Advanced Search

Shanghai Port Shoreline Management

Original Language Title: 上海港口岸线管理办法

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

shoreline management approach for seaports

Decision No. 27 of 9 December 1992 of the Supreme People's Government of the Shanghai City, issued in accordance with Order No. 53 of 14 December 1997 on the amendment of the provisions of the regulations of the Government of the Shanghai Municipalities to the regulations of the Government of the Shanghai City and the decision of the Government of the Shanghai People's Republic to issue amendments to the regulations of the Government of the Republic of Kosovo on the regulation of regulation No. 148 of 24 June 2004 concerning the regulation of the regulation of the regulation of the regulation of the regulation of the regulation of the regulation of the regulation of the Government of the residents of the Republic of the Republic of 20 December 2010

In order to strengthen the planning, use and management of the port shoreline, to maintain the port order, to fully and reasonably use the shoreline, to promote the development of port production, and to develop this approach in line with the relevant provisions of the State and the city.

The Second Shanghai Transport Committee (hereinafter referred to as the Urban Transport Committee) is the competent authority for the shoreline of the seaport. The Port Authority, which is affiliated to the Urban Transport Committee, is specifically responsible for the management of port lines within the jurisdiction of the seaport and the construction of the relevant waters.

The above-mentioned sea ports use planning is developed in accordance with the principles of integrated balance, deep water use, integrated use, and reasonable arrangements, by the Urban Transport Commission and management, such as planning and rivers.

The Urban Transport Commission shall, in accordance with the development needs of ports, review the use of the shoreline and may make reasonable adjustments to the already used shoreline.

Article IV. This approach applies to the construction and planning of port areas within the scope of the city.

Article 5 implements all types of water-related works, such as the construction of floors, in the context of the Shanghai Port-au-Prince area, in any case involving the protection of rough safety, construction units will have to report to the construction programme on the approval of the water sector, and in accordance with basic construction clearance procedures.

Article 6 has been established in the port area, in the area of the planning of the shore planning line, in the dredging line (at the terminal control line), and is delineated by the Urban Transport Commission with the municipal planning, water, navigation, maritime safety monitoring and command.

Article 7 authorities, forces, groups, business units are required to carry out the construction of waters under the shoreline and must be in line with urban planning and, at the time of their choice, seek the views of the municipal transport committees and the management, such as rivers; upon approval of the construction project, the crossing line may be used by the commune upon approval and access to the port shoreline.

Article 8 units that apply for the use of the shoreline must provide the following documents and related paper:

(i) Applications for project proposals and feasibility studies approved by the superior authorities;

(ii) “Selections” issued by the urban planning authorities;

(iii) Applications for use on the shoreline;

(iv) Three per cent of the geomorphology maps produced by the municipal mapping office for one or two thousand metres of the relevant shoreline;

(v) Other relevant documentation to be provided.

Article 9. The unit of the temporary use of the shoreline must apply to the Urban Transport Committee. The procedure for the application is based on Article 7, Article 8.

The temporary use of the shoreline of the planning port area concerned the use of beach paints, the stability of the river and the prevention of security in jeopardy, with the consent of the water industry.

After the temporary use of the shoreline expires, the use of units may apply for the extension of the period of use, as required, but, in the event of national port construction needs, the relocation shall be made without compensation.

Article 10 shall take a licence decision within 20 days of the date of receipt of the application report on the use of the shoreline and the related documentation. No decision could be taken within 20 days, with the approval of the head of the executive branch, 10 days could be extended and the reasons for the extension period should be communicated to the applicant.

Article 11 allows units that use the shoreline to invest in construction or use within one year after the acquisition of the port trajectory. Until such time as construction or use, an extension period of six months should be processed. The municipal transport committee may write its “sort-line-use licence” without delay.

Article 12. Cross-border use units change the use of the shoreline and shall be subject to approval procedures by the Urban Transport Committee.

The shoreline use unit terminated the use of the shoreline and should be sent to the Urban Transport Commission to conduct the clearance process for the use of the shoreline and to the port shoreline.

Article 13 does not permit the construction of permanent facilities in the context of approval of the temporary use of the shoreline. The use of units shall be responsible for the dismantling of the water engineering facilities and related buildings and for the processing of the clearance process for the use of the port line.

Article 14 uses units for production and operation of sea ports and associated waters to pay offline royalties. The scope, criteria and time for the use of the shoreline are provided by the Urban Transport Commission separately with the city's financial, material and regulatory authorities.

Article 15 Adjustments to the shoreline of the former use unit or the relocation of its corresponding waters engineering facilities should be provided with reasonable compensation to the original units, as required.

Article 16 The construction unit should strictly prohibit the construction of evidence based on the requirement for approval of documentation and construction of engineering planning licences.

Within one month after the completion of the work in the water area, the construction unit should send the completion of the works to the municipal transport board.

Article 17 shoreline use units need to change the use of the shoreline and shall be subject to approval procedures by the Urban Transport Committee.

Article 18

Article 19, without the approval of the Municipal Transport Committee, has been used for the construction of the port line or through the crossing of the border line, along the pre-shore waters, by the Urban Transport Commission to order its withdrawal from the shoreline, restore the status quo and impose a fine of up to 3,000 dollars.

Article 20 imposes a fine of up to 3,000 yen and can recover its shoreline.

Article 21 imposes administrative penalties on the Municipal Transport Committee and shall be issued with administrative penalties. The collection of fines should result in the unused receipt of the property produced by the municipal financial sector.

Curriculum income is collateral.

Article 2 does not correspond to the specific administrative actions taken by the parties to the Urban Transport Commission, which may apply for administrative review or administrative proceedings in accordance with the provisions of the National People's Republic of China Administrative Review Act, the People's Republic of China Administrative Procedure Act.

The parties may apply for the enforcement of the People's Court in accordance with the provisions of the People's Republic of China's Administrative Procedure Act, if they do not apply for review within the statutory period and do not perform specific administrative acts.

Article 23 reported that any other person was in breach of this approach, and the port administration could give appropriate incentives to the reporting person.

The meaning of the following terms of this approach is:

(i) The establishment of the port area means the area in which the minimum and other facilities associated with transport have been constructed within the seaport area.

(ii) The planning of the port area means the development of preparatory areas in the ports approved by the State Department or the Government of the city.

(iii) On the shoreline, it refers to the shore planning line in the Governor and Jipangi; the coastal is the average height line with the land.

(iv) The construction of the water area refers to the construction of new construction, alteration and construction of floors in waters under the jurisdiction of the seaport area, ship saving, ship ponder, port ponder, counter-shore, jeopardy, slack of brick, and the installation of shipment, buoyage, etc.

The specific application of this approach is explained by the Urban Transport Committee.

Article 26