First Adjustment Of Nansha District In Guangzhou, Guangdong Province, Authorities Implemented A Provincial Management Permissions List, First To The Nansha District In Guangzhou, Guangdong Province, To Open "green Channel" List Of Management Issues At ...

Original Language Title: 广东省第一批调整由广州南沙新区管理机构实施的省级管理权限事项目录、广东省第一批向广州南沙新区开通“绿色通道”的省级管理事项目录

Read the untranslated law here: http://www.chinalaw.gov.cn/article/fgkd/xfg/dfzfgz/201305/20130500387255.shtml

First adjustment of Nansha district in Guangzhou, Guangdong Province, authorities implemented a provincial management permissions list, first to the Nansha district in Guangzhou, Guangdong Province, to open "green channel" list of management issues at the provincial level

    (11th session of the people's Government of Guangdong Province, October 11, 2012 at the 104th Executive meeting January 16, 2013, the Guangdong provincial people's Government, the 180th release come into force on the date of promulgation), Guangdong Province, the first adjustment by the provincial administration of Guangzhou Nansha District Administration implemented list of permissions issues

Matters, decentralization of the implementation of the provincial administration (14)
┌──────┬──┬───────────────┬──────────────┐
│  实施机关  │序号│           事项名称           │            备注            │
├──────┼──┼───────────────┼──────────────┤
¦ ¦ 1 provincial rights of approval of enterprise investment projects │ │
│            ├──┼───────────────┼──────────────┤
¦ ¦ 2 province of foreign investment projects approved │ │
│            ├──┼───────────────┼──────────────┤
│            │    │                              │下放事项包括:涉及办理进口设│
¦ ¦ 3 provincial competence of enterprise investment projects filed │ exemption confirmation programs; │
││││ Investments in production equipment manufacturers new income tax credit │    │ │││ Provincial development and Reform Commission affirmation of the renovation project.

│            ├──┼───────────────┼──────────────┤
│││ Provincial permission legally required tender infrastructure │ │
¦ ¦ 4 ¦ range, and franchise bidding │ │
│            │    │标范围的核准                  │                            │
│            ├──┼───────────────┼──────────────┤
¦ ¦ 5 ¦ province local government investment project approval │ │
│            ├──┼───────────────┼──────────────┤
¦ ¦ 6 provincial development and Reform Commission has been delegated to the Guangzhou development │ │
│            │    │改革委的管理权限              │                            │
├──────┼──┼───────────────┼──────────────┤
¦ ¦ 7 provincial competence of enterprise technical innovation projects approved │ │
│省经济和信息├──┼───────────────┼──────────────┤
¦ ¦ 8 provincial competence of enterprise technical innovation projects record │ devolved matters include: involving import set up │  │            │    │                              │备免征关税确认手续的项目。

├──────┼──┼───────────────┼──────────────┤
│ │ 9 provincial science and Technology Department contract acknowledging the registration audit │ │ technology │
├──────┼──┼───────────────┼──────────────┤
¦ ¦ 10 ¦ human resources human resources in Hong Kong, Australian owned or Sino-foreign joint venture │ │
│会保障厅    │    │服务许可证                    │                            │
├──────┼──┼───────────────┼──────────────┤
¦ ¦ 11 provincial rights the Office of provincial land and resources building project pre │ │
├──────┼──┼───────────────┼──────────────┤
│ Provincial housing and urban-rural construction ¦ 12 provincial rights of large and medium construction projects initially set up │ │
│设厅        │    │计审查                        │                            │
├──────┼──┼───────────────┼──────────────┤
¦ Provincial water resources department 13 large preliminary design of water conservancy engineering approval │ │ │
├──────┼──┼───────────────┼──────────────┤
¦ Province Bureau of 14 │ (Group) name registration │ devolved matters include: receiving, examining and │            │            │    │                              │发放通知书环节。


└──────┴──┴───────────────┴──────────────┘

Second, the implementation of any of the provincial management (4)
┌──────┬──┬───────────────┬──────────────┐
│  实施机关  │序号│           事项名称           │            备注            │
├──────┼──┼───────────────┼──────────────┤
││││ Confirmation of import equipment duty-free by province │
│            │    │                              │统一管理,海关依省政府出具的│
¦ ¦ 1 provincial development and Reform Commission, issued confirmation of permissions within the project ¦ import equipment duty-free confirmation processing tax reduction │
│            │    │                              │免,其余日常管理项目委托南沙│          │            │    │                              │新区管理机构承担。

├──────┼──┼───────────────┼──────────────┤
│ │ 2 provincial Chinese and foreign joint venture foreign partners advance recovery of │ │ │
│            │    │投资审批                      │                            │
├──────┼──┼───────────────┼──────────────┤
│││ The total investment in the catalogue for the guidance of foreign investment industries │ confirmation of foreign-funded projects by the provincial │
│ 3 │ Chinese │ provincial Department of foreign trade and economic cooperation (including capital) encourages │ issued under US $ 100 million, the remaining daily management project commissioned South │        │││ │ Sands to issue confirmation of such foreign-funded projects-tech zone management institution.

├──────┼──┼───────────────┼──────────────┤
│ Province, the Bureau's foreign experts working permit in China ¦ 4 ¦ │ │
    └──────┴──┴───────────────┴──────────────┘

Note: delegated or entrusted to Nansha district administration of provincial administrative authority, prior to the formation in Nansha district administration temporarily exercised by the Nansha development zone, the Nansha district people's Government.

First to the Nansha district in Guangzhou, Guangdong Province, opened a "green channel" list of management issues at the provincial level
┌───────┬──┬───────────────┬──────────────┐
│ │ │ Implementation ordinal name │ │
├───────┼──┼───────────────┼──────────────┤
│              │    │                              │除需广州市综合平衡的项目外,│
│              │    │                              │由南沙新区管理机构初审后,直│
¦ ¦ 1 ¦ provincial development and Reform Commission required by the provincial development and Reform Commission reported to the audit and report country │ provincial development and Reform Commission, and also copied │ │││ Examination and approval matters sent │ Guangzhou City development and Reform Commission.
Development change │
Revolutionary Committee of ││││ from the date of acceptance of the application 15 │                  │              │    │                              │日内办理。

├───────┼──┼───────────────┼──────────────┤
│││ Needs economic and information technology audit and report business │ submitted directly by the Nansha district administration │          │ │ 2 │ approval of establishment of pawn and branch │ economic and information Commission for processing.

│省经济和信息化│    │项                            │                            │
│委            ├──┼───────────────┼──────────────┤
│ │ 3 set up auction businesses and branch │ │ approved directly by the Nansha district administration the province │          │              │    │                              │济和信息化委办理。

├───────┼──┼───────────────┼──────────────┤
│ │ 4 provincial approval │ │ Chinese-foreign cooperation in running the province directly by the Nansha district administration education │                  │              │    │                              │育厅办理。

├───────┼──┼───────────────┼──────────────┤
¦ Provincial Science and Technology Department 5 high-tech enterprise │ │ submitted directly by the Nansha District Administration Branch │                  │              │    │                              │技厅办理。

├───────┼──┼───────────────┼──────────────┤
│ │ 6 provincial │ │ established in Nansha district in Hong Kong and Macao people accountant submitted directly by the Nansha district administration fiscal │                  │              │    │务所审批                      │政厅办理。

├───────┼──┼───────────────┼──────────────┤
│              │    │                              │参照目前顺德区的处理办法,对│
│              │    │                              │需报省级政府批准征地的,由南│
││││ Sha district human resources and Social Security Department │
│ │ Human resources community 7 │ │ land social security permission at the provincial level with an audit opinion; need to be approved by the State Council │
│ │││ The Office of guarantee land directly from the Nansha district reporting │
││││ Closed material to the Department of human resources and social security, │
│              │    │                              │门,由省人力资源社会保障部门│              │              │    │                              │出具审核意见。

├───────┼──┼───────────────┼──────────────┤
¦ Provincial land and resources department 8 │ provincial permission to land, agricultural land for construction purposes │ submitted directly by the Nansha district administration │              │              │    │转用审核                      │土资源厅办理。

├───────┼──┼───────────────┼──────────────┤
│省国土资源厅牵│    │                              │                            │
│ Head, the provincial housing and urban-rural ¦ 9 is imposed by the need to improve procedures for scheme approval │ submitted directly by the Nansha district administration │              │ Department of construction, development of improved │││ soil resources Office for processing.

│革委配合      │    │                              │                            │
├───────┼──┼───────────────┼──────────────┤
¦ ¦ 10 provincial permission to the river's outfall into river settings │ Nansha district directly submitted to the provincial water management bodies │                  │              │    │批                            │利厅办理。

│省水利厅      ├──┼───────────────┼──────────────┤
│ │ 11 │ │ engineering-building programmes within the provincial management directly by the Nansha District Administration submitted to the provincial water │                  │              │    │审批                          │利厅办理。

├───────┼──┼───────────────┼──────────────┤
│ │ 12 │ │ requisition and occupation of forest land audit of construction engineering by the Nansha zone directly submitted to the provincial forest management agencies │                  │              │    │                              │业厅办理。

│              ├──┼───────────────┼──────────────┤
¦ Provincial Forestry Department 13 │ provincial temporary occupation of forest land approval │ the Nansha zone directly submitted to the provincial forest management agencies │                  │              │    │                              │业厅办理。

│              ├──┼───────────────┼──────────────┤
│ │ │ Ecological forest harvesting in national and provincial approval 14 │ the Nansha zone directly submitted to the provincial forest management agencies │                  │              │    │                              │业厅办理。

├───────┼──┼───────────────┼──────────────┤
│││ │ Hong Kong service providers and Macao service providers directly outside the province by the Nansha district administration │                │ 15 │ │ provincial Department of foreign trade and economic cooperation in the Mainland-owned, joint venture, cooperation, forms new │ business Office for processing.

│              │    │建、改造及经营电影院审批      │                            │
├───────┼──┼───────────────┼──────────────┤
│ │ 16 the province of │ │ receiving overseas television license directly from the Nansha district administration the province wide │                  │              │    │批                            │电局办理。

├───────┼──┼───────────────┼──────────────┤
¦ ¦ 17 ¦ the Marine Fisheries Agency provincial project with sea approval │ the Nansha district administration organs directly submitted to the provincial sea │              │              │    │                              │洋渔业局办理。

├───────┼──┼───────────────┼──────────────┤
│ Tourism province │ 18 │ │ the Hong Kong and Macao service providers established in Nansha district Brigade directly by the Nansha District Administration submitted to the provincial brigades │        │ │ │ │ Approval by the Office of UNCTAD tour Bureau, the Office of foreign trade and economic cooperation for approval.

├───────┼──┼───────────────┼──────────────┤
│ │ 19 provinces, the Bureau's │ │ following secondary educational institutions to employ foreign experts directly after the first instance of the Nansha district administration organs │            │││ │ Accreditation report to the province, the Bureau's process.

├───────┼──┼───────────────┼──────────────┤
│              │ 20 │药品生产企业许可证核发        │                            │
│              ├──┼───────────────┤                            │
¦ ¦ 21 medical device manufacturing license approval (second, │ organized by the provincial food and Drug Administration Nansha new │
│││ Class III medical device) │ materials for food and Drug Administration to accept, │
│ ├ Provincial food and drug supervision ┼-------------------┤ check and acceptance, submitted to the provincial food and drug │      │ │ 22 │ trading (wholesale, retail) licensing │ verification and certification authority.

│              │    │证核准                        │                            │
│              ├──┼───────────────┤                            │
│              │ 23 │医疗器械经营许可证核准        │                            │
    └───────┴──┴───────────────┴──────────────┘ Note: the matters provided for in the Nansha district administration organs directly or directly reported to provincial authorities handling after trial, in front of the Nansha District Administration set up at the end, temporarily by Nansha development zone, the Nansha district people's Government directly or directly reported to provincial authorities handling after trial.