security, 111th) ││√│
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│││ Effect of traffic safety to occupy or dig the roads or │ the People's Republic of China Law on road traffic safety, the People's Republic of China on road traffic safety │││
│ │ │ 135 crossing, crossing the road set up, additional pipelines located │ law implementing regulations (promulgated by Decree No. 405) │√││
│    │        │施的许可                      │                                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China Law on road traffic safety, the People's Republic of China on road traffic safety │││
│ 136 │ │ │ to issue motor vehicle safety inspection certificate of the full implementation of the law (promulgated by Decree No. 405), the vehicle registration regulation (public security ││√│
│    │        │                              │部令第102号)                                               │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 137 large densely populated places and other special built │ People's Republic of China fire protection law, the fire of construction engineering supervision and management regulations (the public security │√││
│││ Set Engineering Department of fire protection design approval and acceptance │ 106th order) │││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 138 public gathering places in use, operating the │ before the People's Republic of China fire code, fire supervision and inspection regulations (Ministry of public security, the 107th │√││
│    │        │消防安全许可                  │号令)                                                      │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ Registration │ 139 of the People's Republic of China Registration Ordinance, the People's Republic of China resident identity card ││√│
│    │        │                              │法》、《中华人民共和国收养法》                              │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 140 applications for registered business enterprises to Hong Kong and Macao │ the EEP and the endorsement for acceptance, approval, issue management working rules ││√│
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│││ Among │ big personnel of the public security department under the State Council, the People's Republic of China fire protection law, the fire of construction engineering supervision and management regulations (the public security │││
│ │ │ 141 places and other special projects │ 106th order) ││√│
│    │        │的建设工程消防设计备案        │                                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│││ Among │ big personnel of the public security department under the State Council, the People's Republic of China fire protection law, the fire of construction engineering supervision and management regulations (the public security │││
│ │ │ 142 places and other special projects │ 106th order) ││√│
│    │        │的建设工程消防竣工验收备案    │                                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│143 │        │养犬许可                      │《武汉市养犬管理条例》                                      │ √ │        │
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
Lawyer's license trial │ │ │ │ 144 People's Republic of China Law on lawyers, the Solicitors Regulation │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
Set up trial │ │ │ │ 145 firms of the People's Republic of China Law on lawyers, the law firm management and the law │√││
Measures for Administration of registration of the ││││ Act, the law firm management of name │││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
Notary's practice review │ │ │ │ 146 People's Republic of China Law on notary, the notary practice regulations (Department of Justice │√││
│    │        │                              │102号)                                                     │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
¦ 147 municipal Bureau of Justice established audit │ │ notary institutions of the People's Republic of China Law on notary, the notary practice regulations (Department of Justice │√││
│    │        │                              │第101号)                                                   │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ The decision of the Standing Committee of the national people's Congress on forensic issues, and │││
│ │ │ │ 148 forensic audit registration really necessary to be retained by the State Department of administrative licensing decision (State Council Decree No. 412), │√││
│    │        │                              │《湖北省司法鉴定管理条例》                                  │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ The decision of the Standing Committee of the national people's Congress on forensic issues, and │││
│ │ │ │ 149 judicial authentication institutions approving registrations on administrative examination and approval items really necessary to be retained by the State Council of the establishment of an administrative license decision (State Department │√││
│    │        │                              │令第412号)、《湖北省司法鉴定管理条例》                     │    │        │ ├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 150 overseas Chinese and residents of Hong Kong, Macao and Taiwan regions adopted │ People's Republic of China Adoption Act │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
Group registration │ │ │ │ 151 society the social organization registration regulations (promulgated by Decree No. 250) │√││
├──┤市民政局├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
Registration │ │ │ │ 152 civilian-run non-enterprise units of the interim regulations on the administration of registration of private non-enterprise units (State Council Decree No. 251) │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ Cemetery audit operations 153 │ │ │ the funeral and interment management regulations (promulgated by Decree No. 225), the regulation on funeral, Hubei Province, │√││
│    │        │                              │(省人民政府令第204号)                                     │    │        │
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 154 printing Enterprise establishment (packaging print ¦ Print Management Ordinance (promulgated by Decree No. 315) │√││
│    │        │印刷、其他印刷品印刷)        │                                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ Established 155 │ news │ │ the newspaper reporter in Wuhan audit on administrative examination and approval items really necessary to be retained by the State Council to set administrative licensing decision (State Department │√││
│    │版局(市│                              │令第412号)                                                 │    │        │
├──┤版权局)├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the printing industry regulations (promulgated by Decree No. 315), the internal data publications tube │││
│ │ │ 156 municipal units to apply for internal information (continuity) │ policy (Department of press and publication in 1997, the 10th), the Hubei Provincial Bureau of press and publication on ││√│
│││ The audit confirms the publication │ press and publication Bureau of Wuhan City Commission approval approval for administrative audit matters (e │││
│    │        │                              │新出发[2009]215号)                                         │    │        │
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 157 cultural relic protection unit maintenance license │ People's Republic of China Hubei Province cultural relics protection law, the implementation of People's Republic of China │√││
│    │        │                              │物保护法〉办法》                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 158 in the building of cultural relic protection unit within the control zone │ People's Republic of China cultural relic protection act │√││
│    │市文化局│进行建设工程设计方案审批      │                                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│    │        │关于设立博物馆及具有博物馆性质│                                                            │    │   √   │
│ │ │ 159 Memorial Hall, the exhibition hall allowed │ collection units such as the management of museums (Ministry of culture, the 35th) │││
│    │        │可前置审查                    │                                                            │    │        │
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 160 temporary business abroad (border) task approval │ the CPC Central Committee and the State Council, the Ministry of Foreign Affairs, Hong Kong and Macau Affairs Office of the State Council on official visits to relevant documents and ││√│
│    │        │                              │规定等                                                      │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ The State Council to set administrative administrative examination and approval items really necessary to be retained licensing decision (State Department │││
│ │ │ 161 foreign experts working permit in China (by technology category) │ order No. 412), the foreign experts come to China to work permit regulations (outside the Chinese [2004] │√││
││││, 139th), authorize seven cities such as Wuhan Foreign Affairs Department to carry out economic and technical classes of foreign experts │││
Work permit notice of China at the ││││ (Chief of Hubei Province Foreign Affairs Office [2009]51) │││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ The State Council to set administrative administrative examination and approval items really necessary to be retained licensing decision (State Department │││
│ │ │ │ The foreign expert certificate issued 162, No. 412), the foreign experts come to China to work permit regulations (outside the Chinese [2004] │√││
│ │ Outside offices │ │ 139th), authorize seven cities such as Wuhan Foreign Affairs Department to carry out economic and technical classes of foreign experts │││
Work permit notice of China at the ││││ (Chief of Hubei Province Foreign Affairs Office [2009]51) │││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Issued by the Hong Kong and Macao Affairs Office of the State Council of the Hong Kong Macau S.A.R. passes and │││
│ │ │ 163 issued by official exchanges between Hong Kong and Macao Special Administrative │ endorsement rules, after the General Office of the CPC Central Committee and State Council on the return of Macao in the ││√│
│ │││ Area pass and visit endorsements to personnel for official exchanges between Hong Kong and Macao holding documents relating to approval and went to Macau │││
│    │        │                              │项的通知》                                                  │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 164 foreigners to invitation, confirmation you │ People's Republic of China administration of entry and exit of Aliens Act, the Ministry of Foreign Affairs is authorized to ││√│
│    │        │                              │位办理邀请外国人来华手续的暂行管理办法》                    │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 165 to issue official passports, official passports │ People's Republic of China citizenship law on exit and entry management, the People's Republic of China passport ││√│
││││ Act, diplomatic passport, service passport, official passport issuance and management of │││
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 166 civil air defense project construction drawing design approval │ People's Republic of China Hubei Province, people's air defense law, the implementation of People's Republic of China people │√││
│    │        │                              │民防空法〉办法》、《武汉市人民防空条例》                    │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 167 civil air defense project construction plan approval │ People's Republic of China Hubei Province, people's air defense law, the implementation of People's Republic of China people │√││
│    │市民防办│                              │民防空法〉办法》、《武汉市人民防空条例》                    │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 168 civil air defense construction projects and the easy trial │ People's Republic of China Hubei Province, people's air defense law, the implementation of People's Republic of China people │√││
│    │        │批                            │民防空法〉办法》、《武汉市人民防空条例》                    │    │        │
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 169 trading license (retail) (including preparation, │ the People's Republic of China medicine management law, the People's Republic of China implementation of the drug control law │√││
│││ Issuance, modification, renewal, replacement, cancellation) │ Ordinance (promulgated by Decree No. 360) │││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│││ The pharmaceutical business license (wholesale) Enterprise │ People's Republic of China medicine management law, the People's Republic of China implementation of the drug control law │││
│ │ │ 170 name, legal representative, heads of enterprises, │ Ordinance (promulgated by Decree No. 360) │√││
│    │        │质量负责人变更                │                                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│││ The drug manufacturing license for Enterprise name, Enterprise │ People's Republic of China medicine management law, the People's Republic of China implementation of the drug control law │││
│ │ │ 171 legal representatives, heads of companies, Registration │ Ordinance (promulgated by Decree No. 360) │√││
│    │        │地址、企业类型变更            │                                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│││ │ Pharmaceutical preparation certificate for medical institution of the medical institutions of the People's Republic of China medicine management law, the People's Republic of China implementation of the drug control law │││
│ │ │ 172 names, categories, registration address, legal │ Ordinance (promulgated by Decree No. 360) │√││
│    │        │表、制剂室负责人变更          │                                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 173 class I medical devices (registration │ the supervision and administration of medical devices Ordinance (promulgated by Decree No. 276) │√││
│    │        │更、补办)                    │                                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 174 food service license (issuance, modification, extension │ People's Republic of China Food Safety Act, the People's Republic of China implementation of the food safety law │√││
│    │        │续、补证、注销)              │条例》(国务院令第557号)                                   │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ 175 ¦ municipal food and drug medical device distribution (retail) license (nuclear │ the supervision and administration of medical devices regulations (promulgated by Decree No. 276) │√││
│    │品监管局│发、变更、换发、补证、注销)  │                                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│    │        │《医疗器械经营企业许可证》(批│                                                            │    │        │
│ │ │ 176) corporate name, legal representative, corporate │ the supervision and administration of medical devices Ordinance (promulgated by Decree No. 276) │√││
│    │        │负责人、质量管理人变更        │                                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│    │        │《医疗器械生产企业许可证》企业│                                                            │    │        │
│ │ │ 177 name, legal representative of the enterprise, person in charge, │ the supervision and administration of medical devices Ordinance (promulgated by Decree No. 276) │√││                │││ Registration address change.
│                                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│││ Radioactive drugs used license medical │ People's Republic of China pharmaceutical administration law and the management of radioactive drugs (the State Council │││
│ │ │ 178 frame name, registered address and legal representative, │ the 25th) │√││
│    │        │科室负责人变更                │                                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ 179 transfer license │ │ │ medical preparations of the People's Republic of China medicine management law, the People's Republic of China implementation of the drug control law │√││
│    │        │                              │条例》(国务院令第360号)                                   │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 180 narcotic, psychotropic drug transport │ of the narcotic and psychotropic substances management regulations (promulgated by Decree No. 442) │√││
│    │        │(邮寄)证明核发              │                                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 181 medicine quality control practice (GSP) │ recognize the People's Republic of China medicine management law, the People's Republic of China implementation of the drug control law ││√│
│    │        │证、变更、补办、注销          │条例》(国务院令第360号)                                   │    │        │
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 182 dangerous chemicals (b permit) allowed │ People's Republic of China work safety law, the safety management of dangerous chemicals Ordinance (│√││
│    │        │可                            │务院令第591号)                                             │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│││ New, reconstruction and expansion projects for the production and storage of hazardous │ People's Republic of China Law on production safety, the State Council on further strengthening safe production │││
│ │ │ 183 items safety facilities of construction project "three with decision │ (guofa [2004]2 number), the construction project safety facility" three simultaneous "│√││
│││, "Review of │ interim measures for the supervision and management of (State administration of work safety supervision, 36th) │││ ├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ Occupational health and safety license 184 of the People's Republic of China Law on occupational disease prevention │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China Law on production safety, the People's Republic of China Law on safety in mines, │││
│ 185 │ │-│ coal mine construction project safety review of the non-coal mine safety facilities of construction project design review June acceptance policy (national │√││
│    │        │                              │安全监管局令第18号)                                        │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ Special municipal work safety supervision Bureau 186 job action certification examination (not │ People's Republic of China Law on production safety, the safety of special operations personnel technical training │√││
│││ Device) │ Regulations (State administration of work safety, 30th) │││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ 187 hazardous chemicals production licenses first instance the safety license Ordinance (promulgated by Decree No. 397) │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ 188 hazardous chemicals licenses the safety management of dangerous chemicals Ordinance (promulgated by Decree No. 591) │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 189 construction project occupational health "three simultaneous" review │ People's Republic of China Law on occupational disease prevention │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China Law on production safety, the safety license Ordinance (the State Council │││
││││, Order No. 397), the non-coal mining enterprise safety production license implementation measures (national │││
│ │ │ │ Non-coal mining enterprise safety production license 190 supervision and administration of production safety, 20th), the Convention on the non-coal mine safety production license │√││
││││ Permit delegates reviewed matters relating to notification of acceptance (regulation of Hubei Province prison [, 2009]229), │││
││││, Wuhan City, the provincial work safety supervision Bureau on the change of safety supervision Bureau of coal mine safety production license │││
││││ Hold admissibility of reply (e safety letter [2011]107) │││
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
Establishment of │││ foreign-funded enterprises and contracts and articles of │ People's Republic of China Law on Sino-foreign joint ventures and the People's Republic of China Chinese and foreign │││
│ │ │ │ 191 as a business enterprise, the People's Republic of China foreign-funded enterprises, the law on foreign investment in Wuhan │√││
│    │        │                              │资企业管理条例》                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ Pig slaughter license 192 the pig slaughter regulations (promulgated by Decree No. 525) │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
Import and export quota license │ │ │ │ 193 of the People's Republic of China Law on foreign trade, the People's Republic of China administration of import and export of goods │√││
│    │        │                              │条例》(国务院令第332号)                                   │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ 194 auction business qualifications first instance People's Republic of China auction law │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ The State Council to set administrative administrative examination and approval items really necessary to be retained licensing decision (State Department │││
│ │ │ │ 195 retail operation first instance order No. 412), the refined oil market regulation (Ministry of Commerce, 23rd), Lake │√││
││││ Oil product market regulation, North Province (provincial government order No. 209) │││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 196 record and change the record foreign trade dealers │ People's Republic of China Law on foreign trade │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 197 international freight forwarding record and change registration │ People's Republic of China foreign trade law, international freight forwarding business record (interim) │√││
│    │        │                              │办法》(商务部令第9号)                                     │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
Record registration │ │ │ │ 198 liquor circulation liquor circulation management policy (Ministry of Commerce 2005 of 25th) ││√│
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 199 operators record │ the recycling of renewable resources management policy (Ministry of Commerce 8th), renewable resource in Wuhan City ││√│
│    │        │                              │回收管理条例》                                              │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ The on the issuance of interim measures for the administration of examination and approval of processing trade notice ([1999] foreign trade │││
│ │ │ 200 processing trade enterprises operating conditions and production capacity │ tube No. 314), the on the issuance of bonded imported materials domestic approval for processing trade management ││√│
│ Notice to interim measures approved by the │││ ([1999] foreign trade pipe, No. 315), and trade and industry │││
││││ Issued the notice on relevant issues in imported equipment ([1998] Foreign Trade Administration, No. 383) │││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ The on the issuance of interim measures for the administration of examination and approval of processing trade notice ([1999] foreign trade │││
│ │ │ │ Approved processing trade contracts 201 tube No. 314), the on the issuance of bonded imported materials domestic approval for processing trade management ││√│
││││ Notice to interim measures ([1999] foreign trade pipe, No. 315), and trade and industry │││
││││ Issued the notice on relevant issues in imported equipment ([1998] Foreign Trade Administration, No. 383) │││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
Electronic key claim │ │ │ │ 202 import and export licenses the export permits regulations (Department of Commerce 2008 of 11th), the textile ││√│
││││ Provisional regulation on export (Ministry of Commerce, 2005 13th) │││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 203 commercial franchising issue "two shop │ the regulations on the administration of commercial franchises (State Council Decree No. 485), the commercial franchising ││√│
│ │ │ Years municipal Bureau of Commerce "certificate │ records management policy (15th of Commerce) │││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 204 direct marketing letter of accreditation established service network │ direct selling regulations (promulgated by Decree No. 443), established by the direct marketing service network ││√│
│    │        │                              │管理办法》(商务部令第20号)                                │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ Came with alcohol circulation 205 of the alcohol circulation management (Department of Commerce 2005 of 25th) ││√│
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 206 pawn the establishment, change, annual review │ of the administrative measures on pawn (Ministry of Commerce, Ministry of public security in 2005, 8th) ││√│
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 207 scrap Auto Recycling (disassembling) Shen │ qualification of the People's Republic of China management of scrap Auto Recycling (State Council Decree No. 307), ││√│
│││ │ The scrap auto recycling company total control programme (economy and trade resources [, 2001]773) │││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 208 invited foreigners to Han (business class) │ about the authorized units to handle processing of foreigners come to China at the invitation of the provisional measures for the administration of (outgoing ││√│
│    │        │                              │[2010]31号)                                                │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 209 contracting overseas engineering qualification │ of first instance declared the foreign Engineering Contract Management Ordinance (promulgated by Decree No. 527) ││√│
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ The administration of operational qualifications for labor service cooperation with foreign policy (Ministry of Commerce, the State administration for industry and commerce General │││
│ │ │ 210 foreign labor qualification │ order of first instance declared the 3rd), the Ministry of Commerce on the management of overseas employment notice (││√│
│    │        │                              │发[2008]525号)                                             │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Management of overseas investment (Ministry of Commerce, 5th), the Ministry of Commerce on the outside │││
│ │ │ │ 211 foreign investment projects first instance issued the notice on matters related to investment management (shanghe [2009]192), the business ││√│
Department of ││││, the State Council Taiwan Affairs Office of the Mainland enterprises to invest in Taiwan or the establishment of non-enterprise │││
││││ Notification of matters related to the legal regulations (shanghe [2009]219) │││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China import and export regulations (promulgated by Decree No. 332), │││
│ │ │ │ Of first instance automatic import license of mechanical and electronic products 212 of the implementation measures for the automatic import license of mechanical and electrical products (Ministry of Commerce, General Administration of customs to 6th ││√│
││││), Mechanical and electrical products import regulation (Ministry of Commerce, General Administration of customs, quality supervision and inspection │││
│    │        │                              │验检疫总局令第7号)                                         │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│    │        │新设外商投资企业申请鼓励类项目│                                                            │    │        │
│ │ │ Confirmation, 213 foreign-funded encouraged projects to increase capital │ the Ministry of foreign trade and economic cooperation concerning importing equipment by enterprises with foreign investment-related issues notice of ││√│
Imported equipment │ │││ imported equipment and their own capital ([2000] foreign trade financing, No. 478) │││
│    │        │的初审转报                    │                                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ 214 │ │ │ of China import and export fair exhibitor application instance on the 104th and next time the fair notice of the reform programme (Ministry of Commerce ││√│
│    │        │批                            │贸字[2008]116号)                                           │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ 215 foreign-funded enterprises annual roadworthiness inspection programme on joint annual inspection of foreign-invested enterprises which implement notice (Chinese foreign economic and trade ││√│
│    │        │                              │[1998]938号)                                               │    │        │
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│││ A temporary occupation, mining urban road and attached city │ People's Republic of China on road traffic safety law, the urban road management regulation (State │││
│ │ │ 216 roads (bridges) building pipelines, 198th, Rod line │), the administrative approval items really necessary to be retained by the State Council administrative licenses │√││
│    │        │设施许可                      │的决定》(国务院令第412号)                                 │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 217 gas burning appliances installation and repair company set up │ People's Republic of China construction, the construction Enterprise qualification management regulation (Ministry of construction │√││
│    │        │许可                          │第159号令)、《武汉市燃气管理条例》                         │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China building law, the State Council on administrative examination and approval items really necessary to be retained is set │││
│ │ │ 218 gas engineering construction and gas change license │ administrative licensing decision (State Council Decree No. 412), the construction engineering quality management │√││
││││ (State Council Decree No. 279), the gas regulations, the Wuhan City, Hubei Province, burning │││
│    │        │                              │气管理条例》                                                │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤ │ │ │ 219 city new gas companies (including bottled gas for │ on administrative examination and approval items really necessary to be retained by the State Council of the establishment of an administrative license decision (State Department │√││
│││) License │ order No. 412), the gas gas Management Ordinance, the Wuhan City, Hubei Province, regulations on the administration of │││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 220 outdoor advertisements and posting, display promotional materials ¦ the city appearance and environmental sanitation Administration Regulations (State Council Decree 101th), Wuhan City │√││
│    │        │许可                          │市容环境卫生管理条例》                                      │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 221 sanitation facilities, demolition, closed license │ the city appearance and environmental sanitation Administration Regulations (State Council Decree 101th), Hubei Province, │√││
││││ Regulations on the management of city appearance and environmental sanitation, the Wuhan City appearance and environmental sanitation administration regulations │││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ Municipal Bureau of city management in the city appearance and environmental sanitation regulations (State Council Decree 101th), the State Department │││
│ │ │ │ 222 construction waste transportation services license to set administrative administrative examination and approval items really necessary to be retained licensing decision (State Council Decree No. 412 │√││
││││), Hubei Province, Wuhan City appearance and environmental sanitation regulations, the environment │││
│    │        │                              │卫生管理条例》                                              │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│││ Of urban solid waste management-cleaning, collecting │ the administrative approval items really necessary to be retained by the State Council administrative licensing decision (State Department │││
│ 223 │ │ │ collection and transport service license No. 412), the regulations on the management of city appearance and environmental sanitation in Hubei Province, Wuhan City │√││
│    │        │                              │容环境卫生管理条例》                                        │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ 224 │ │ │ the engaged in the management of municipal solid waste treatment services on administrative examination and approval items really necessary to be retained by the State Council to set administrative licensing decision (State Department │√││
│ │││ License No. 412), the management of municipal solid waste (Ministry of construction, the 157th) │││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 225 gas and heating engineering acceptance record │ the construction engineering quality management regulation (State Council Decree No. 279), the management of city gas │√││
│    │        │                              │条例》(国务院令583号)                                     │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 226 gas registration │ the engineering quality supervision of construction engineering quality management regulation (State Council Decree No. 279), the Wuhan gas pipeline ││√│
│    │        │                              │理条例》                                                    │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│227 │        │燃气器具销售目录              │《武汉市燃气管理条例》                                      │    │   √   │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 228 gas burning appliances installation and maintenance post certificate │ gas burning appliances installation and maintenance management regulations (Ministry of construction, the 73rd) ││√│
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│││ Up unmanned free balloons or balloon │ on administrative examination and approval items really necessary to be retained by the State Council of the establishment of an administrative license decision (State Department │││
│ │ │ Qualification │ order No. 412, 229), the general aviation flight management regulations (State Council and the Central Military Commission, │√││
│    │        │                              │371号)                                                     │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ City Weather Bureau up unmanned free balloons or balloon │ on administrative examination and approval items really necessary to be retained by the State Council of the establishment of an administrative license decision (State Department │││
│ │ │ Events │ approval 230 order No. 412), the general aviation flight management regulations (State Council and the Central Military Commission, made the 3rd │√││
│    │        │                              │71号)                                                      │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China Meteorological law, the State Council established on administrative examination and approval items really necessary to be retained │││
│ │ │ 231 lightning design review and acceptance │ administrative licensing decision (State Council Decree No. 412), the prevention of meteorological disasters Ordinance │√││
│    │        │                              │(国务院令第570号)                                         │    │        │
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│││ Documents the filing range and documents │ the circular of notice to keep part of the administrative approval items (run │││
¦ 232 city archives approval │ │ retention schedule [2004]62), document archive and the archive and document retention regulations ││√│
│    │        │                              │(国家档案局第8号令)                                       │    │        │
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ Housing Fund, Provident Fund, 233 │ │ unit accounts, change, cancellation of │ the housing Provident Fund management regulations (promulgated by Decree No. 350), the Housing Fund of Wuhan │√││
│    │中心    │登记                          │管理条例》                                                  │    │        │
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China Law on the protection of disabled persons, the employment of persons with disabilities regulations (State Council Decree │││
││││ No. 488), the regulation on the pass to keep part of the administrative approval items │││
│ Run blind massage body, disabled persons ' Federation, 234 │ │ qualification │ known (State [2004]62), Hubei Province, regulations on the employment of people with disabilities (governance, Hubei Province, ││√│
││││ Mansion, No. 334), the Wuhan implementation of People's Republic of China Law on the protection of persons with disabilities │││
│    │        │                              │法》                                                        │    │        │
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
¦ 235 donghu │ │ on East Lake ecological tourism scenic zone in water of the East Lake scenic area, Wuhan │√││
│    │态旅游风│营活动的单位和个人的审批      │                                                            │    │        │
├──┤景区管委├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 236 scenic construction project auditing │ East Lake scenic area, Wuhan, │√││
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│││ Cast │ computer information systems involving State secrets of the State Council on the retention of some confidential administrative examination and approval of the notice of project (run │││
│ │ │ 237 into use approval (therefore secret, so │ [2004]63, secret) ││√│
│    │        │事流程不宜公开)              │                                                            │    │        │
├──┤市国家保├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ Key Council of the People's Republic of China Law on guarding State secrets, the regulation on the retention of some │││
│││ Production, reproduction │ non-State carrier designated units of administrative approval notice of project (-run [2004]62), the Communist Party of China │││
│ │ │ 238 finds │ key Committee Office, the National Security Council on the management of carriers of State secrecy provisions ││√│
││││ ([2000]58), copy, printing, photocopying and other industry secrets of the State vectors provisional pipe │││
│    │        │                              │理办法》(国保[1990]83号)                                  │    │        │
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│││ Provisional approval requisition and occupation of forest land (forest land-use review │ People's Republic of China forest and the People's Republic of China regulations for the implementation of the forestry law │││
│ │ │ 239 nuclear) │ │ (State Council Decree No. 278), the implementation of forestry management in Hubei Province, the occupied forestland │√││
│    │        │                              │审核审批管理办法》                                          │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China Wildlife Conservation Act, the Hubei Province of the people's Republic of China │││
│ │ │ 240 National Wildlife domestication and breeding licenses │ state wildlife protection law rules, the Hubei provincial people's Government on strengthening funding for wildlife │√││
│    │        │                              │源保护管理的通告》                                          │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China Wildlife Conservation Act, the People's Republic of China terrestrial wild animals │││
│ │ │ 241 National Wildlife and its products operating profit │ protection law implementing regulations, the Hubei Province, implementation of People's Republic of China wildlife conservation │√││
│││, Transport license │ law approach, the Hubei provincial people's Government on strengthening the conservation and management of wildlife resources through │││
│    │        │                              │告》                                                        │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
Wood transport permits issued by │ │ │ │ 242 of the People's Republic of China forest and the People's Republic of China regulations for the implementation of the forestry law │√││
│ │ │ │ City Forestry Bureau (State Council Decree No. 278), the regulations on the management of timber circulation in Hubei Province │││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 243 timber management (processing) license │ People's Republic of China forest and the People's Republic of China regulations for the implementation of the forestry law │√││
││││ (State Council Decree No. 278), the regulations on the management of timber circulation in Hubei Province │││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China forest and the People's Republic of China regulations for the implementation of the forestry law │││
License │ │ │ │ 244 forest harvesting (State Council Decree No. 278), the forest cutting management measures for Hubei Province, Hubei Province, and the forest │√││
│    │        │                              │业管理办法》                                                │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│││ Certificate of import and export wild animals and plants and their products │ People's Republic of China Wildlife Conservation Act, the People's Republic of China endangered wild animals │││
│ │ │ │ 245 audit plant import and export control regulations (promulgated by Decree No. 465), the implementation of Hubei Province, China │√││
│    │        │                              │人民共和国野生动物保护法〉办法》                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 246 tree seed (seedling), production, business licensing │ People's Republic of China Hubei Province, seeds Act, the implementation of People's Republic of China seed │√││
│    │        │                              │法〉办法》                                                  │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 247 national forest plants and its quarantine allowed │ product transportation the phytosanitary regulations (enacted in 1983, the State Council), the phytosanitary regulations of the rules for the implementation of │√││
│    │        │可                            │(林业部分)                                                │    │        │
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ Film unit set up license 248 of the regulations on administration of films (State Council Decree No. 342) │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│    │        │设立、终止广播电台、电视台(含│                                                            │    │        │
│ │ │ 249 points, educational television station) and change of name, │ the radio and television regulations (promulgated by Decree No. 228), the radio station ││√│
│││ Logo, program settings or program the number and management of │ (SARFT, 37th) │││
│    │        │跨地区经营审批                │                                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │, Broadcast video │ │ the administrative approval items really necessary to be retained by the State Council administrative licensing decision (State Department │││
│ │ │ 250 broadcast TV, video-on-demand services licensed │ order No. 412), radio and television video on-demand service management policy (State administration of │√││
││││, 35th), the provincial people's Government with regard to cancellations and adjustments of some administrative approval items through │││
│    │        │                              │知》(鄂政发[2009]16号)                                    │    │        │ ├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
Set ground satellite receiving facilities will receive │ │││ the provisions on the administration of ground receiving facilities for satellite television transmissions (State Council Decree, the 129th), │││
│ │ │ 251 programs and information license │ the Hubei Province satellite television broadcast ground receives facilities management policy (Hubei provincial people's Government │√││
│    │        │                              │第111号)                                                   │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 252 radio and TV program production operations permit │ radio and Television Ordinance (promulgated by Decree No. 228), the radio and television section, Hubei Province, │√││
│    │        │                              │目管理办法》(湖北省人民政府令第167号)                     │    │        │
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China governing the registration of Companies Ordinance (promulgated by Decree No. 451), │││
│ │ │ │ Enterprise name pre-approval 253 of the people's Republic of China regulations on registration (State Council Decree 1th), the farmers ' │√││
││││ Professional cooperatives Registration Ordinance (promulgated by Decree No. 498) │││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China company law, the People's Republic of China in the partnership, and the │││
│ │ │ 254 enterprises establishment, modification and cancellation of the change, │ sole proprietorship enterprise law, the China people's Republic People's Republic of China Sino-foreign joint venture Enterprise │√││
│││ Cancellation of registration │ industries Act, the People's Republic of China on Sino-foreign co-operative enterprises and the people's Republic of China │││
│    │        │                              │国外资企业法》等                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 255 individual establishment, modification, closure and inspection │ provisional regulations on the management of urban and rural individual industrial and commercial households (1987 issued by the State Council) │√││
│    │        │照登记                        │                                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China food safety law and the regulations for the implementation of the food safety law (the State Council │││
│ │ │ │ 256 food circulation license No. 557), the circulation management of licenses (State administration for industry and commerce General │√││
│    │        │                              │局令第44号)                                                │    │        │
├──┤市工商局├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China Law on advertising, the advertising Administration Regulations (in 1987, awarded │││
Registration │ │ │ advertising │ 257), the administrative approval items really necessary to be retained by the State Council administrative licenses decision on │√││
│    │        │                              │(国务院令第412号)等                                       │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China governing the registration of Companies Ordinance (promulgated by Decree No. 451), │││
Incorporation filing │ │ │ │ 258 companies registration regulations on detailed rules for the implementation of the China people's Republic (State administration for industry and Commerce │√││
│    │        │                              │总局令第96号)等                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 259 equity pledge, change and cancellation of registration │ People's Republic of China real right law, the industrial and commercial administrative organs equity pledge registration ││√│
│    │        │                              │法》(国家工商行政管理总局令第32号)                        │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│││ Annual testing of all kinds of enterprises and their branches │ People's Republic of China governing the registration of Companies Ordinance (promulgated by Decree No. 451), the external ││√│
│ │ │ 260 (including permanent representative offices of foreign enterprises representative of yearly ¦ registration regulations (promulgated by Decree No. 584), China │││
│││ Report) │ partnership enterprise registration administration measures of the people's Republic (State Council Decree No. 236), │││
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 261 radio (station) set approval │ People's Republic of China of the radio regulations (State Council and the Central Military Commission, the 128th │√││
│    │        │                              │号)、《湖北省无线电管理条例》                              │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ Electronic products repair service license 262 of the electrical and electronic products repair service regulations of Hubei Province │√││
├──┤市信息产├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ 263 │ │ sales │ radio transmitting equipment of the radio regulations, Hubei Province, ││√│
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ 264 set up radio network engineering the radio management in Hubei Province Ordinance ││√│
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ 265 │ │ │ electronic products repair service operators of the electrical and electronic products repair service regulations of Hubei Province ││√│
│    │        │更、合并、分立、迁移          │                                                            │    │        │
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ 266 survey project approval │ │ │ Department of the People's Republic of China Law on statistics │√││
├──┤市统计局├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│267 │        │统计登记                      │《湖北省统计管理条例》                                      │    │   √   │
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China national security law, the People's Republic of China national security law │││
│ 268 │ partners │ construction projects involving matters of national security review │ rules, the People's Republic of China Law on administrative licensing, the People's Republic of China conservative country │√││
│ │ │ │ Global secret law, the administrative approval items really necessary to be retained by the State Council administrative licenses │││
│    │        │                              │定(国务院令第412号)》                                     │    │        │
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ Metric calibration membership license 269 │ │ │ People's Republic of China metrology Act, the People's Republic of China implementing rules of measurement │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
Registration │ │ │ │ 270 special equipment used on administrative examination and approval items really necessary to be retained by the State Council of the establishment of an administrative license decision (State Department │√││
││││, Order No. 412), of the regulations on safety supervision over special equipment (State Council Decree No. 373) │││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ Manufacturing or repairing measurement instruments license 271 People's Republic of China metrology Act, the People's Republic of China implementing rules of measurement │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ 272 standard license of the People's Republic of China metrology Act, the People's Republic of China implementing rules of measurement │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 273 metrological inspection agency license │ People's Republic of China metrology Act, the People's Republic of China implementing rules of measurement │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ 274 │ │ job │ qualification license of special equipment of the Department of State to set administrative administrative examination and approval items really necessary to be retained licensing decision (State Department │√││
││││, Order No. 412), of the regulations on safety supervision over special equipment (State Council Decree No. 373) │││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China food safety law, the regulations on the administration of production license for industrial products │││
│ │ │ │ 275 food production license (State Council Decree No. 440), the management of food production (AQSIQ │√││
│    │        │                              │令第129号)                                                 │    │        │
├──┤市质监局├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
Compulsory examination │ │ │ │ 276 measuring instruments of the People's Republic of China metrology Act, the People's Republic of China compulsory certification of work measurement ││√│
│    │        │                              │器具检定管理办法》、《湖北省计量监督管理条例》              │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 277 production license for industrial products │ admissibility of the regulations on the administration of production license for industrial products (State Council Decree No. 440) ││√│
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ Organization code certificate │ 278 of the Organization code management (AQSIQ 110th), Hubei Province, ││√│
││││ Management of organization code (order No. 328 of Hubei Province) │││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
Production processed record │ │ │ │ 279 food quality safety supervision and management in the food production and processing enterprises implementing rules (draft) (national quality ││√│
│    │        │                              │检总局令第79号)                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 280 cylinder filling admissibility │ the licensing regulations on safety supervision over special equipment (State Council Decree No. 373) ││√│
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China standardization law, the People's Republic of China standardization law implementing article │││
Record │ │ │ │ 281 product standard-law (Decree of the State Council, 53rd), of the provisions on administration of enterprise product standards (national quality standard ││√│
││││ [2009]84), the management of standardization in Hubei Province (Hubei provincial people's Government │││
│    │        │                              │136号)                                                     │    │        │
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ Qualification of real estate development enterprises approved 282 People's Republic of China on urban real estate administration law, the urban real estate development and management │√││
│    │        │                              │条例》(国务院令第248号)                                   │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China on urban real estate administration law, the urban real estate development and management │││
│ │ │ 283 housing (affordable housing) licence │ Ordinance (promulgated by Decree No. 248), of the administrative measures for the pre-sale of the city (construction │√││
│    │        │                              │部令第131号)                                               │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 284 real estate appraisal institutions approved by the qualification (first instance) │ the administrative approval items really necessary to be retained by the State Council administrative licensing decision (State Department │√││
││││, Order No. 412), the management of real estate appraisal institutions (Ministry of the 142th) │││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 285 property service qualification level III (tentative) │ the property management regulations (promulgated by Decree No. 504), the Realty service enterprise quality management │√││
│    │        │核准                          │办法》(建设部令第164号)                                   │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China Law on surveying and mapping, the provincial government about the cancellation and adjusted some of the administrative examination and approval │││
│ │ │ 286 qualification approval of house property surveying and mapping unit (first instance) │ notice of project (e-Government issued [, 2010]65), the management of real estate (construction │√││
│    │        │                              │部、国家测绘总局令第83号)                                  │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│    │市住房保│房屋登记(所有权登记、抵押权登│                                                            │    │        │
Bureau │ │ 287 │ disabilities in mind, advance registration, registration of easements, other │ People's Republic of China Law on real right, the People's Republic of China on urban real estate Administration Act ││√│
│    │        │登记)                        │                                                            │    │        │ ├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China on urban real estate administration law, the urban real estate development and management │││
Contract registration │ │ │ │ 288 Housing Ordinance (promulgated by Decree No. 248), of the administrative measures for the pre-sale of the city (construction ││√│
│    │        │                              │部令第131号)                                               │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 289 new developments (limited to such housing projects) completion │ Wuhan property management regulations, ││√│
│    │        │付使用备案                    │                                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China Law on surveying and mapping, the People's Republic of China regulations on the administration of surveying and mapping results │││
│ │ │ │ 290 House property surveying and mapping results audit (State Council Decree, No. 469), the management of real estate (construction, the total national mapping ││√│
│    │        │                              │局令第83号)                                                │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
Termite prevention │ │ │ │ 291 new housing of the urban House termite prevention and control regulations (Ministry of construction, the 130th), Wuhan City ││√│
││││ Municipal housing management measures of termite control (municipal people's Government, the 177th) │││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
Record │ │ │ │ 292 real estate brokers real estate brokers Regulation (Ministry of housing and the 8th number) ││√│
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 293 qualification of teachers (high school) │ People's Republic of China teachers ' law, the teacher certification regulations (State Council Decree the 188th │√││
│    │        │                              │号)                                                        │    │        │
├──┤市教育局├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 294 private schools set up and change approval (high school │ People's Republic of China private education promotion law, the People's Republic of China private education │√││
│    │        │阶段)                        │促进法实施条例》(国务院令第399号)                         │    │        │
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 295 medical institution of the narcotic, the first kind of psychotropic drugs │ the Narcotics and psychotropic drugs regulations (promulgated by Decree No. 442) │√││
│    │        │品购用印鉴卡》的核发          │                                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│296 │        │母婴保健技术(婚前医学检查)服│                                                            │ √ │        │
Licensing │ │││ officers of the People's Republic of China Law on maternal and infant health care, the People's Republic of China implementation of the maternal and infant health care law │││
├-┤ ├------------------┤ Approach and the pre-marital medical examination regulations of Hubei Province (├ the people's Government of Hubei Province-┼--┤
│297 │        │母婴保健技术(婚前医学检查)服│130号)                                                     │ √ │        │
│    │        │务机构设立许可                │                                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ Registration │ the practicing doctor 298 People's Republic of China Law on practitioners │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ 299 registered nurse practitioner changes the nurses regulations (promulgated by Decree No. 517) │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ The State Council to set administrative administrative examination and approval items really necessary to be retained licensing decision (State Department │││
│ │ │ 300 foreign doctors to practise the short-term permit │ order No. 412), the interim administrative measures on foreign doctors to practise in the short-term (Ministry of health │√││
│    │        │                              │第24号)                                                    │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ The regulation of medical institution (State Council Decree, the 149th), the management of medical institutions regulations │││
¦ 301 municipal health Bureau set up │ │ medical institutions implementing regulations (Decree, 35th), the implementation measures for the management of medical organizations in Hubei Province │√││
│    │        │                              │(湖北省人民政府令第338号)                                 │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│││ Medical institutions to register, change, stop (break) │ medical institution regulations (Decree of the State Council, the 149th), the management of medical institutions regulations │││
│ │ │ │ 302, cancellation registration regulations (Decree, 35th), the implementation measures for the management of medical organizations in Hubei Province │√││
│    │        │                              │(湖北省人民政府令第338号)                                 │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ The regulation of medical institution (State Council Decree, the 149th), the management of medical institutions regulations │││
Check │ │ │ │ 303 medical institutions implementing regulations (Decree, 35th), the implementation measures for the management of medical organizations in Hubei Province │√││
│    │        │                              │(湖北省人民政府令第338号)                                 │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
Set │ │ │ STD │ 304 professional AIDS prevention and Management Ordinance, Wuhan │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 305 drinking water hygiene license │ People's Republic of China on prevention and control of infectious diseases, drinking water regulatory Office of the │√││
│    │        │                              │法》(建设部、卫生部第53号令)                              │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ 306 in medical diagnostic units in health license People's Republic of China Law on occupational disease prevention and control, the safety of radioactive isotopes and radiation equipment │√││
││││ And Protection Ordinance (order No. 449 of the State Council), the provisions on administration of medical diagnostic │││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ 307 public health license the hygiene management regulations (April 1, 1987 issued by the State Council), the public field │√││
│    │        │                              │所卫生管理条例实施细则》(卫生部令第80号)                  │    │        │
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│││ Close, idle, or pollution prevention facilities, demolition │ People's Republic of China environmental protection law, the People's Republic of China water pollution control │││
│ │ │ │ Site license Act, the 308 People's Republic of China Law on air pollution prevention and control, the People's Republic of China solid │√││
││││ Waste pollution prevention law, the People's Republic of China on prevention and control of environmental noise pollution │││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 309 files for approval of the construction project environmental impact assessment │ People's Republic of China environmental impact assessment Act, the environmental protection of construction projects management │√││
│    │        │                              │例》(国务院令第253号)                                     │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 310 permits issued (including emission into the atmosphere │ People's Republic of China Law on air pollution prevention and control, the People's Republic of China water pollution control │√││
│    │        │炉气等四类气体)              │法》                                                        │    │        │
├──┤市环保局├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 311 hazardous waste treatment and disposal or transfer licensed │ the People's Republic of China Law on prevention and control of environmental pollution by solid waste │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China environmental protection law, the People's Republic of China solid waste pollution ring │││
│ │ │ │ 312 hazardous waste management license method of border control and the management of hazardous waste operating permit (State Council Decree No. 408 │√││
│    │        │                              │号)                                                        │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
RoHS │ │ │ │ 313 construction project management of the construction project environmental protection Ordinance (promulgated by Decree No. 253) │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ 314 │ │ │ electronic product processing enterprise qualification license regulations on the management of waste electrical and electronic products recycling (State Council Decree No. 551), │√││
││││ The regulation on licensing of waste electrical and electronic products (Ministry of environmental protection, the 13th) │││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 315 use, sale ⅳ, ⅴ-type sources, III │ People's Republic of China on prevention and control of radioactive pollution │√││
│    │        │类射线装置许可                │                                                            │    │        │
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 316 projects supporting the greening of urban construction land in │ the city Ordinance (State Council Decree, the 100th), the Green Wuhan City Ordinance │√││
│    │        │批                            │                                                            │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ 317 approval │ │ │ temporarily occupy green land of urban landscaping Ordinance (State Council Decree, the 100th), the Green Wuhan City Ordinance │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 318 urban landscaping tree felling of the regulations on urban landscaping, transplanting, cultivating │ (State Council Decree, the 100th), the Green Wuhan City Ordinance │√││
│    │        │剪许可                        │                                                            │    │        │
├──┤市园林局├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│││ Change the greening, green land of use │ the city Ordinance (State Council Decree, the 100th), the State Council of the need to retain the line │││
Quality approval │ │ │ │ 319 political decision for approving project establishment of an administrative license (State Council Decree No. 412), the Wuhan │√││
│    │        │                              │城市绿化条例》                                              │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 320 migration of the ancient tree and famous tree sale and transfer of approval │ the city Ordinance (State Council Decree, the 100th), Wuhan City │√││
│    │        │                              │例》、《武汉市古树名木和古树后续资源保护条例》              │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ 321 urban landscape greening construction qualification │ │ │ the city Ordinance (State Council Decree 100th) ││√│
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
¦ 322 City Department of finance accounting bookkeeping agency licensing approval │ │ People's Republic of China Law of accounting and the management of bookkeeping (Ministry of the 27th ││√│
││││), Of the bookkeeping, Hubei Province, measures for the implementation of the (e-accounting [2005]15) │││
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 323 bearing the name invoice printing permit │ People's Republic of China Law on tax collection and management, the People's Republic of China invoice management │√││
│    │        │                              │法》(国务院令第587号)                                     │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ 324 uses to invoice license People's Republic of China management of invoices (State Council Decree No. 587) │√││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ 325, tax stamp duty ticket sale permission │ │ │ People's Republic of China interim regulations on detailed rules for the implementation of stamp duty (taxation word [1988] No. 225 ││√│
│    │        │                              │号)                                                        │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
Approval │ │ │ │ 326 tax relief of the People's Republic of China Law on tax collection and management ││√│ ├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ 327 defer the payment of taxes in the People's Republic of China Law on tax collection and management ││√│
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China Law on tax collection and management, the People's Republic of China tax collection tube │││
│ 328, land tax, tax registration │ │ │ principle and detailed rules for the implementation of the law, the tax registration regulations, the State administration of taxation on the issue ││√│
│ │ │ │ The IRS notice of tax registration certificate (the internal revenue service [2006]38), petrol and diesel consumption tax │││
│    │        │                              │管理办法(试行)》(国税发[2005]133号)                     │    │        │
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China enterprise income tax law and implementation rules, the State administration of taxation on │││
│ │ │ 329 income tax to apply to support and promote employment │ notice of tax reduction or exemption of enterprise income tax Management Act, the State administration of taxation on corporate income ││√│
│││ Policy │ group preferential taxation supplementary notice on management, the Ministry of State administration of taxation to support │││
│    │        │                              │和促进就业有关税收政策的通知》                              │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ 330 │ applications │ │ defer the payment of taxes in the People's Republic of China Law on tax collection and management, the People's Republic of China tax collection tube ││√│
│    │        │                              │理法实施细则》                                              │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 331 extention application │ People's Republic of China Law on tax collection and management, the People's Republic of China tax collection tube ││√│
│    │        │                              │理法实施细则》                                              │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
General taxpayer qualification │ │ │ │ 332 VAT value added tax general taxpayer qualification regulations (State administration of taxation, the 22nd) ││√│
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China invoice management regulations (State tax [1993]157 │││
│ 333 │ │ │ printing the name of invoice number), the State administration of taxation issued the notice on several issues concerning the implementation of administrative licensing (State tax ││√│
│    │        │                              │[2004]73号)                                                │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│││ Disabled VAT levied │ employment unit of the Ministry of finance, the State administration of taxation on the tax preferences policy for promoting the employment of people with disabilities: notice of │││
│ │ │ 334 back refund approval │ (fiscal [2007]92), the State administration of taxation, the Ministry of Civil Affairs, Federation of persons with disabilities to turn off ││√│
││││ To promote the employment of persons with disabilities issued the notice on tax collection and management approaches (IRS [2007]67) │││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ │ Municipal Office │ │ the State administration of taxation on the issue of export refund (exemption) notice to management │││
│││ Enterprises (including small scale taxpayers) export │ (internal revenue service [1994]31), the Ministry of finance, the State administration of taxation about further │││
│ │ │ 335 refund (exemption) approval │ notice of exemption and refund of goods approaches (fiscal [2002]7), the State administration of taxation ││√│
Of the ││││ on the issuing of export refund (exemption) of tax management procedures (trial implementation) notice of │││
│    │        │                              │(国税发[2005]51号)                                        │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ The State administration of taxation on the issue of export refund (exemption) notice to management │││
││││ (Internal revenue service [1994]31), the State administration of taxation on the issue of export refund │││
│ │ │ 336 foreign-trade enterprises export refund (exemption) approval │ (exemption) management (proposed) notice (national tax [, 2005]51), ││√│
││││ Administration of taxation on the issue of export refund (exemption) a number of specific provisions │││
│    │        │                              │通知》(国税发[1999]101号)                                 │    │        │
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ The State Council to set administrative administrative examination and approval items really necessary to be retained licensing decision (State Department │││
│ │ │ 337 VAT invoicing ceiling anti-false tax-controlled system │ order No. 412), the State administration of taxation on several issues concerning the implementation of an administrative license through │√││
│││ Approval │ knows of (the internal revenue service [2004]73), the provincial State administration of taxation on VAT of anti-false tax-controlled │││
Invoicing ceiling ││││ Commission notice concerning the issue of 2011 (2nd) │││
├──┤        ├───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the circular of the State administration of taxation on services trade items such as payment to the tax │││
││││ Proof of notification on the relevant issues (sink [2008]64), the State administration of taxation on │││
│ │ Services │ 338 items such as trade issued external payments tax certificate │ (trade in services external payments for items such as proof of tax management) notice of ││√│
│││ Certificate │ (internal revenue service [2008]122 number), the circular of the State administration of taxation on a │││
││││ Clear service trade items such as payment to the tax certificate of notification on the relevant issues (sink │││
│    │        │                              │发[2009]52号)                                              │    │        │
├──┼────┼───────────────┼──────────────────────────────┼──┼────┤
│ 339 tobacco monopoly retail licenses, tobacco, │ │ │ People's Republic of China on tobacco monopoly law │√││
│    │卖局    │                              │                                                            │    │        │

└──┴────┴───────────────┴──────────────────────────────┴──┴────┘

Annex 2: decentralize and delegate of the administrative examination and approval matters (215)
┌──┬────┬────────┬─────────────────┬────────────────────┬───────┐
│    │        │                │                                  │                                        │    审批类型  │
│序号│实施机关│    事项名称    │             设立依据             │                下放内容                ├──┬────┤
│    │        │                │                                  │                                        │行政│非行政许│
│    │        │                │                                  │                                        │许可│可审批  │
├──┼────┼────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │                                  │1.区能够综合平衡外部条件的,非跨区实施的│    │        │
│    │        │                │                                  │鼓励类、允许类外商直接投资项目,其投资主│    │        │
│    │        │                │                                  │管部门核准权限扩大到3亿美元以下,其中需 │    │        │
│    │        │                │                                  │要办理进口设备或采购国产设备抵税和退税的│    │        │ │││ Enterprises (foreign, Chinese and foreign │ provisions on guiding foreign investment direction (State Council Decree │ project, according to the regulations.
2. subject to balance external │││
│ │ │ 1 joint venture and foreign) investment │ No. 346), the State Council on investment system reform │ terms have clear requirements and national, provincial and municipal projects, │√││
│││ │ Leather project approval decision (guofa [2004]20) │ investment authority entitled to the Government-approved investment projects │││
│    │        │                │                                  │录(武汉市2005本)》及相关文件所规定的市│    │        │ │    │        │                │                                  │投资主管部门核准权限。
Be submitted to the State and provincial investment │││ │    │        │                │                                  │主管部门核准的项目。
By the Department of investment │││
│    │        │                │                                  │审,经市投资主管部门审核后转报省投资主管│    │        │                                  │    │        │                │                                  │部门。
│    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《中华人民共和国招投标法》、《建设│                                        │    │        │
│ │ │ │ 2 legally required bidding project feasibility study report increase in │ tender content and decentralization and Government approved investment projects examination and approval of enterprise investment projects │√││                                │││ Approved by the tender │ approved provisional regulations on tender matters (national planning │ right in line.
│    │        │
│    │        │                │展委第9号令)                     │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│ │││ Fixed asset investment project of the People's Republic of China Law on energy saving, the Lake-│ investment authorities responsible for energy-saving assessments and energy-saving │││
│ │ │ 3 energy-saving evaluation and review │ North Province, implementation of People's Republic of China energy conservation ¦ form review, State-level development zone given municipal energy review │√││                                  │    │        │                │法〉办法》                        │权限。
│    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│ ││││ The State Council on reform of the investment system decision municipal and trans-regional, TRANS-Basin project by the Department of municipal investment │││
│ 4 record │ │ │ investment modified municipal development project (guofa [2004]20) │ the remaining projects in accordance with the principle of territorial management by the investment officer │√││                              │    │革委    │                │                                  │部门备案。
│    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│ ││││ The State Council on reform of the investment system decision in addition to national and provincial restricted items, do not need State and city │││
│ │││ Government investment project proposals (guofa [2004]20), the State Council │ unified planning, assistance with balance and financial district people's Government │││ │ 5 approval │ about │ │ book │ House to retain some non-administrative approval items investment projects invested by district authorities.
党政机│    │   √   │
││││ Notice (State [2004]62) │ closed office buildings such as Office construction projects by country and province related │││                              │    │        │                │                                  │规定执行。
│    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│ ││││ The State Council on reform of the investment system decision in addition to national and provincial restricted items, do not need State and city │││
│││ Government investment projects feasible │ (guofa [2004]20), the State Council │ unified planning, assistance with balance and financial district people's Government │││ Approval │ │ │ │ 6 research report on Tong to retain some non-administrative approval items │ government investment project, invested by the district authorities.
党政机│    │   √   │
││││ Know (State [2004]62) │ closed office buildings such as Office construction projects by country and province related │││                              │    │        │                │                                  │规定执行。
│    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│ ││││ The State Council on reform of the investment system decision in addition to national and provincial restricted items, do not need State and city │││
│││ Government investment projects preliminary │ (guofa [2004]20), the State Council │ unified planning, assistance with balance and financial district people's Government │││ Design approval │ about │ │ │ 7 pass to keep part of the administrative approval items │ House project, invested by the district authorities.
党政机│    │   √   │
││││ Know (public {2004}62) │ closed office buildings such as Office construction projects by country and province related │││                              │    │        │                │                                  │规定执行。
│    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│ ││││ The State Council on reform of the investment system decision in addition to national and provincial restricted items, do not need State and city │││
│││ Completion of government investment project │ (guofa [2004]20), the State Council │ unified planning, assistance with balance and financial district people's Government │││ │ About │ │ │ 8 acceptance through to retain some non-administrative approval items │ House project, invested by the district authorities.
党政机│    │   √   │
││││ Know (State [2004]62) │ closed office buildings such as Office construction projects by country and province related │││                              │    │        │                │                                  │规定执行。 │    │        │
├──┼────┼────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │                                  │1.非国家、省、市重点工程(不合区统筹建设│    │        │
│    │        │                │                                  │的区级工业园建设项目及配套设施、保障性住│    │        │
││││ Of the People's Republic of China Law on construction, the Chinese │ housing, construction of building and reconstruction projects) sent to │││ │ │ │ │ Construction license 9 fire prevention law of the Republic, the construction engineering quality │ area.
2. the layer below the 32-storey, below a height of 100 meters and deep foundation │√││
││││ Ordinance (promulgated by Decree No. 279) │ not more than 2 layers (within 9 meters deep), the span is less than 30 metres of │││
│    │        │                │                                  │建筑工程(不含32层、100米高度、9米深度、│    │        │
│    │        │                │                                  │30米跨度)及城市次干道、支路、道路综合整│    │        │  │││││ Decentralization of infrastructure such as governance and lane reconstructing project to the area.
│    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │                                  │1.非国家、省、市重点工程(不含区统筹建设│    │        │
│││ │ Established construction and municipal construction of housing engineering quality management regulation (State Council Decree │ district industrial park construction project and related infrastructure, affordable living │││
│││ Effects of project completion acceptance │ No. 279), the Ministry of housing and urban-rural development │ housing, construction of building and reconstruction projects) sent to │││ │ │ │ 10 (including construction energy-saving and │ modified building engineering and municipal infrastructure workers │ area.
2. the layer below the 32-storey, below a height of 100 meters and deep foundation ││√│
│││ Product quality inspection of concrete │ range │ to final acceptance of interim measures for the administration of record filing of not more than 2 layers (within 9 meters deep), the span is less than 30 metres of │││
│││ Collection) registration │ (Ministry of housing, 2nd) │ construction (No 32, 100 meters height, depth of 9 m, │││
│    │        │                │                                  │30米跨度)及城市次干道、支路、道路综合整│    │        │  │││││ Decentralization of infrastructure such as governance and lane reconstructing project to the area.
│    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│││ Construction engineering safety management of hoisting machinery record │ the Ordinance (│ hoisting machinery of State registration with the regulatory scope of the project by │││                          │ │ │ │ 11 and use registration, order No. 393), the construction crane safety ¦ on the district management.
│    │   √   │
│    │        │                │监督管理规定》(建设部令第166号) │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│ │ │││ Grade of construction Enterprise funding labor service company qualification review delegated to the district building management │││                                  │ │ │ 12 Ms (including labor service order │ People's Republic of China Act │ Department of architecture.
│ √ │        │
│    │        │列资质)审批    │                                  │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《财政部国家经贸委关于公布〈散装水│                                        │    │        │
│    │        │                │泥专项资金征收和使用管理办法〉的通│                                        │    │        │
│    │        │                │知》(财综[2002]23号)、《湖北省发│                                        │    │        │  │ │ │ │ 13 bulk cement special funds show management of bulk cement (the people's Government of Hubei Province │ far from urban areas funding is imposed by the liquidation Commission far city for processing.
│    │   √   │
│    │        │征收与清算      │府第237号令)、《省财政厅省经贸委 │                                        │    │        │
│    │        │                │关于印发〈湖北省散装水泥专项资金征│                                        │    │        │
│    │        │                │收和使用管理实施细则〉的通知》(鄂│                                        │    │        │
│    │        │                │财综发[2003]35号)                │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │                                  │1.非国家、省、市重点工程(不含区统筹建设│    │        │
│    │        │                │                                  │的区级工业园建设项目及配套设施、保障性住│    │        │
│││ Hubei Province, housing construction and urban base │ the building management Ordinance, architectural │ room, construction of building and reconstruction projects) sent to │││ │ │ │ 14 knot │ construction completion of the NSDI contract awarding and management of contract pricing, │ area.
2. the layer below the 32-storey, below a height of 100 meters and deep foundation ││√│
│ │ │ Calculate municipality built documented │ (Ministry of construction, the 107th) │ not more than 2 layers (within 9 meters deep), the span is less than 30 metres of │││
│ │││ │ Set Wei construction engineering (out of 32 layers, 100 meters height, depth of 9 m, │││
│    │        │                │                                  │30米跨度)及城市次干道、支路、道路综合整│    │        │  │││││ Decentralization of infrastructure such as governance and lane reconstructing project to the area.
│    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │                                  │1.非国家、省、市重点工程(不合区统筹建设│    │        │
│    │        │                │                                  │的区级工业园建设项目及配套设施、保障性住│    │        │
│││ Housing and urban base │ │ housing, construction of building and reconstruction projects) sent to │││ │ 15 │ │ │ NSDI project construction of the People's Republic of China construction law, the Hubei Province │ area.
2. the layer below the 32-storey, below a height of 100 meters and deep foundation ││√│
│││ │ Registration │ construction market management Ordinance of not more than 2 layers (within 9 meters deep), the span is less than 30 metres of │││
│    │        │                │                                  │建筑工程(不含32层、100米高度、9米深度、│    │        │
│    │        │                │                                  │30米跨度)及城市次干道、支路、道路综合整│    │        │  │││││ Decentralization of infrastructure such as governance and lane reconstructing project to the area.
│    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│ │││ New type wall materials innovation Special Fund of the Ministry of national development and Reform Commission on issuing new │ far city of new wall material Special Fund levy and a liquidation Committee │││          │ │ │ 16 collection and liquidation │ │ wall material Special Fund collection and use of management supporting far city handled (apart from the dongxihu district).
│    │   √   │
│    │        │                │法〉的通知》(财综[2007]77号)    │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《国务院关于投资体制改革的决定》  │                                        │    │        │
│ │││ Government investment infrastructure (guofa [2004]20), the people's Government of Hubei Province │ comprehensive improvement of urban secondary trunk road, the slip-road and lane reconstructing │││                  │ │ │ │ 17 projects project proposals on further strengthening of the Office of the House │ based projects such as decentralization of government investment to the area.
│    │   √   │
│    │        │书审批          │中型建设项目管理的通知》(鄂政办发│                                        │    │        │
│    │        │                │[2003]43号)                      │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《国务院关于投资体制改革的决定》  │                                        │    │        │
│ │││ Government investment infrastructure (guofa [2004]20), the people's Government of Hubei Province │ comprehensive improvement of urban secondary trunk road, the slip-road and lane reconstructing │││                  │ │ │ 18 construction project feasibility research │ big │ investment House on further strengthening of the Office of the Government devolved to districts of foundation engineering.
│    │   √   │
│    │        │究报告审批      │中型建设项目管理的通知》(鄂政办发│                                        │    │        │
│    │        │                │[2003]43号)                      │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《国务院关于投资体制改革的决定》  │                                        │    │        │
│ │││ Government investment infrastructure (guofa [2004]20), the people of Hubei Province │ comprehensive improvement of urban secondary trunk road, the slip-road and lane reconstructing │││                  │ │ │ 19 construction preliminary design │ │ of the General Office of the Government to further enhance government investment engineering delegated to regions in the world.
│    │   √   │
│    │        │算审批          │大中型建设项目管理的通知》(鄂政  │                                        │    │        │
│    │        │                │办发[2003]43号)                  │                                        │    │        │
├──┼────┼────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│││ Road passenger transport and goods │ People's Republic of China Road transportation regulations (│ urban areas are responsible for their region transportation (excluding dangerous goods │││  │ │ │ 20 transport and road transport │ order No. 406) │ transport) business licensing for passenger and passenger routes and shuttle operations.
│ √ │        │
│    │        │站(场)经营许可│                                  │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│││ Motor vehicle maintenance and operation and │ People's Republic of China regulations on the management of road transport ││││      Checked │ │ │ │ 21 motor vehicle comprehensive (State Council Decree No. 406), the road │ far city, Hubei Province, responsible for motor vehicle maintenance and operating in their regions.
│ √ │        │
│    │        │测经营许可      │运输管理条例》                    │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤              Open mining │ │ │ │ 22 channel range People's Republic of China water and the water │ apart from the HANJIANG River, in Hubei Province, delegated to other regions in the world.
│ √ │        │
│    │        │石、砂金作业许可│路交通管理条例》                  │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
In the navigable waters or Bank │││ │ People's Republic of China inland river transportation safety management │ except in navigable waters, or on the shore line in set building or │││
May affect │ │ │ │ 23 line of cases (State Council Decree No. 355), the Chinese │ buildings and structures of the River, across the river and underwater activities licensing │√││                    Republic of │││ of water traffic safety │ waterway Management Ordinance (│ outside of the order of the State Council, delegated to other regions in the world.
│    │        │
│    │        │下活动许可      │406号)                           │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │在河道内进行打捞│                                  │                                        │    │        │              │ │ │ 24 job, stacking materials │ │ the waterway traffic management regulations of Hubei Province apart from the Han River, and delegated to other regions in the world.
│    │   √   │
│    │        │审批            │                                  │                                        │    │        │
├──┤市交通运├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ Lost urban public passenger transport │ │ huangpi, Xinzhou, CAI Dian, Hannan, Jiang Xia, Dong XI Hu etc 6 │││
│ │ │ 25 line management approval │ │ the public passenger transportation management in Wuhan City Ordinance in the District of urban public passenger transportation business licensing authority │√││              │    │        │                │                                  │到所在区公共交通管理部门。
│    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│││ Of urban public passenger transport │ │ huangpi, Xinzhou, CAI Dian, Hannan, Jiang Xia, Dong XI Hu etc 6 │││
│ │ │ 26 lines (site) located │ │ the public passenger transportation management in Wuhan City Ordinance in the District of urban public passenger transportation business licensing authority │√││              │    │        │置、调整        │                                  │到所在区公共交通管理部门。
│    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│││, Wuhan urban public passenger transport │ of urban public passenger transportation management Ordinance │ huangpi, Xinzhou, CAI Dian, Hannan, Jiang Xia, Dong XI Hu etc 6 │││
│ 27 │ │ │ │ line operators out of business, a district within the city business licensing authority for public passenger transport │√││              │    │        │歇业            │                                  │到所在区公共交通管理部门。
│    │        │ ├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │道路运输相关业务│                                  │                                        │    │        │
│    │        │(装卸搬运、道路│                                  │                                        │    │        │
│ │ │ │ Shipping agents, freight forwarders letter 28 of the road transport regulation │ far city, Hubei Province, responsible for loading and unloading, their regional road transport │√││      │ │ │││ Card loading services, storage agents, stowage of cargo information services and warehousing of goods.
│    │        │
│    │        │理货和商品车发  │                                  │                                        │    │        │
│    │        │送)经营备案    │                                  │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │乡镇渡口(不合设│                                  │                                        │    │        │              │ │ │ 29 home, business, migration, │ the People's Republic of China inland river Transportation Management Ordinance │ decentralized to districts, city are not retained.
│ √ │        │
│    │        │撤销公路渡)    │                                  │                                        │    │        │
├──┼────┼────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │宗教活动场所审批│                                  │                                        │    │        │
│    │        │(含新建、改建建│                                  │                                        │    │        │              │ │ │ 30 buildings of the regulations on religious affairs, the establishment of commercial service │ (State Council Decree No. 426 │ decentralized to districts, city are not retained.
│ √ │        │
│    │        │务网点、举办陈列│号)                              │                                        │    │        │
│    │        │展览、拍摄电影电│                                  │                                        │    │        │
│    │市民宗委│视片)          │                                  │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤              Faculty registration │ │ │ │ 31 religion of the regulations on religious affairs (State Council Decree No. 426 │ decentralized to districts, city are not retained.
│    │   √   │
│    │        │                │号)                              │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │生产经营清真食品│                                  │                                        │    │        │              │ │ │ 32 (meat, grocery, drinking │ │ the protection of minority rights in Wuhan City Ordinance decentralized to districts, city are not retained.
│ √ │        │
│    │        │食)的核准      │                                  │                                        │    │        │
├──┼────┼────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤              │ │ │ 33 to have a second child and │ People's Republic of China on population and family planning │ decentralized to districts, city are not retained.
│ √ │        │
Approval │ │││ to bear children, the law on population and family planning regulations of Hubei Province ││││
├──┤市人口计├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ Non-medical needs of the medium-term │ the regulation on the line to retain some secret ││││              Pregnancy termination approval │ │ │ │ 34 above political approval of the notice of project (-run [2004]63 │ decentralized to districts, city are not retained.
│    │   √   │
│    │        │(机密)        │号)                              │                                        │    │        │
├──┼────┼────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│││││ December 1, 2011, city-level issued by the highly toxic │││
││││ Of the People's Republic of China Law on production safety, the dangerous │ chemicals, easily made explosive hazardous chemicals and storage facilities of the district │││
│ │ │ │ 35 dangerous chemicals safety management of dangerous chemicals regulations (State Council Decree │ enterprises handling dangerous chemicals business devolved area Safety Bureau │√││
│││ Camp (b licence) license │ No. 591) │ │ (Wuhan economic and technological development zone, Wuhan East Lake new technology development │││
│    │        │                │                                  │区、市东湖生态旅游风景区、武汉化工区除  │    │        │                                  │    │        │                │                                  │外)。
│    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│││ New, modified or expanded for │ People's Republic of China Law on production safety, the country │ publicity date of new enterprises, reconstruction and expansion for the region │││
│││ Production, storage of dangerous substances │ service │ on further strengthening safe production, storage of dangerous goods safety facilities of construction projects "with three │││
│ │ │ Products │ 36 construction projects security (guofa [2004]2), when the construction project │ "review of decentralization of work safety supervision Bureau (Wuhan economic and technological development │√││
│││ Facilities "three simultaneous" │ security facilities "three simultaneous" provisional │ the regulatory area, the city of Wuhan East Lake high-tech development zone, East Lake ecological tourism │││              │ │ │ Search │ municipal safety supervision Bureau Act (State administration of work safety supervision, 36th) │ Lake scenic area, Wuhan chemical).
│    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《中华人民共和国安全生产法》、《安│                                        │    │        │
│    │        │                │全生产许可证条例》(国务院令第397 │                                        │    │        │
│    │        │                │号)、《非煤矿矿山企业安全生产许可│                                        │    │        │
│    │        │                │证实施办法》(国家安监总局令第20  │                                        │    │        │
│││ │ Non-coal mining enterprises), the non-coal mine safety supervision Bureau of Hubei Province on │ on accepting and examining authority non-coal mine safety production license to │││                            │ │ │ │ 37 production license safety production permits delegate acceptance review related matters │ mining district.
│ √ │        │
│    │        │                │的通知》(鄂安监管监一[2009]229   │                                        │    │        │
│    │        │                │号)、《湖北省安监局关于对武汉市安│                                        │    │        │
│    │        │                │监局〈变更非煤矿矿山安全生产许可证│                                        │    │        │
│    │        │                │委托受理审查的请示〉复函》(鄂安监│                                        │    │        │
│    │        │                │函[2011]107号)                   │                                        │    │        │
├──┼────┼────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│ │││ A temporary occupation, mining city of the People's Republic of China on road traffic safety law, │ urban renewal urban management Department: in addition to occupation of city road open market │││
│││ │ Urban road management, road and city Ordinance (│ outside the city, approved by the City Council of the order of the State Council, and other temporary occupation, to explore the city's road │││
│ │ │ 38 road (bridge) construction │ 198th) and the State Council to the need to retain administrative │ road and City Road (bridge), pole line construction pipeline │√││          │││ Pipe, pole line facilities │ approve project establishment of an administrative licensing decision (│ facilities licensed by the Urban Management Department of State approval.
│    │        │
│    │        │许可            │院令第412号)                     │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
Gas burner │ │││ of the People's Republic of China Law on construction, the construction │ dongxihu, Hannan, huangpi, Xinzhou and Jiangxia district of Wuhan caidian and the combustion │││
│ │ │ 39 install, repair company set up │ qualification management regulation (Ministry of construction, the 159th │ gas burning appliance installation, maintenance and establishment license from the district │√││                    │ │││ License), regulations on the management of Wuhan gas │ gas Management Department.
│    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《中华人民共和国建筑法》、《国务院│                                        │    │        │      ││││ To set administrative administrative approval items really necessary reservations allowed │ 1. gas engineering construction permit by the city's urban management Bureau.
│    │        │
Construction and burning │ │ │ │ 40 gas project decision (State Council Decree No. 412), │ 2. gas changed the license in the Center run by the municipal Bureau of city administration │√││
│ │││ Facility changed license of the construction engineering quality management regulation (State Council Decree │; far from city gas facility changes from the area of gas │││                          ││││ No. 279), the gas management in Hubei Province │ Management Department.
│    │        │
│    │        │                │例》、《武汉市燃气管理条例》      │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│ │││ New urban gas enterprises of the State Council on administrative examination and approval items really necessary to be retained based │ 1. downtown new gas companies (including bottled gas supply │││ │ │ │ 41 (including bottled gas supply │ administrative licensing decision (State Council Decree No. 412 │) license by the city's urban management Bureau.
2. urban new gas │√││
│││) License │), the gas regulations, Wu, Hubei Province │ (including bottled gas supply point) license by the burning │││                        ││││ │ Municipal gas Management Ordinance Management Department.
│    │        │
├──┤市城管局├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the regulations on the management of city appearance and environmental sanitation (│ urban renewal urban management Department: 1. Hannan district Center City and Dong XI Hu, │││
│ │ │ 42 sanitation facilities, demolition │ 101th, supplies), the city in Hubei Province │ handled by the municipal Bureau of city management; 2. Huang Po, and brilliant, and CAI Dian, and Jiang Xia │√││              │ │││ In addition, closed license and environmental health regulations, the Wuhan City │ area by the Urban Management Department.
│    │        │
│    │        │                │环境卫生管理条例》                │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
││││ The administrative approval items really necessary to be retained by the State Council set up │ 1. urban life in Hannan district Center City and Dong XI Hu, La │││
│ │││ Urban solid waste administrative licensing decision (State Council Decree No. 412 │ junk business cleaning, collection, transportation services licensed by the urban management Bureau │││
│ │ │ 43 business clean, charge │), Hubei Province, municipal city appearance and environmental sanitation │ handled 2. Huang Po, Xin Zhou, Jiangxia district of Wuhan caidian, and engaged in urban │√││
│││ Sets, transport services licensing │ │ Ordinance, the Wuhan City appearance and environmental sanitation management solid waste management cleaning, collection, transport services licensing by │││                  │    │        │                │条例》                            │所在区的城管部门办理。
│    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the regulations on the management of city appearance and environmental sanitation (│ urban renewal urban management Department: Center City, Wuhan East Lake new technology to open │││
101th, ││││), the State Council is absolutely necessary to guarantee │ area, East Lake ecological tourism scenic area, Wuhan economic and technological │││
│ │ │ 44 administrative examination and approval of construction waste transportation services │ │ zone of project establishment of an administrative license in construction waste transportation services licensed by the municipal urban management Bureau │√││
│ │││ License (State Council Decree No. 412), the Hubei Province │ handle;, and Huang Po, and Dong XI Hu, and Hannan Xinzhou, CAI │││      ││││ Management of city appearance and environmental sanitation regulations, Wu │ meadow, Jiangxia district by district, urban management Department to handle.
│    │        │
│    │        │                │汉市市容环境卫生管理条例》        │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《城市市容和环境卫生管理条例》(国│                                        │    │        │
│    │        │                │务院令第101号)、《国务院对确需保 │                                        │    │        │          │ │ │ │ 45 construction waste disposal approved the administrative examination and approval of project establishment of an administrative license │ site unearthed by urban management Department for approval.
│ √ │        │
│    │        │                │定》(国务院令第412号)、《武汉市 │                                        │    │        │
│    │        │                │市容环境卫生管理条例》            │                                        │    │        │
├──┼────┼────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《中华人民共和国公司登记管理条例》│                                        │    │        │                      │ 46 │ │ │ company and non-company enterprises (State Council Decree No. 451), the people's Republic ¦ delegated to the Bureau of industry and commerce.
│ √ │        │
│││ Record │ corporate statute and States to administer the registration regulations of the rules for the implementation of ││││
│    │        │                │(国家工商行政管理总局令第96号)  │                                        │    │        │ ├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《中华人民共和国公司登记管理条例》│                                        │    │        │                      Liquidation filing │ │ │ │ 47 companies (promulgated by Decree No. 451), the people's Republic ¦ delegated to the Bureau of industry and commerce.
│ √ │        │
│    │        │                │和国企业法人登记管理条例施行细则》│                                        │    │        │
│    │        │                │(国家工商行政管理总局令第96号)  │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《中华人民共和国公司登记管理条例》│                                        │    │        │                      Establishment, dissolution │ │ │ │ 48 companies (promulgated by Decree No. 451), the people's Republic ¦ delegated to the Bureau of industry and commerce.
│ √ │        │
│││ Company registration │ and States to administer the registration regulations of the rules for the implementation of ││││
│    │        │                │(国家工商行政管理总局令第96号)  │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《中华人民共和国公司登记管理条例》│                                        │    │        │                      │ │ │ 49 company directors, supervisors, │ (State Council Decree No. 451), the people's Republic ¦ delegated to the Bureau of industry and commerce.
│ √ │        │
│    │        │经理备案        │和国企业法人登记管理条例施行细则》│                                        │    │        │
│    │        │                │(国家工商行政管理总局令第96号)  │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《中华人民共和国公司登记管理条例》│                                        │    │        │
│    │        │                │(国务院令第451号)、《中华人民共 │                                        │    │        │
│    │        │                │和国企业法人登记管理条例施行细则》│                                        │    │        │                    Record │ │ │ │ 50 foreign-invested enterprises (State administration for industry and commerce, the 96th), │ commissioned the Bureau for industry and commerce.
│ √ │        │
│    │        │                │《关于外商投资的公司审批登记管理法│                                        │    │        │
│    │        │                │律适用若干问题的执行意见》        │                                        │    │        │
│    │        │                │(工商外企字[2006]81号)          │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
Non-corporate Ministry │ │││ of the People's Republic of China to administer the registration of ││││                      │ │ │ 51 foreign (Investor) │ case detailed rules for the implementation of changes (SAIC │ delegated to the Bureau of industry and commerce.
│ √ │        │
│    │        │备案            │令第96号)                        │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│││ │ Established food circulation of the People's Republic of China Law on food safety, the food ││││                      │ │ │ 52 State, change and continuity, │ product safety law enforcement Ordinance (promulgated by Decree No. 557 │ all delegated to industry.
│ √ │        │
│    │        │补办、注销      │号)、《食品流通许可证管理办法》  │                                        │    │        │
│    │        │                │(国家工商行政管理总局令第44号)  │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│││ Shares are pledged to the establishment, changing │ People's Republic of China real right law, the industrial and commercial bank of ││││                      │ │ │ 53, cancellation of registration │ equity pledge registration administration organs (country │ delegated to the Bureau of industry and commerce.
│    │   √   │
│    │        │                │工商行政管理总局令第32号)        │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《中华人民共和国公司登记管理条例》│                                        │    │        │                      │ │ │ Enterprise annual inspection 54 │ People's Republic of China controlling the registration │ delegated to the Bureau of industry and commerce.
│    │   √   │
│    │        │                │例施行细则》、《合伙企业登记管理办│                                        │    │        │
│    │        │                │法》、《企业年度检验办法》        │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│││ Foreign-funded enterprises and their │ the People's Republic of China governing the registration of Companies Ordinance ││││
Annual inspection of the │││ branch │ (State Council Decree No. 451), the foreign company ││││
│ │ │ 55 inspection, permanent │ administrative regulation on the registration of resident representative offices of foreign enterprises (State Council Decree │ entrusted the Bureau for industry and commerce enterprises with foreign investment and their branches ││√│                          │││ Of the annual report on behalf of │ No. 584), the People's Republic of China partnership │ frame of enterprise annual inspection.
│    │        │
│    │        │告              │业登记管理办法》(国务院令第236   │                                        │    │        │
│    │        │                │号)等                            │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《中华人民共和国广告法》、《广告管│                                        │    │        │
Outdoor advertising Registration │ │││ Ordinance (enacted in 1987 by the State Council), the ││││                      ¦ 56 city industrial and commercial Bureau │ │ service │ set the administrative approval items really necessary to be retained line down to the Commerce and industry branch.
│ √ │        │
│    │        │                │政许可的决定》(国务院令第412     │                                        │    │        │
│    │        │                │号)、《户外广告登记管理规定》    │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│││ Individual business establishment, │ the interim regulations on management of urban and rural individual industrial and commercial households of ││││                      │ │ │ 57 changes, according to inspection, closure │ (1987 issued by the State Council) │ all delegated to industry.
│ √ │        │
│    │        │登记            │                                  │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《中华人民共和国公司登记管理条例》│                                        │    │        │
│    │        │                │(国务院令第451号)、《中华人民共 │                                        │    │        │                      │ │ │ 58 name pre-approval │ and administer the Registration Ordinance (│ delegated to the Bureau of industry and commerce under the State Council.
│ √ │        │
│    │        │                │令第1号)、《农民专业合作社登记管 │                                        │    │        │
│    │        │                │理条例》(国务院令第498号)等     │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China governing the registration of Companies Ordinance │ entrusted the Bureau for industry and commerce within their respective jurisdictions develop total │││
│ │ │ │ 59 foreign-invested enterprises name (State Council Decree No. 451), the people's Republic │ amounts under 5 million dollars of foreign-invested enterprises name pre-│√││                                  │ │││ Pre-approval and administer the Registration Ordinance (│ under the State Council for approval.
│    │        │
│    │        │                │令第1号)                         │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│││ Company, a branch set up │ People's Republic of China company law, Chinese ││││                      │ │ │ 60 State, make, cancel │ people's Republic of China governing the registration of Companies Ordinance (│ delegated to the Bureau of industry and commerce under the State Council.
│ √ │        │
│    │        │记              │令第451号)                       │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
Non-legal person of the company open │ │││ of the People's Republic of China to administer the registration of ││││                      │ │ │ 61, modification and cancellation │ (State Council Decree 1th) │ delegated to the Bureau of industry and commerce.
│ √ │        │
│    │        │记              │                                  │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《中华人民共和国企业法人登记管理条│                                        │    │        │
│││ │ Established unincorporated branches of (State Council Decree 1th), the people's Republic of ││││                      │ │ │ State 62, change, cancellation fine │ │ registration management regulations of the Republic of the decentralization to the Commerce and industry branch.
│ √ │        │
│    │        │记              │则》(国家工商行政管理总局令第96  │                                        │    │        │                            │    │        │                │号)。
│                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │个人独资企业(含│                                  │                                        │    │        │                      │ │ │ 63 branches) establishment, │ the People's Republic of China the sole proprietorship enterprise law │ delegated to the Bureau of industry and commerce.
│ √ │        │
│    │        │变更、注销登记  │                                  │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│││ Partnership (including branch │ People's Republic of China in the partnership, and the ││││                      │ │ │ 64 institutions) establishment, │ │ the registration administration of people's Republic of China the partnership approach down to the Commerce and industry branch.
│ √ │        │
│    │        │更、注销登记    │(国务院令第236号)               │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │农民专业合作社  │                                  │                                        │    │        │                      │ │ │ 65 (including branch offices) │ established the registration of farmers ' professional cooperative management Ordinance (the ¦ delegated to the Bureau of industry and commerce.
│ √ │        │
│    │        │立、变更、注销登│务院令第498号)                   │                                        │    │        │
│    │        │记              │                                  │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《中华人民共和国公司法》、《中华人│                                        │    │        │
Foreign-invested companies, │ │││ people's Republic of China governing the registration of Companies Ordinance (State Department ││││                    Establishment, │ │ │ company │ 66 No. 451), the People's Republic of China foreign │ commissioned the Bureau for industry and commerce.
│ √ │        │
│    │        │更、注销登记    │合资经营企业法》、《中华人民共和国│                                        │    │        │
│    │        │                │中外合作经营企业法》、《中华人民共│                                        │    │        │
│    │        │                │和国外资企业法》                  │                                        │    │        │ ├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│││ (Non-corporate) foreign investment │ People's Republic of China to administer the registration of ││││
│ │││ Enterprise and its branches (State Council Decree 1th), the people's Republic of ││││                    │ │ │ 67 Refactor the establishment, change, fine │ │ registration management regulations of the Republic of entrust business branch.
│ √ │        │
│    │        │注销登记        │则》(国家工商行政管理总局令第96  │                                        │    │        │
│    │        │                │号)                              │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤                      │ │ │ 68 enterprises establishment, │ │ the interim provisions on the administration of registration of enterprise groups delegated to the Bureau of industry and commerce.
│ √ │        │
│    │        │更、注销登记    │                                  │                                        │    │        │
├──┼────┼────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│││││ 1. Gan 2500 square meter, less than 5000 square meters, total construction area of │││
│    │        │                │                                  │影剧院,公共图书馆的阅览室,营业性室内健│    │        │
│    │        │                │                                  │身、休闲场馆,医院的门诊楼,大学的教学  │    │        │
│    │        │                │                                  │楼、图书馆、食堂,劳动密集型企 业的生产 │    │        │
│    │        │                │                                  │加工车间,寺庙、教堂;2.建筑总面积大于  │    │        │
│ │││ Large densely populated field of the People's Republic of China Law on fire, the construction worker │ 1000 square meter, less than 5000 square meters of nursery, kindergarten │││
│ 69 │ │ │ drive and other special construction fire supervision and management regulations (Ministry of public security, the 106th │ children room, children's play room and other indoor places for children, │√││
Fire │││ engineering design │ order) │ homes for the aged, welfare institutions, ward of the hospital, nursing homes, │││
│ │ │││ And acceptance primary school teaching building, library, canteen, the school's collective │││
│    │        │                │                                  │宿舍,劳动密集型企业的员工集体宿舍;3.建│    │        │
│││││ Building total area of 500 square meters, less than 5000 square meters of fair │││
│    │        │                │                                  │厅、桑拿浴室、网吧、酒吧,具有娱乐功能的│    │        │
│    │        │                │                                  │餐馆、茶馆、咖啡厅;4.建筑总面积大于500 │    │        │
│    │        │                │                                  │平米、小于5000平米的歌舞厅、录像厅、放映│    │        │ Office of │││││, Kara OK, the Club sent to district fire brigade.
│    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │除国务院公安部门│                                  │                                        │    │        │
│ │││ Large staff provided key of the People's Republic of China fire protection law, the construction worker │ 1. construction height is less than 32 m or monomer building area of less than │││
│ │ │ Set 70 places and other special │ drive fire supervision and management regulations (Ministry of public security, the 106th │ 20000 square meters of public buildings; 2. construction height is less than 100 m ││√│
│││ Construction built outside │ order) │ or under a building area of less than 100000 square meters of residential buildings │││                      Fire protection design │ │ │││ installation work on the various district fire brigade.
│    │        │
│    │        │案              │                                  │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │除国务院公安部门│                                  │                                        │    │        │
│ │││ Large staff provided key of the People's Republic of China fire protection law, the construction worker │ 1. construction height is less than 32 m or monomer building area of less than │││
│ │ │ 71 set places and other special │ drive fire supervision and management regulations (Ministry of public security, the 106th │ 20000 square meters of public buildings; 2. construction height is less than 100 m ││√│
│││ Construction built outside │ order) │ or under a building area of less than 100000 square meters of residential buildings │││                      │││ │ │ Set fire project completion inspection to various district fire brigade.
│    │        │
│    │        │收备案          │                                  │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤                        │ 72 │ │ │ the fireworks safety Fireworks transportation permit regulations (State Council Decree │ decentralized to branches in various districts.
│ √ │        │
│    │        │                │第455号)                         │                                        │    │        │
├──┤市公安局├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ 73 large mass activity of the safety management of large scale mass activities Ordinance (│ spanned and the projected size of less than 1000 up to 5000, by │√││        │││ License No. 505, │) │ local branches of activity (Security Brigade).
│    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤        │ │ │ 74 of Assembly, procession and demonstration │ People's Republic of China Law on assemblies, processions and demonstrations │ not spanned, handled by the District Public Security Bureau.
│ √ │        │
│    │        │许可            │                                  │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ Kennel license 75 │ units of the Wuhan City dog regulations and registration of individual dogs are brought up by limited District Branch of the security services │√││                                  │    │        │                │                                  │审批。
│    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤                    │ │ │ 76 motor vehicles exceeding limits carry no │ People's Republic of China on road traffic safety act │ traffic down to the districts.
│ √ │        │
│    │        │可解体物品的核准│                                  │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《中华人民共和国道路交通安全法》、│                                        │    │        │                    │ │ │ 77 worthiness certificate │, and of the People's Republic of China on road traffic safety law │ traffic down to the districts.
│    │   √   │
│    │        │牌核发          │条例》(国务院令第405号)、《机动 │                                        │    │        │
│    │        │                │车登记规定》(公安部令第102号)   │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《中华人民共和国道路交通安全法》、│                                        │    │        │                    Checked │ │ │ │ 78 motor vehicle safety People's Republic of China on road traffic safety law │ delegated to each testing station.
│    │   √   │
│    │        │验合格标志核发  │条例》(国务院令第405号)、《机动 │                                        │    │        │
│    │        │                │车登记规定》(公安部令第102号)   │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│││ Dangerous goods transportation license │ the People's Republic of China Law on road traffic safety, ││││                    │ │ │ 79 (highly toxic chemical road │ the safety management of dangerous chemicals Ordinance (│ traffic down to the districts under the State Council.
│ √ │        │
│    │        │运输通行证核发)│令第591号)                       │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤ Regular │ │ │ │ 80 motor vehicle driver's license of the driver's license to apply for and use regulations (male │ delegated to qualified hospitals took the certification (convenience).
│    │   √   │
│    │        │审验            │安部令第111号)                   │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │影响交通安全占  │                                  │                                        │    │        │
│││, Mining roads or │ People's Republic of China Law on road traffic safety, ││││                          │ │ │ 81 cross, cross road │ People's Republic of China on road traffic safety law firm │ down group permissions.
│ √ │        │
│    │        │设、增设管线设施│施条例》(国务院令第405号)       │                                        │    │        │
│    │        │的许可          │                                  │                                        │    │        │
├──┼────┼────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤          Set up │ │ │ │ 82 films unit of the regulations on administration of films (State Council Decree No. 342 │ delegate urban management service (broadcasting).
│ √ │        │
│    │        │许可            │号)                              │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│││ Radio and TV program production │ radio and television regulations (State Council Decree ││││          │ │ │ │ Business license No. 228 83), commissioned by the TV and radio management in Hubei Province │ City Administration (broadcasting).
│ √ │        │
│    │        │                │办法》(省人民政府令第167号)     │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《国务院对确需保留的行政审批项目设│                                        │    │        │
│    │        │                │定行政许可的决定》(国务院令第412 │                                        │    │        │          Video-on-demand │ │ │ │ 84 radio and television), radio and television video on-demand business management office │ delegate District Administration (broadcasting).
│ √ │        │
│    │        │业务许可        │法》(国家广电总局令第35号)、《省│                                        │    │        │
│ │ │ │ Radio shadow government about the cancellation and adjusted some of the administrative examination and approval ││││
│    │视局    │                │项目的通知》(鄂政发[2009]16号)  │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │设立、终止广播电│                                  │                                        │    │        │
│    │        │台、电视台(含分│                                  │                                        │    │        │
│    │        │台、教育电视台)│《广播电视管理条例》(国务院令第  │                                        │    │        │                      │ │ │ │ And change of name, Taiwan 85, No. 228), commissioned by the radio station approvals │ area radio and television Bureau.
│    │   √   │
│    │        │标、节目设置范围│办法》(广电总局令第37号)        │                                        │    │        │
│    │        │或节目套数和跨地│                                  │                                        │    │        │
│    │        │区经营审批      │                                  │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│││ Satellite ground receiving │ the satellite television broadcast ground receives facilities management ││││          │ │ │ 86 facilities will receive television │ (State Council Decree, the 129th), commissioned by the Hubei Province │ City Administration (broadcasting).
│ √ │        │
│ │││ Programs and information license management of ground receiving facilities for satellite television transmissions ││││
│    │        │                │(湖北省人民政府令第111号)       │                                        │    │        │ ├──┼────┼────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《中华人民共和国土地管理法实施条  │                                        │    │        │                │ │ │ │ 87 individual land registration cases (State Council Decree, No. 256) │ by the district land, land of (sub) Bureau.
│    │   √   │
│    │        │                │记办法》(国土资源部令第40号)    │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│││ Project site │ People's Republic of China Wu │, town and country planning Act, the affordable housing, leisure and housing, public rental housing, as well as the reconstruction of village in │││
│ │ Book │ Chinese │ 88 built, villagers in the Town Planning Ordinance │, decentralization of collective industry projects to branch office │√││                                    │    │        │                │                                  │理。
│    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China town and country planning Act, the Wu │ affordable housing, affordable housing, public rental housing, as well as the reconstruction of village in │││
Planning │ │ │ │ 89 construction land, villagers in the Town Planning Ordinance │, Han also, decentralization of collective industry projects to branch office │√││                                    │    │        │                │                                  │理。
│    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China town and country planning Act, Wu │ city key Ribbon and the Windows section of key projects (two rivers │││
│ 90 construction project specific planning approval, land regulations, │ │ │ │ Chinese City Planning Ordinance four Bank, yangchun Lake area) in the City Council reviewed, all │√││                        │    │划局    │                │                                  │下放至分局审查。
│    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤                │ 91 temporary approval for │ │ │ People's Republic of China land management act │ devolution to the District Council (branch) for approval.
│ √ │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《中华人民共和国土地管理法》、《中│                                        │    │        │
│    │        │                │华人民共和国城市房地产管理法》、  │                                        │    │        │  │ │ │ │ 92 State-owned construction land supply People's Republic of China implementation of the land management law │ for Government-subsidized housing project down the station in the Center.
│ √ │        │
│    │        │(含变更)      │例》(国务院令第256号)、《中华人 │                                        │    │        │
│    │        │                │民共和国城镇国有土地使用权出让和转│                                        │    │        │
│    │        │                │让暂行条例》(国务院令第55号)    │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《中华人民共和国城乡规划法》、《中│                                        │    │        │          │ │ │ │ Design 93 conditions people's Republic of China urban State-owned land use rights transfer │ rules covering areas delegated regulatory branch.
│    │   √   │
│    │        │                │和转让暂行条例》(国务院令第55    │                                        │    │        │
│    │        │                │号)、《武汉市城市规划条例》      │                                        │    │        │
├──┼────┼────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤              │ │ │ │ 94 construction job of the People's Republic of China environmental noise pollution prevention │ decentralized to districts, city are not retained.
│ √ │        │
│    │        │审批            │法》                              │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China environmental impact assessment law, │ radiation in addition to the preparation of the EIA report, such serious environmental wind │││
│ │ │ │ 95 construction projects environmental impact of the construction project environmental protection regulations (State │ risks, across the region and the Central Hubei Province grade level examination and approval │√││
│││ Evaluation documents approval │ order No. 253) │ Regulations items must be approved by the municipal environmental protection Bureau, and other │││                          │    │        │                │                                  │均下放到各区。
│    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │市环保局│                │《中华人民共和国环境保护法》、《中│                                        │    │        │
│││ Close, idle or demolition │ law on water pollution control in the people's Republic of China, the Chinese ││││
│ │ │ 96 among pollution prevention facilities, │ Chinese │ air pollution prevention and control law, the people's Republic in addition to centralized disposal facilities, key sources of pollution of all │√││              │││ Site license pollution prevention and control of environmental pollution by solid wastes │ │ people's Republic unit, others are decentralized to districts.
│    │        │
│    │        │                │法》、《中华人民共和国环境噪声污染│                                        │    │        │
│    │        │                │防治法》                          │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│││ │ To issue permits to the People's Republic of China Law on air pollution prevention and control, │ in addition to centralized disposal facilities, key sources of pollution of all │││              │ │ │ 97 (emission into the atmosphere containing │ People's Republic of China Law on water pollution prevention and control pollution │ units, others are decentralized to districts.
│ √ │        │
│    │        │炉气等四类气体)│                                  │                                        │    │        │
├──┼────┼────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤ │ │ │ Food grain, 98 acquired qualification │ (grain circulation management regulation (State Council Decree │ decentralized to districts.              City are not retained.
│ √ │        │
│    │        │                │407号)                           │                                        │    │        │
├──┼────┼────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤              │ 99 fire allowed │ │ │ forest wilderness, forest fire prevention Ordinance, the decentralization of forest fire prevention in Hubei province │ to district offices, city are not retained.
│ √ │        │
│    │        │批              │条例》                            │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤              Warrants issued │ │ │ │ 100 forest of the People's Republic of China Forestry Act, the decentralization of the Hubei province │ to district, city are not retained.
│ √ │        │
│    │        │                │林地管理条例》                    │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《中华人民共和国野生动物保护法》、│                                        │    │        │
│││ National Wildlife │ People's Republic of China terrestrial wildlife protection law │ regarding wildlife is a provincial or provincial-forest │││
Operating profit │ │ │ │ 101 and its products implementing regulations, the Hubei Province of the people's Republic of │ industry approval, no counterpart departments of the municipal Bureau of forestry audit │√││                                    │││, Transport permits │ means the Wildlife Protection Act of the Republic of and the Lake-│ batch.
│    │        │
│    │        │                │北省人民政府关于加强野生动物资源保│                                        │    │        │
│    │        │                │护管理的通告》                    │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《中华人民共和国森林法》、《中华人│                                        │    │        │
│││ Temporary forest land requisition and occupation │ forestry law of the people's Republic of China implementing regulations (State Council Decree │ delegates receive requisition and occupation by the Wuhan East Lake high-tech development zone │││
│ │ │ 102 batches (use woodlands │ No. 278), the forestry management office │ woodland project in Hubei Province, Wuhan chemical and Huashan ecological new town by the Hongshan │√││                          │││ Nuclear) │ law, management of occupied forestland of the audit approval Office │ District Forestry Office.
│    │        │
│    │        │                │法》                              │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《中华人民共和国野生动物保护法》、│                                        │    │        │
│││ Hubei Province, National Wildlife │ the implementation of People's Republic of China wild animals │ involving wild animals is a provincial, or below the provincial level by the district forestry │││ ¦ ¦ 103 City Forestry Bureau of domestication and breeding licenses │ protection measures, │ Department of the Hubei provincial approval, no counterpart departments of the district approved by the Forestry Bureau.
│ √ │        │
│    │        │                │关于加强野生动物资源保护管理的通  │                                        │    │        │
│    │        │                │告》                              │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the phytosanitary regulations (1983 award │ consists of Hongshan, Wuhan caidian and Jiangxia under the State Council, and Huang Po, and Dong XI Hu, and Hannan, and │││
│ │ │ │ 104 national forests plants), the phytosanitary regulations of the rules for the implementation of the forestry │ Xinzhou district Forestry Bureau forest prevention and quarantine according to the principle of territorial management audit │√││                                    │    │        │产品调运检疫许可│部分〉》                          │批。
│    │        │
│    │        │                │                                  │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《中华人民共和国森林法》、《中华人│                                        │    │        │
│ │ │ 105 tree cutting permits │ forestry law of the people's Republic of China implementing regulations (State Council Decree │ harvested area of 100 acres or cubic volume of 200 cubic metres of │√││              ││││ No. 278), the forest management office of Hubei Province │ the following by the Forestry Department.
│    │        │
│    │        │                │法》、《湖北省林业管理办法》      │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China Forestry Act, the Chinese │ delegate Bureau for social development in their region, East Lake development zone timber │││
│ │ │ The 106 timber management (processing) │ forestry law of the people's Republic of China implementing regulations (State Council Decree │ (processed) permits delegate handling chemicals in Hongshan district Forestry Bureau │√││
│ │││ License No. 278), the management of timber circulation in Hubei Province │ and timber in the Huashan ecological new town area (process) │││                                    │    │        │                │例》                              │可。
│    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ 107 forest tree seed (seedling) │ People's Republic of China seed law, real │ consists of Hongshan, Wuhan caidian, Jiangxia, Hubei Province, and Dong XI Hu, and Hannan, and Huang Po, and │√││        │││, Licensed │ Shi of the People's Republic of China seed law means │ Xinzhou District FDA approval according to territorial management principles.
│    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China forestry law, Chinese people of Wuhan East Lake high-tech development zone Bureau for social development │ delegate its regional │││
Transport permits issued by │ │ │ │ 108 timber forestry law of the people's Republic of China implementing regulations (State Council Decree │ introspection within the timber transport permit; commissioned Hongshan district Forestry Bureau │√││
││││ No. 278), │ timber circulation management in Wuhan, Hubei Province, chemical and timber within the Huashan ecological new town area introspection │││                                │    │        │                │例》                              │输许可。
│    │        │
├──┼────┼────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│ │││ Travel agency services network of the travel agents Ordinance (promulgated by Decree No. 550 ││││              │ │ │ Registration │ 109), the implementing rules of the travel agents Ordinance (national │ decentralized to districts, city are not retained.
│ √ │        │
│    │市旅游局│                │旅游局令第30号)                  │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│ │││ Long distance or local travel agents under the travel agents Ordinance (promulgated by Decree No. 550 ││││              At the China branch │ │ │ │ 110), the implementing rules of the travel agents Ordinance (national │ decentralized to districts, city are not retained.
│ √ │        │
│    │        │(分社)备案    │旅游局令第30号)                  │                                        │    │        │
├──┼────┼────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤ │ │││ Civil air defense project construction of the People's Republic of China people's air defense law, the Lake ││││
Programme approval │ │ │ │ 111 North Province, implementation of People's Republic of China civil air defense │ part down.
│ √ │        │
│    │        │                │法〉办法》《武汉市人民防空条例》  │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│ │││ Civil air defense project construction of the People's Republic of China people's air defense law, the Lake ││││                              │ 112 │ │ construction fees and easy approval │ North Province, implementation of People's Republic of China civil air defense │ part down.
│ √ │        │
│    │        │(收费)        │法〉办法》《武汉市人民防空条例》  │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ Civil Defense Office of civil air defense works (including │ People's Republic of China people's air defense law, Wu ││││              │ │ │ 113 facilities) of the demolition, reconstruction, civil air defense regulations, │ Chinese │ decentralized to districts, city are not retained.
│ √ │        │
│    │        │造审批(收费)  │                                  │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤              │ │ │ 114 air defense warning removal, moving │ People's Republic of China civil air defence law and the ¦ delegated to the district and municipal level are not retained.
│ √ │        │
│    │        │移审批          │汉市人民防空条例》                │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤              │ │ │ │ 115 people's air defense construction of the Wuhan City civil air defense regulations │ decentralized to districts, city are not retained.
│ √ │        │
│    │        │登记            │                                  │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤              Completed │ │ │ │ 116 people's air defense construction of the People's Republic of China people's air defense law, the ¦ delegated to each area, city are not retained.
│ √ │        │
│    │        │备案            │汉市人民防空条例》                │                                        │    │        │
├──┼────┼────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤              │ │ │ 117 pesticide business induction certificate │ │ the supervision and management regulations on pesticide residues of vegetables in Wuhan City devolved to districts, city are not retained.
│ √ │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│││ │ Occupy agricultural base of the agricultural environmental protection regulations, the Hubei Hubei Province ││││              │ │ │ 118, disposal of wastes allowed │ province agricultural products base of environmental management practices (│ decentralized to districts in Hubei Province and city are not retained.
│ √ │        │
│    │        │可              │人民政府令第180号)               │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤              │ │ │ │ 119 aquatic seed production license People's Republic of China fisheries law │ decentralized to districts, city are not retained.
│ √ │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤              Licensed │ │ │ │ 120 veterinary drugs veterinary drugs regulations (promulgated by Decree No. 404 │ decentralized to districts, city are not retained.
│ √ │        │
│    │        │                │号)                              │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
Animal epidemic prevention certification nuclear │ │││ of the People's Republic of China on animal epidemic prevention law, the Lake ││││ │ │ │ │ 121 North Province, implementation of People's Republic of China on animal epidemic prevention │ decentralized to regions in the world.              City are not retained.
│ √ │        │
│    │        │                │法〉办法》                        │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
Animal quarantine certificate of nuclear │││ │ People's Republic of China on animal epidemic prevention law, the Lake ││││              │ │ │ │ 122 North Province, implementation of People's Republic of China on animal epidemic prevention │ decentralized to districts, city are not retained.
│ √ │        │
│    │        │                │法〉办法》                        │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │植物(含森林植  │                                  │                                        │    │        │              │ │ │ 123) and product origin inspection │ the phytosanitary regulations (Decree of the State Council, the 98th) │ decentralized to districts, city are not retained.
│ √ │        │
│    │        │疫证书核发      │                                  │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │植物(含森林植  │                                  │                                        │    │        │              │ │ │ 124) and product allocation check │ the phytosanitary regulations (Decree of the State Council, the 98th) │ decentralized to districts, city are not retained.
│ √ │        │
│    │        │疫证书核发      │                                  │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《中华人民共和国道路交通安全法》、│                                        │    │        │ │ │ │ │ 125 agricultural machinery maintenance technology the administrative approval items really necessary to be retained by the State Council set up │ decentralized to regions in the world.              City are not retained.
│ √ │        │
Certificate issued for │││ │ administrative licensing decision (State Council Decree No. 412 ││││
│    │        │                │号)、(湖北省农业机械化促进条例》│                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《湖北省人民政府办公厅关于保留部分│                                        │    │   √   │              │ │ │ 126 consume vegetable base approval │ notice of administrative approval items of (e │ made by the Chief Executive's Office delegated to the district, city are not retained.
│    │        │
│    │        │                │[2006]8号)                       │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤              Seed management allowed │ │ │ │ 127 crops of the People's Republic of China seed law │ decentralized to districts, city are not retained.
│ √ │        │
│    │        │可证            │                                  │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤              Allowed │ │ │ │ 128 crop seed production of the People's Republic of China seed law │ decentralized to districts, city are not retained.
│ √ │        │
│    │        │可证            │                                  │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤              ¦ 129 City Bureau of agriculture products │ │ shipping and shipping of the People's Republic of China fishery ship inspection │ decentralized to districts, city are not retained.
│ √ │        │
│    │        │法定检验        │例》、《湖北省渔港渔船管理条例》  │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《中华人民共和国内河交通安全管理  │                                        │    │        │              │ │ │ │ 130 ships entering and leaving the fishing port a visa regulations and the People's Republic of China ships fishing │ decentralized to districts, city are not retained.
│ √ │        │
│    │        │                │港签证办法》、《中华人民共和国渔港│                                        │    │        │
│    │        │                │水域安全管理条例》                │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《中华人民共和国内河交通安全管理条│                                        │    │        │              │ │ │ │ 131 inland fishing vessels crew and the crew of inland fishing vessels examination and Certification Board │ decentralized to districts, city are not retained.
│ √ │        │
│    │        │证书            │则》、《湖北省渔业船舶船员考试发证│                                        │    │        │
│    │        │                │规定》                            │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤              Beach culture │ │ │ │ 132 waters of the People's Republic of China fisheries law │ decentralized to districts, city are not retained.
│ √ │        │
│    │        │审批            │                                  │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《中华人民共和国道路交通安全法》、│                                        │    │        │
│    │        │                │《中华人民共和国农业机械化促进    │                                        │    │        │
│││ Tractors, combine │ law, the State Department of administrative approval items really necessary to be retained ││││              │ │ │ 133 number plates, license auditing │ set administrative licensing decision (State Council Decree │ decentralized to districts, city are not retained.
│ √ │        │
│    │        │(审验)发放    │412号)、《中华人民共和国道路交通 │                                        │    │        │
│    │        │                │安全法实施条例》、《湖北省农机机械│                                        │    │        │
│    │        │                │化促进条例》                      │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《中华人民共和国道路交通安全法》、│                                        │    │        │
│    │        │                │《中华人民共和国农业机械化促进    │                                        │    │        │
│││ Tractors, combine │ law, the State Department of administrative approval items really necessary to be retained ││││              │ │ │ 134 machine and driver's license trial │ set administrative licensing decision (State Council Decree │ decentralized to districts, city are not retained.
│ √ │        │
│    │        │核(审验)发放  │412号)、《中华人民共和国道路交通 │                                        │    │        │
│    │        │                │安全法实施条例》、《湖北省农机机械│                                        │    │        │
│    │        │                │化促进条例》                      │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《中华人民共和国渔业法》、《湖北省│                                        │    │        │ │ │ │ │ 135 fishing license implementation of People's Republic of China fisheries law │ decentralized to regions in the world.              City are not retained.
│ √ │        │
│    │        │                │法》、《渔业捕捞许可管理规定》    │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《中华人民共和国渔业法》、《湖北省│                                        │    │        │              │ │ │ │ 136 fishing vessel registration and fishing harbor fishing regulations, the decentralization of the people's Republic of China │ to district and city level are not retained.
│ √ │        │
│    │        │                │国渔业船舶登记办法》              │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤ Allowed │ │ │ │ 137 species of livestock and poultry production and management of breeding livestock and poultry regulations under the State Council, the Hubei Province │ decentralized to regions in the world.              City are not retained.
│ √ │        │
│    │        │可              │种畜禽管理实施办法》              │                                        │    │        │
├──┼────┼────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤ │││ Establishment of intermediary service │ the State Department personnel on administrative examination and approval items really necessary to be retained is set ││││
│ │ │ │ 138 agencies and their business scope of administrative licensing decision (State Council Decree No. 412 │ authorize the district to handle.
│ √ │        │
│    │        │审批(含举办人才│号)、《武汉市人才市场管理条例》、│                                        │    │        │
│    │        │交流会)        │《武汉市劳动力市场管理条例》      │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《国务院对确需保留的行政审批项目设│                                        │    │        │                          Qualification │ │ │ employment │ 139 bodies of administrative licensing decision (State Council Decree No. 412 │ authorize the district to handle.
│ √ │        │
│    │        │认定            │号)、《武汉市人才市场管理条例》、│                                        │    │        │
│    │市人力资│                │《武汉市劳动力市场管理条例》      │                                        │    │        │
├──┤源社会保├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ With disabilities non-governmental vocational training institutions of the People's Republic of China private education promotion law, │ primary vocational skills examination and approval in the District Board, training │││  Acceptance │ │ │ │ 140 running the People's Republic of China private education promotion law firm │ intermediate professional skills of delegate District Office in the first instance.
│ √ │        │
│    │        │                │施条例》                          │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤                          │ 141 approval │ │ │ special work of the People's Republic of China labor law │ authorize the district to handle.
│ √ │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《工伤保险条例》(国务院令第375   │                                        │    │        │ Industrial injury insurance rate approval │ │ │ │ 142), the regulation on the reserved part of the ¦ delegated to the social insurance agency, city are not retained.
│    │   √   │
│    │        │                │行政许可审批项目的通知》(国办发  │                                        │    │        │
│    │        │                │[2004]62号)                      │                                        │    │        │
├──┼────┼────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
Record registration │ │ │ │ 143 liquor circulation liquor circulation management policy (Ministry of Commerce │ area (zone) wine Management Department for the wine retail ││√│ ││││ 2005 Ministerial Decree 25th) │ register, far from urban wholesale card at registration.
│    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤        │ │ │ │ Came with alcohol circulation 144 of the alcohol circulation management (Ministry of Commerce │ far city release form that came with the liquor circulation.
│    │   √   │
│    │        │                │2005年第25号部长令)              │                                        │    │        │
├──┤市商务局├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China ventures │ 1. authorize the Wuhan economic and technological development zone and donghu new technology development │││
Foreign-invested enterprises to set up │ │││ Act, the People's Republic of China handled, Sino-foreign co-operative │ district is encouraged by the State, that allow such a total investment of 300 million US $ │││
│ │ │ │ And 145 contracts and articles of change, and of the law on the People's Republic of China foreign investment enterprises │ and restricted category a total investment of 50 million dollars of foreign-invested enterprises │√││
││││ Act, and the foreign-invested enterprises in Wuhan City │ business establishment and change of 2. covering areas encouraged and allowable │││
││││ │ Class with a total investment of 50 million dollars of foreign-invested enterprises established │││                            │    │        │                │                                  │立及其变更。
│    │        │
├──┼────┼────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《中华人民共和国防洪法》、《中华人│                                        │    │        │
│    │        │                │民共和国水法》、《中华人民共和国河│                                        │    │        │
│││ Fill out the original reservoir WA Lake │ Road regulations (Decree of the State Council, 3rd), the ¦ delegated to district, city are not retained (by the Water Affairs Bureau │││              │ │ │ │ Approval 146 proclaimed by the Hubei provincial people's Government to continue to implement administrative │ review approval of the district people's Government).
│ √ │        │
│    │        │                │许可事项、许可规定及实施机关的决  │                                        │    │        │
│    │        │                │定》(湖北省人民政府令第268号)、 │                                        │    │        │
│    │        │                │《武汉市湖泊保护条例》            │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
Urban drainage permit nuclear │ │││ of the State Council on administrative examination and approval items really necessary to be retained is set ││││              │ │ │ │ 147 Administrative licensing decision (State Council Decree No. 412 │ decentralized to districts, city are not retained.
│ √ │        │
│    │        │                │号)、《武汉市城市排水条例》      │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│ │││ Occupation of agricultural irrigation water of the People's Republic of China water law, and the State Department of ││││              │ │ │ 148 sources, facilities of irrigation and drainage engineering │ set administrative administrative examination and approval items really necessary to be retained licensing │ decentralized to districts, city are not retained.
│ √ │        │
│    │        │审批            │的决定》(国务院令第412号)       │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《中华人民共和国防洪法》、《中华人│                                        │    │        │
│    │        │                │民共和国水法》、《中华人民共和国河│                                        │    │        │
│    │        │                │道管理条例》(国务院令第3号)、   │                                        │    │        │              │ │ │ │ 149 Lake shoreline regulation proclaimed by the Hubei provincial people's Government to continue to implement administrative │ decentralized to districts, city are not retained.
│ √ │        │
│    │        │                │许可事项、许可规定及实施机关的决  │                                        │    │        │
│    │        │                │定》(湖北省人民政府令第268号)、 │                                        │    │        │
│    │        │                │《武汉市湖泊保护条例》            │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │市水务局│                │《水库大坝安全管理条例》(国务院令│                                        │    │        │
│    │        │                │第77号)、《湖北省人民政府公布继续│                                        │    │        │
│    │        │                │实施的行政许可事项、许可规定及实施│                                        │    │        │              │ │ │ │ 150 within the reservoir management built organ of decision (│ decentralized to districts of the Hubei provincial people's Government municipal are not retained.
│ √ │        │
│    │        │设活动审批      │268号)、《湖北省实施〈中华人民共 │                                        │    │        │
│    │        │                │和国防洪法〉办法》、《湖北省水库管│                                        │    │        │
│    │        │                │理办法》(湖北省人民政府令第234   │                                        │    │        │
│    │        │                │号)                              │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│││ Into lakes, reservoirs, sewerage │ People's Republic of China water law and the people's Republic of ││││              │ │ │ │ Set license 151 rivers management regulations of the Republic (State Council Decree 3rd │ decentralized to districts, city are not retained.
│ √ │        │
│    │        │                │号)                              │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《国务院对确需保留的行政审批项目设│                                        │    │        │
││││ Of administrative licensing decision (State Council Decree No. 412 │ the water authority or jurisdiction over unit to project Corporation water works │√││          Start approving │ │ │ │ 152 water conservancy project), the interim Board │ for water conservancy construction program management projects, handled by the district to start license.
│    │        │
│    │        │                │定》                              │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《中华人民共和国水法》、《中华人民│                                        │    │        │
│ │ │ │ Sand mining license 153 rivers management regulations of the Republic and the decentralization of │ rivers of sand mining in the Yangtze River Water Conservancy administrative departments, the Yangtze River │√││          ││││ Sand Ordinance (promulgated by Decree No. 320), sand mining by province │ road water administration departments for approval.
│    │        │
│    │        │                │《湖北省河道采砂管理办法》        │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤        Water users planning │ │ │ │ 154 non-residents People's Republic of China water law, the Wuhan City │ outside of downtown and other areas approved by the district.
│ √ │        │
│    │        │用水审批        │市节约用水条例》                  │                                        │    │        │
├──┼────┼────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤                      │ 155 first instance, Justice Department lawyer's practice certificate │ │ │ People's Republic of China lawyer and the lawyer's │ belongs to the pre by the District Council.
│ √ │        │
│    │        │                │业管理办法》                      │                                        │    │        │
├──┼────┼────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│││ Organizing qigong activities of the State Council on administrative examination and approval items really necessary to be retained is set ││││              │ 156 │ │ │ site license administration established licensing decision (State Council Decree No. 412 │ decentralized to districts, city are not retained.
│ √ │        │
│    │市体育局│                │号)                              │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ 157 engaged in high risk sports of the national fitness regulations (promulgated by Decree No. 560 │ decentralized to districts, cooked ever tired to take interest-│√││
│    │        │                │号)                              │                                        │    │        │
├──┼────┼────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤              │ │ │ 158 overseas Chinese children, │ the Hubei provincial implementation of People's Republic of China returned overseas Chinese and overseas Chinese │ decentralized to districts, city are not retained.
│ √ │        │
│    │        │高考优录资格审查│眷权益保护法〉办法》              │                                        │    │        │
├──┤市外侨办├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤              Identification │ │ │ │ 159 of returned overseas Chinese and the family members of the Hubei Province, implementation of People's Republic of China returned overseas Chinese and overseas Chinese │ decentralized to districts, city are not retained.
│ √ │        │
│    │        │                │眷权益保护法〉办法》              │                                        │    │        │
├──┼────┼────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │医疗机构《麻醉药│                                  │                                        │    │        │                    │ │ │ │ 160 products, a kind of psychoactive drugs on narcotics and psychoactive drugs regulations (State │ delegate District Health Bureau.
│ √ │        │
│    │        │购用印鉴卡》的核│院令第442号)                     │                                        │    │        │
│    │        │发              │                                  │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
Licensing │ │ │ │ 161 physicians of the People's Republic of China Law on practitioners │ 20-99-bed General Hospital and hospital doctor of traditional Chinese medicine │√││ │    │        │                │                                  │业注册。            Delegated to the District Health Board for approval.
│    │        │ ├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ 162 registered nurse practitioner changes the nurses regulations (promulgated by Decree No. 517) │ not across the district in the city of Wuhan change place of practice nurses change │√││                │    │        │                │                                  │注册下放至区卫生局审批。
│    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《医疗机构管理条例》(国务院令第  │                                        │    │        │
││││, 149th), the medical institution management regulations implement fine │ 1.20-99-bed general hospital settings down to the district health │││
Set up │ │ │ │ 163 medical institutions) (Ministry of health, 35th), Hubei Province │ Bureau approval; 2.20-set a delegate of the 99-bed hospital of traditional Chinese medicine │√││                          Agency implementation measures of ││││ therapy (Hubei provincial government order │ District Health Board for approval.
│    │        │
│    │        │                │第338号)                         │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
││││ The regulation of medical institution (State Council Decree │ 1.20-99-bed General Hospital, maternal and child health, specialty │││
│││ Medical institutions to register, change │ 149th), the management of medical institution for fine │ disease prevention station, registration, changes of practice of nursing station │││
│ │ │ 164, stop (break) of industry, │ (Ministry of health, 35th), Hubei province │ registration, remember to stop (rested) and cancellation of registration delegated to area │√││
│││ Cancellation of registration │ therapy administration implementation measures (Hubei provincial government order │ health authority approval; 2.20-99-bed hospital practice │││
││││ No. 338) │ registration, registration of changes, stops (break) and log off │││              │    │        │                │                                  │登记注册委托区卫生局审批。
│    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ The management of medical institution of municipal health Council Ordinance (State Council Decree │ 1.20-99-bed General Hospital, maternal and child health, specialty │││
││││, 149th), the medical institution management regulations implement fine │ stations, nursing stations, checking for disease control delegated to the District Health Council │││
Check │ │ │ │ 165 medical institutions (Ministry of health, 35th), Hubei Province │; 2.20-99-bed District Hospital of traditional Chinese medicine check delegate David │√││                              Agency implementation measures of ││││ therapy (Hubei provincial government orders │ Health Council for approval.
│    │        │
│    │        │                │第338号)                         │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
││││ Of the People's Republic of China on prevention and control of infectious diseases, │ 1. inter-regional centralized drinking water supply unit by the municipal public health Bureau │││
│ │ │ │ 166 drinking water supply of the drinking water regulatory policy (build │ responsibility implementation; 2. other drinking water units are managed by the District Board of health │√││
│││-Ministry of health license │ set, Ministry of health, the 53rd) │ implement; 3. city health unit of secondary water supply in the existing license │││            │    │        │                │                                  │均移交到区卫生行政部门审批。
│    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《中华人民共和国职业病防治法》、  │                                        │    │        │ Health │ │ │ │ 167 in medical diagnostic units in the radioactive isotopes and radiation equipment │ 1 safety and protection.
X-ray diagnosis by the District Board of health are responsible for implementation, 2. │√││    │ │││ License Ordinance (the State Council order No. 449), radioactive │ shoot interventional therapy of medical institutions by the municipal health councils.
│    │        │
│    │        │                │诊疗管理规定》                    │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │                                  │1.市政府重点项目、引进项目、市外资办引进│    │        │
│    │        │                │                                  │项目、市属大型企业及重要涉外企业建设项目│    │        │
│    │        │                │                                  │的二次供水、公共场所选址和设计卫生审查由│    │        │
││││ The public health Ordinance (1987 4 │ municipal health Bureau is responsible for the implementation, acceptance, delegated to the district health │││
│ │ │ │ 168 public health license 1st, promulgated by the State Council), the public health │ Department of health; other secondary Enterprise construction project for Yong, │√││
││││ Implementing rules of Regulation (Decree 80th │ total site location and design review and acceptance of health, lower │││
│    │        │                │号)                              │至区卫生局实施;2.公共场所经营单位卫生许│    │        │
│    │        │                │                                  │可均由区卫生局负责实施;3.市卫生局现有直│    │        │
│    │        │                │                                  │管单位的公共卫生许可单位全部下放到区卫生│    │        │                                    │    │        │                │                                  │局。
│    │        │
├──┼────┼────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│││ Internet service │ of the regulations on the administration of business sites of Internet access services on the Internet ││││              │ │ │ │ Established operating entities 169 (State Council Decree No. 363) │ decentralized to districts, city are not retained.
│ √ │        │ │││ State (change) permission.
│                                  │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤ Zero impressions products │ │ │ │ 170 established the management of audio-visual products Ordinance (State Council Decree │ decentralized to districts.              City are not retained.
│ √ │        │
│    │        │售、出租单位    │341号)                           │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤              │ │ │ │ The established theatrical performance groups 171 commercial performance regulations (State Council Decree │ decentralized to districts, city are not retained.
│ √ │        │
│    │        │                │439号)                           │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤              │ │ │ 172 held non-foreign, Hong Kong ¦ audio Management Ordinance (State Council Decree │ decentralized to districts, city are not retained.
│ √ │        │
│    │        │澳台营业性演出  │341号)                           │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤              Singing and dancing entertainment place │ │ │ │ 173 established the entertainment management regulations (State Council Decree │ decentralized to districts, city are not retained.
│ √ │        │
│    │        │                │458号)                           │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤              │ │ │ │ Electronic Entertainment Entertainment established 174 of the recreation area regulations (State Council Decree │ decentralized to districts, city are not retained.
│ √ │        │
│    │        │场所            │458号)                           │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤              │ │ │ │ 175 established video game places the entertainment management regulations (State Council Decree │ decentralized to districts, city are not retained.
│ √ │        │
│    │        │                │458号)                           │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
Treatment of │││ Museum in │ the People's Republic of China cultural relic protection, the law on State ││││              │ │ │ 176 HID standard, not keep price │ service │ set the administrative approval items really necessary to be retained line down to the district, city are not retained.
│ √ │        │
│││ Value of artifacts or specimen │ Chief licensing decision (State Council Decree No. 412) ││││
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │市文化局│非国有文物收藏单│                                  │                                        │    │        │              │ │ │ 177 and others use │ People's Republic of China cultural relic protection law │ decentralized to districts, city are not retained.
│ √ │        │
│    │        │国有馆藏文物    │                                  │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│ │││ Is not approved for cultural relics of the People's Republic of China cultural relic protection, the law on State ││││              │ │ │ 178 nursing unit of immovable │ service │ set the administrative approval items really necessary to be retained line down to the district, city are not retained.
│ √ │        │
│    │        │文物修缮        │政许可的决定》(国务院令第412号) │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│ │││ State is not authorized to relics of the People's Republic of China cultural relic protection, the law on State ││││              │ │ │ 179 unit not move │ service │ set the administrative approval items really necessary to be retained line down to the district, city are not retained.
│ √ │        │
│││ Moving objects change of use │ Chief licensing decision (State Council Decree No. 412) ││││
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤              │ │ │ │ 180 commercial performance places the business performance management Ordinance (│ decentralized to districts of the State, city level are not retained.
│    │   √   │
│    │        │营单位设立      │439号)                           │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤              │ │ │ 181 individual performers, individual speech │ the commercial performance management Ordinance (│ decentralized to districts of the State, city level are not retained.
│    │   √   │
│    │        │出经纪人        │439号)                           │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤              Live │ │ │ │ 182 engaged in the fine art business of the arts management (Ministry of culture │ decentralized to districts, city are not retained.
│    │   √   │
│    │        │动经营单位设立  │29号)                            │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤              Import and export │ │ │ │ 183 in art of the art management (Ministry of culture │ decentralized to districts, city are not retained.
│    │   √   │
│    │        │经营活动单位设立│29号)                            │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│││ Business or other undertakings │ the arts management policy (Ministry of culture ││││              Additional artwork by │ │ │ │ 184 units, 29th) │ decentralized to districts, city are not retained.
│    │   √   │
│    │        │营业务          │                                  │                                        │    │        │
├──┼────┼────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│││ Important business services │ price the property management Ordinance (No. 379 of the State Council, ││││              │ │ │ │ 185 approval-the integrated property tube), the management of property service charges (│ decentralized to districts, city are not retained.
│    │   √   │
│    │        │理服务费        │改价格[2003]1864号)              │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ Resumption of private non-degree education of municipal price Bureau People's Republic of China Law on private education promotion, ││││              │ │ │ Registration │ 186 of the People's Republic of China implementation of the private education promotion law │ decentralized to districts, city are not retained.
│    │   √   │
│    │        │                │条例》(国务院第399号令)         │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
Important goods prices │ │ │ │ 187 of the People's Republic of China Hubei Province │ price law, the explosive materials price, mandatory installation of goods and ││√│                │││ │ Price │ the directory service prices are adjusted or delegated to the district for approval.
│    │        │
├──┼────┼────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤ │    │        │出版物发行单位变│                                  │                                        │    │        │
│    │        │更名称、业务范  │《出版管理条例》(国务院令第594   │                                        │    │        │              Surrounding, address or both │ │ │ │ 188) │ decentralized to districts, city are not retained.
│ √ │        │
│    │        │并、合并、分立审│                                  │                                        │    │        │
│    │市新闻出│批              │                                  │                                        │    │        │
├──┤版局    ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤              Retail units and │ │ │ │ 189 publications the publishing Management Ordinance (promulgated by Decree No. 594 │ decentralized to districts, city are not retained.
│ √ │        │
│    │        │个人审批        │号)                              │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │设立电子出版物发│                                  │                                        │    │        │              │ │ │ 190 (retail) │ the publishing Management Ordinance (promulgated by Decree No. 594 │ decentralized to districts, city are not retained.
│ √ │        │
│    │        │批              │号)                              │                                        │    │        │
├──┼────┼────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│││ Trading license (zero │ People's Republic of China in the drug management law, the ││││                          │ │ │ Sales 191) (including preparation, nuclear │ China implementing regulations of the pharmaceutical administration law of the people's Republic branch │ delegate for approval.
│ √ │        │
│    │        │发、变更、换发、│(国务院令第360号)               │                                        │    │        │
│    │        │补办、注销)    │                                  │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ 192 first class medical devices of the supervision and administration of medical devices regulations (State Council Decree ││││                          │││ (Registration, pay more, │ No. 276) │ principal branch for approval.
│ √ │        │
│    │        │补办)          │                                  │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ Municipality foods drugs food service license (nuclear │ the People's Republic of China food safety law of the Chinese ││││                          │ │ Products │ 193 the authority, change and continuity, and regulations for the implementation of the food safety law │ │ people's Republic commissioned branch for approval.
│ √ │        │
│    │        │注销)          │(国务院令第557号)               │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │医疗器械经营(零│                                  │                                        │    │        │                          │ │ │ 194 sales) license (issued, │ the supervision and administration of medical devices Ordinance (State Council Decree branch │ delegate for approval.
│ √ │        │
│    │        │变更、换发、注  │第276号)                         │                                        │    │        │
│    │        │销)            │                                  │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│││ Medicine quality control │ People's Republic of China in the drug management law, the ││││                          │ │ │ 195 practice (GSP), │ │ the pharmaceutical administration law of the people's Republic China implementing regulations delegate branch for approval.
│    │   √   │
│    │        │变更            │(国务院令第360号)               │                                        │    │        │
├──┼────┼────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
Support │ │ │ │ 196 urban construction projects on urban landscaping Ordinance (100th │ far from urban areas, decentralization of development zone by the State Council to the area gardens departments, Central District │√││        Approval │ │││ green area), the Green Wuhan City Ordinance │, East Lake ecological tourism scenic spot, and the delegates for processing.
│    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ 197 a temporary occupation of urban greening on urban landscaping Ordinance (100th │ far from urban areas, decentralization of development zone by the State Council to the area gardens departments, Central District │√││        │││ │ Approval number), the Green Wuhan City Ordinance │, East Lake ecological tourism scenic spot, and the delegates for processing.
│    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│ │││ Urban landscape trees the city Ordinance (100th │ far from urban areas, decentralization of development zone by the State Council to the area gardens departments, central city │││      │ │ │ Cutting, transplanting, pruning │ 198), the Green Wuhan City Ordinance │, East Lake ecological tourism scenic spot, and the delegates for processing.
│ √ │        │
│    │市园林局│许可            │                                  │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│ │││ Change green plan, green urban landscaping Ordinance (State Council Decree 100th ││││
│ 199 │ │ │ land uses nature), absolutely necessary to keep the State Council's administrative examination and approval │ far city, development zone down to gardening sector, central city │√││      │││ │ Project establishment of an administrative license approval decision (State Council Decree │ commissioned East Lake ecological tourism scenic spot, area and city.
│    │        │
│    │        │                │第412号)、《武汉市城市绿化条例) │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《城市绿化条例》(国务院令第100   │                                        │    │        │
│ │ │ 200 buy │ migration of ancient and famous trees), the regulations on urban landscaping in Wuhan City, Wu │ far city, development zone down to gardening sector, central city │√││      Sell and transfer approval │ Chinese │││, ancient trees and potentiall resource protection │ area, East Lake ecological tourism scenic spot, and the delegates for processing.
│    │        │
│    │        │                │例》                              │                                        │    │        │
├──┼────┼────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《中华人民共和国计量法》、《中华人│                                        │    │        │                              Metric calibration memberships allowed │ │ │ │ 201 metrology law of the people's Republic of China implementation rules of measurement and the inspection branch │ accepted.
│ √ │        │
│    │        │可              │定人员管理办法》;《计量检定人员考│                                        │    │        │
│    │        │                │核规则》                          │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《中华人民共和国标准化法》、《中华│                                        │    │        │                              Record │ │ │ │ 202 standard regulations for the implementation of the standardization law of the people's Republic (│ branch of State accepted.
│    │   √   │
│    │        │                │院令第53号)、《企业产品标准管理规│                                        │    │        │
│    │        │                │定》(国质检标联[2009]84号)      │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤                              │ │ │ Products │ 203 standard of the Standardization Management in Hubei Province (Hubei Province branch │ accepted.
│    │   √   │
│    │        │                │民政府令第136号)                 │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ 204 standard license of the People's Republic of China metrology and the Chinese │ outside of social common measurement standard instruments and other decentralized branch │√││                                  │ │ Municipal quality supervision Bureau │ │ │ the Metrology law of the people's Republic of China implementation rules accepted.
│    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤                              │ │ │ 205 manufactured or repaired meter │ People's Republic of China metrology Act, the Chinese people │ branch.
│ √ │        │
│    │        │具许可          │民共和国计量法实施细则》          │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│ │ │ │ 206 metrological inspection bodies of the People's Republic of China metrology and the Chinese │ among social common measurement standard instruments, and other decentralized branch │√││                                  │││ License key │ │ the Metrology law of the people's Republic of China implementation rules accepted.
│    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《国务院对确需保留的行政审批项目设│                                        │    │        │ Special equipment operator │ │ │ │ 207 administrative licensing decision (State Council Decree No. 412 │ online accepts.                    Through enterprise.
│ √ │        │
│    │        │资格许可        │号)、《特种设备安全监察条例》(国│                                        │    │        │
│    │        │                │务院令第373号)                   │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《国务院对确需保留的行政审批项目设│                                        │    │        │                    │ │ │ │ 208 the use of special equipment registration administrative licensing decision (State Council Decree No. 412 │ online accepted, through the enterprise.
│ √ │        │
│    │        │                │号)、《特种设备安全监察条例》(国│                                        │    │        │
│    │        │                │务院令第373号)                   │                                        │    │        │
├──┼────┼────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《中华人民共和国会计法》、《代理记│                                        │    │        │            ¦ 209 City Department of finance accounting bookkeeping │ organizations │ management of accounts (Treasury, 27th), the ¦ delegated district financial Bureau according to the territorial principle accepted.
│    │   √   │
Qualification approval │││ │ implementing approach of the bookkeeping in Hubei Province (e-accounting ││││
│    │        │                │[2005]15号)                      │                                        │    │        │
├──┼────┼────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《国务院办公厅关于保留部分非行政许│                                        │    │        │
│││ Affordable housing (low-rent │ notice of approval of the project (State [2004]62 ││││              │ │ │ │ 210 housing, economic apply), the ¦ delegated to the State Council on resolving low-income urban districts, municipal are not retained.
│    │   √   │
│ │ Home │ │ Chamber housing, public rental housing difficult opinions (guofa [2007] ││││
Bureau │ │ │ disabilities) security accreditation │ 24th), the low-rent housing guarantee policy (build ││││
│    │        │                │部令第162号)                     │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤              Housing rental registration │ │ │ │ 211 of the urban real estate administration law, rent commercial housing │ decentralized to districts, city are not retained.
│    │   √   │
│    │        │                │赁管理办法》(住建部令第6号)     │                                        │    │        │
├──┼────┼────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤
│    │        │                │《住宅专项维修资金管理办法》(建设│                                        │    │        │              │ │ │ Product │ 212 maintenance funds Department, Ministry of finance Decree 165th), the residential │ delegated to the District of Wuhan municipal are not retained.
│    │   √   │
Allocation of audit before │ │││ management of special maintenance funds (the municipal government ││││
│    │        │                │216号令)                         │                                        │    │        │
├──┤市住房保├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤ Housing Authority property services │ qualification │ │ │ disabilities the property management regulations (promulgated by Decree No. 504 ││││
│ │ │ 213 tertiary (tentative) │, nuclear), the real estate service │ authorize Council to handle enterprise quality management methods.
│ √ │        │
│    │        │准              │(建设部令第164号)               │                                        │    │        │
├──┤        ├────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤  │ │ │ │ 214 real estate brokers real estate brokers Regulation (Ministry of housing │ estate agency branch offices filing down District Council.
│    │   √   │
│    │        │案              │8号)                             │                                        │    │        │
├──┼────┼────────┼─────────────────┼────────────────────┼──┼────┤                        │ Tobacco monopoly retail licenses, tobacco, 215 │ │ │ People's Republic of China on tobacco monopoly law and the ¦ delegated to the District Office.
│ √ │        │
│    │卖局    │                │华人民共和国烟草专卖法实施条例》  │                                        │    │        │

└──┴────┴────────┴─────────────────┴────────────────────┴──┴────┘

Annex 3: adjusted as a matter of routine supervision (135)
┌──┬──────┬────────────────────────────┐
│序号│  实施机关  │                        事项名称                        │
├──┼──────┼────────────────────────────┤
│ │ │ 1 loaded cement supply, usage statistics │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 2 review of construction drawing design documents for the record (including review of building energy-saving design for the record) │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 3 engineering supervision, engineering test unit qualification trial │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 4 first instance of engineering cost consulting qualification │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 5 construction construction enterprise safety in production permit trial │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 6 construction Enterprise qualification reporting, upgrades and change review │
├──┤            ├────────────────────────────┤
¦ 7 municipal urban and rural construction Commission │ architectural registered construction engineer's trial and change │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ 8  │            │注册建造师注册初审                                      │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 9 construction began an inquest and civilized construction measure review │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 10 construction engineering quality supervision and measures for quality supervision and inspection for registration │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 11 registration of construction safety supervision and safety precautions review │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ Tender a written report for the record 12 │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ 13 │            │施工分包合同备案                                        │
├──┼──────┼────────────────────────────┤
¦ 14 municipal transport Board │ taxi Enterprise (individual) license registration │
├──┼──────┼────────────────────────────┤
│ │ │ 15 non-pharmaceutical precursor chemicals production, operation record │
├──┤            ├────────────────────────────┤
¦ 16 municipal work safety supervision Bureau │ of dangerous chemicals building project trial production record │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 17 security facilities of construction project completion acceptance │
├──┼──────┼────────────────────────────┤
│ │ │ 18 administrative units account for approval of establishment of │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ 19 │            │财政贴息项目审批                                        │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 20 planned approved by the State Council approved the closure and bankruptcy of State-owned enterprises project cost plan for │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 21 special funding approval for education, science and technology, culture │
├──┤市财政局    ├────────────────────────────┤
│ │ │ 22 international financial institution loans approval │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 23 standard range of public institutions and expenditure │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 24 continuing education training units to implement records management for accountants │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ 25 │            │企业重要财务事项                                        │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 26 foreign government loans approval (new) │
├──┼──────┼────────────────────────────┤
│ │ │ 27 administrative fees fees for approval (new) │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 28 administrative fees project approvals (new) │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ 29 │            │会计从业资格考试                                        │
├──┤            ├────────────────────────────┤
¦ 30 city accounting major in finance │ qualification │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ 31 │            │外商投资企业财政年检                                    │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ 32 │            │外商投资企业财政登记证                                  │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 33 non-government procurement tenders procurement approval │
├──┼──────┼────────────────────────────┤
│ 34 │            │对入境枪支持枪证件核发                                  │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 35 safety technology preventive engineering design and construction program review │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ 36 │            │武汉市国际互联网备案                                    │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 37 information system classified security protection in Wuhan │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ 38 │            │娱乐经营许可证                                          │
├──┤            ├────────────────────────────┤
¦ ¦ 39 City Public Security Bureau printed notices, announcements, events work permits must confirm out │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 40 second class and third class of highly toxic chemical to buy the record certificate │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 41 third-class transport of precursor chemicals for the record certificate │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 42 motor vehicle owner residence address in the DMV area transfer, name change │
│    │            │更、联系方式变更备案                                    │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ 43 │            │涉外单位登记备案                                        │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 44 foreign units within six months temporary business registration │
├──┼──────┼────────────────────────────┤
│ │ │ 45 farmland and land expropriation program review │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ 46 │            │建筑工程项目公示                                        │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 47 major construction projects and urban design plan │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 48 urban design and construction project of public hearing │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ 49 │            │土地权属调查                                            │
├──┤            ├────────────────────────────┤
Homeland planning │ │ 50 │ city planning indicator check, three dimensional assessments │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 51 archive enquiries, archive digital │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 52 road infrastructure planning information service │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 53 accepted has passed the application for planning permission and construction projects, inspection line │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ 54 │            │核划道路规划红线                                        │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 55 accepts a variety of topographic maps, diagrams, images of underground pipeline survey and cadastral maps, maps │
│    │            │技术服务                                                │
├──┼──────┼────────────────────────────┤
│ │ │ 56 projects accepted significant, key areas, underground air am development project evaluation of engineering geological conditions of │
│    │            │估、                                                    │
├──┤            ├────────────────────────────┤
Survey information │ │ │ 57 accepted land surveying services │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ 58 │            │土地交易                                                │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 59 sale topographic maps (mass camp figure, image) │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ 60 │            │建设工程地质条件评估                                    │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ 61 │            │用地现状信息调查                                        │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ 62 │            │建筑日照分析                                            │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ 63 │            │交通影响评估                                            │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ 64 │            │用地规划咨询                                            │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ 65 │            │建筑技术指标校核                                        │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ 66 │            │建筑物放、验线                                          │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 67 development zones, far from urban construction project planning record │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 68 management planning of construction projects for the record in the Center │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ 69 State-owned land use right transfer review │ │ │
├──┤            ├────────────────────────────┤
Homeland planning │ │ 70 │ city enterprises land assets management │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 71 construction planning, special planning and approval pipeline comprehensive planning │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ 72 │            │红黄线规划控制管理                                      │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ 73 │            │建筑工程施工图核准                                      │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ 74 │            │建筑工程核位红线图核准                                  │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ 75 │            │测绘资质初审                                            │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 76 change of business scope of surveying and mapping units, change of name and address of the legal representative changes │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ 77 │            │测绘资质年度注册                                        │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 78 measurement symbol relocation or loss of efficiency trial │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ 79 │            │测绘项目登记                                            │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ 80 │            │权属审核                                                │ ├──┤            ├────────────────────────────┤
│ 81 │            │下发更名批文                                            │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 82 issued by State-owned land use right cancellation waivers │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ 83 │            │土地估价报告初审、备案                                  │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ 84 │            │矿产资源储量登记备案                                    │
├──┼──────┼────────────────────────────┤
│ 85 │            │采矿权价款评估备案                                      │
├──┤            ├────────────────────────────┤
¦ ¦ 86 city land planning Bureau reserve results for the record │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 87 mineral resources development and utilization review filing │
├──┼──────┼────────────────────────────┤
│ 88 │            │各类环保证明                                            │
├──┤市环保局    ├────────────────────────────┤
│ 89 │            │排污费征收                                              │
├──┼──────┼────────────────────────────┤
¦ 90 municipal food and drug supervision │ drug importation record │
│    │管局        │                                                        │
├──┼──────┼────────────────────────────┤
│ │ │ 91 private school enrollment and advertising registration │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ Municipal Education Bureau 92 student of the private school and the teaching management system registration │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 93 private schools set up professional, courses offered, selection of teaching materials for the record │
├──┼──────┼────────────────────────────┤
│ 94 │            │导服人员资格申办、补办                                  │
├──┤            ├────────────────────────────┤
Tourism │ │ 95 │ City Guide certificate (IC) card hosting │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ 96 │            │IC卡年审、变更、补办                                    │
├──┼──────┼────────────────────────────┤
│ │ │ 97 business entities to absorb unemployed recognized certificate issued by │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 98 appointed service institutions of workers ' compensation and maternity insurance approval │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ 99 │            │工伤认定工作                                            │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│100 │            │基本养老保险关系转入                                    │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ Retired after the death of 101 survivors difficult subsidy issue │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│102 │            │劳动能力鉴定工作                                        │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│103 │            │人才引进                                                │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│104 │            │干部调配                                                │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 105 province assessing professional qualifications approved │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ 106 │ HR │ reissue, change celebratetheir high and mid-level professional │
│ │ │ Social Security Bureau certificate of technical qualifications (except for national examinations to obtain a certificate) │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│107 │            │民办技工学校的设立                                      │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│108 │            │职工政策性安置                                          │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│109 │            │集体合同审查                                            │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ 110 open recruitment, Wuhan │ │ employment │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 111 civil servant training bases, conducting courses qualification │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 112 among professionals and technical personnel training bases, conducting courses of continuing education eligibility │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│113 │            │企业年金方案备案                                        │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│114 │            │公务员录用审批                                          │
├──┼──────┼────────────────────────────┤
│ 115 │ HR │ employer downsizing │
├──┤会保障局    ├────────────────────────────┤
│ │ │ 116 ad private vocational training schools (profile) filing │
├──┼──────┼────────────────────────────┤
│ 117 special equipment construction, quality supervision, │ │ inform │
├──┼──────┼────────────────────────────┤
│ 118 professional qualification │ statistics │ statistics │
├──┼──────┼────────────────────────────┤
│119 │            │外交部领事认证                                          │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│, Outside the Office, 120 │ │ gongchu border check service │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 121 Japan Embassy specified private visa agent │
├──┼──────┼────────────────────────────┤
│122 │            │涉案财物价格鉴定                                        │
├──┤            ├────────────────────────────┤
¦ 123 municipal price Bureau │ price assessment practice qualification │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│124 │            │价格评估机构资格认定                                    │
├──┼──────┼────────────────────────────┤
│125 │市工商局    │拍卖活动备案                                            │
├──┼──────┼────────────────────────────┤
│126 │            │档案登记                                                │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 127 key construction projects before completion of the acceptance of archives │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 128 domestic and foreign entities or individuals giving, Exchange, sell State-owned archives copy │
│    │            │件的审批                                                │
├──┤市档案局    ├────────────────────────────┤
│ │ │ 129 receiving provisions outside the scope of the urban construction Archives Archives approval │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│ │ │ 130 destruction of property right of State-owned enterprise assets and changes files for record │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│131 │            │开放档案利用                                            │
├──┤            ├────────────────────────────┤
│132 │            │政府公开信患查询                                        │
├──┼──────┼────────────────────────────┤
¦ 133 municipal disabled persons ' Federation │ proportional arrangement of the employment of persons with disabilities audit │
├──┼──────┼────────────────────────────┤
Housing product │ │ │ Wuhan 134 workers extracted the housing accumulation Fund approval │
├──┤金管理中心  ├────────────────────────────┤
│ │ │ 135 workers apply for housing accumulation Fund loan approval │

└──┴──────┴────────────────────────────┘

Annex 4: cancellation of administrative examination and approval matters (106)
┌──┬─────────┬──────────────────────────────────┐
│序号│     实施机关     │                              事项名称                              │
├──┼─────────┼──────────────────────────────────┤
│ 1, economic and information Commission │ │ salt retail licensing │
├──┼─────────┼──────────────────────────────────┤
│ 2  │                  │房屋建筑工程抗震设防要求审批                                        │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 3  │                  │散装水泥设施备案                                                    │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ │ │ 4 outside the province, country (territory), survey, design, construction, supervision and other units to Han registration │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 5  │                  │商品混凝土、预拌砂浆使用验收                                        │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 6  │                  │外加剂、掺合料供应备案                                              │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 7  │                  │外来工程造价咨询企业登记备案                                        │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 8  │                  │外来招标代理机构登记备案                                            │
├──┤市城乡建设委      ├──────────────────────────────────┤
│ │ │ 9 commodity quality supervision of concrete, ready-mixed mortar registration │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ │ │ 10 commodity quality supervision of concrete, ready-mixed mortar production registration │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ │ │ 11 admissibility review, back to back bond commodity concrete │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ │ │ 12 for municipal construction, supervision, survey design, tender agent and other units out of contract and with opinions │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ │ │ 13 buildings and municipal infrastructure engineering subcontracting transactions │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 14 │                  │建造师执业注册登记审查                                              │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 15 │                  │装饰项目经理证书变更和补证                                          │
├──┼─────────┼──────────────────────────────────┤
│ 16 │                  │中断交通施工许可                                                    │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 17 │                  │在公路上试车许可                                                    │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
¦ 18 municipal transport Board │ jobs obstruct traffic safety activities in the navigable waters permits │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ │ │ 19 water transport licenses (services, transportation) operating certificate expires, alteration or replacement of certificate │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 20 │                  │出租车辆综合性能检测                                                │
├──┼─────────┼──────────────────────────────────┤
│ │ │ 21 transfer approved by the cemetery special burial customs of ethnic minorities │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 22 │                  │宗教团体负责人审批                                                  │
├──┤市民宗委          ├──────────────────────────────────┤
│ 23 │                  │宗教团体登记前的审核                                                │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 24 │                  │宗教场所主要教职备案                                                │
├──┼─────────┼──────────────────────────────────┤
│ 25 │                  │科技类民办非企业单位登记                                            │
├──┤市科技局          ├──────────────────────────────────┤ │ 26 │                  │科技革新                                                            │
├──┼─────────┼──────────────────────────────────┤
│ 27 │                  │加工贸易业务批准证                                                  │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 28 │                  │消费者投诉                                                          │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 29 │市商务局          │企业设立变更                                                        │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 30 │                  │直销企业设立初审                                                    │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 31 │                  │酒类商品鉴定                                                        │
├──┼─────────┼──────────────────────────────────┤
│ │ │ 32 projects (engineering) prior to the establishment of security review │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ │ │ Municipal safety supervision Bureau to establish project 33 (engineering) security design review │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 34 │                  │危险化学品生产储存企业的设立                                        │
├──┼─────────┼──────────────────────────────────┤
│ Municipal Bureau of city management │ │ 35 special vehicle road bridge license │
├──┼─────────┼──────────────────────────────────┤
│ 36 │                  │边境管理区通行证核发                                                │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ │ │ 37 post offices (the) security facilities design │ │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 38 │                  │剧毒化学品准购证                                                    │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 39 │                  │设立临时停车场审批                                                  │
├──┤市公安局          ├──────────────────────────────────┤
│ 40 │                  │暂住证核发                                                          │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 41 │                  │机动车辆临时通行牌证核发                                            │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 42 │                  │机动车延缓报废                                                      │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 43 │                  │拾遗物品招领                                                        │
├──┼─────────┼──────────────────────────────────┤
│ 44 │                  │建立城市社区有线电视系统审批                                        │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ │ │ 45 leased circuits in radio and TV to watch equipment laying, attaching power communication line permit │
├──┤市广播电影局      ├──────────────────────────────────┤
│ │ │ 46 radio stations and television stations to run public participation in radio and television broadcast approval │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ │ Introduction │ 47 radio and television outside broadcast television program approval │
├──┼─────────┼──────────────────────────────────┤
│ 48 │                  │拆迁许可                                                            │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 49 │                  │建设项目用地审批                                                    │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 50 │                  │中外合资企业用地审批                                                │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 51 │                  │探矿权审批                                                          │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 52 │                  │基本农田划定和补化确认                                              │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 53 │                  │地质灾害防治规划审核                                                │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
¦ 54 city land mine geological report and approval of environmental impact assessment in planning │ │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 55 │                  │城镇体系规划审批                                                    │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ │ │ 56 Suburban municipalities formed town planning │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 57 │                  │拆迁人委托拆迁合同备案                                              │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ │ │ 58 development zones, far from the city's general construction project planning record │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 59 │                  │法定规划编制审查                                                    │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 60 │                  │城市规划编制单位资质认可                                            │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 61 │                  │地质灾害危险性评估报告备案                                          │
├──┼─────────┼──────────────────────────────────┤
│ │ │ 62 production, sale and use of radioactive isotopes and radiation equipment │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ │ │ 63 monitoring bodies and control of radioactive pollution professional qualification certificates issued by │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
¦ ¦ 64 city environmental protection Bureau the construction project environmental impact assessment eligibility │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 65 │                  │危险废物运输、中转、临时存放                                        │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 66 │                  │辐射安全许可证                                                      │
├──┼─────────┼──────────────────────────────────┤
│ │ │ 67 national level one or two wild plants protection certificate │
├──┤市林业局          ├──────────────────────────────────┤
│ │ │ 68 wild plants in the sale and purchase of two national approval │
├──┼─────────┼──────────────────────────────────┤
│ 69 │                  │导游证、临时导游证的核发                                            │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 70 │                  │导游人员从业资格证书的核审                                          │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
Tourism │ travel │ 71 │ city tour guides to eligibility │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ │ │ 72 three-star hotel in Wuhan assessment approval │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ │ │ 73 foreign tourism enterprises in Wuhan Office Registration │
├──┼─────────┼──────────────────────────────────┤
│ 74 │ │ civil air defense engineering preliminary design review of the Civil Defense Office │
├──┼─────────┼──────────────────────────────────┤
│ │ │ 75 place names, rename (name residential registration) │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 76 │市民政局          │兴建骨灰安放设施审核                                                │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 77 │                  │社会福利基金资助项目审批                                            │
├──┼─────────┼──────────────────────────────────┤
│ 78 │ │ municipal agricultural Bureau of school milk production enterprise qualification │
├──┼─────────┼──────────────────────────────────┤
│ 79, human resources and social security, │ │ literary sports unit recruited approval │
│    │局                │                                                                    │
├──┼─────────┼──────────────────────────────────┤
│ 80 │                  │改装、拆迁和迁移供水设施审批                                        │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 81 │市水务局          │水土保持设施审批                                                    │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 82 │                  │供水企业停水审批                                                    │
├──┼─────────┼──────────────────────────────────┤
│ │ │ 83 temporary occupation of public sports facilities for non-sports activities permit │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 84 │市体育局          │开办武术学校审批                                                    │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 85 │                  │开办少年儿童体育学校审批                                            │
├──┼─────────┼──────────────────────────────────┤
│ 86 │                  │统计资料向社会公布审批                                              │
├──┤市统计局          ├──────────────────────────────────┤
│ 87 │                  │统计从业资格认定                                                    │
├──┼─────────┼──────────────────────────────────┤
│ 88 │                  │利用捐献遗体单位资格审核                                            │
├──┤市卫生局          ├──────────────────────────────────┤
│ │ │ 89 medical staff medical qigong medical qigong activities, approval and qualification │
├──┼─────────┼──────────────────────────────────┤
│ 90 │                  │省基层医疗机构药品配备核准                                          │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ │ │ Municipal food and drug supervision Bureau 91 health food business licensing │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 92 │                  │化妆品许可                                                          │
├──┼─────────┼──────────────────────────────────┤
Influence Board │ │ │ City 93 garden construction engineering geological hazards and protection of ancient and famous trees measure approving │
├──┼─────────┼──────────────────────────────────┤
│ │ │ 94 special equipment manufacturing, installation, alteration, maintenance inspection and periodic inspection │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ │ │ 95 pressure piping design, installation, use, inspection units and personnel qualification │
├──┤市质监局          ├──────────────────────────────────┤
│ │ │ 96 municipal Bureau of quality and technical supervision application public acceptance of Government information │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ 97 │                  │商品条码颁证                                                        │
├──┼─────────┼──────────────────────────────────┤ │ │ │ 98 repairs financed by the Government of the non-State-owned cultural relics protection units or transfer of immovable cultural relics, mortgage approvals │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ │ │ 99 cultural relic protection unit within the scope of protection for construction project to study mining, brick or blasting job instance │
│    │市文化局          │批                                                                  │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ │ │ 100 unit site of cultural relics protection and change of use of approved │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
│ │ │ 101 construction project, investigation and exploration of the underground relics │
├──┼─────────┼──────────────────────────────────┤
│102 │市司法局          │法律援助申请                                                        │
├──┼─────────┼──────────────────────────────────┤
│, Met Office, 103 │ │ atmospheric environmental impact evaluation of construction project using meteorological data approval │
├──┼─────────┼──────────────────────────────────┤
Wind │ │ │ donghu 104 eco-tourism training, competition and other activities on the waters of Lake water approvals │
│    │区管委会          │                                                                    │
├──┼─────────┼──────────────────────────────────┤
│ │ │ 105 sell transfer give the collective, individual, and other do not belong to the State of the State and society │
│││ Value or should be kept confidential archives registration │
├──┤                  ├──────────────────────────────────┤
, Archives, │ │ │ grade archive at the national archives at all levels, levels one, two, three national archives archives │
│ │ │ The 106 out of archives owned by the State and are owned by collectives, individuals, and others do not belong to the State │
│││ Of value to the State and society or should have copies of the classified files and carry, transport, │
│    │                  │邮寄档案出境的审批                                                  │ └──┴─────────┴──────────────────────────────────┘