"Article 1.-granted, for once, an extraordinary bonus to who in December 31, 2012 are beneficiaries of the family allowance established by law Nº 18,020;" or beneficiaries of the family allocation or maternal allocation of the decree with force of law Nº 150, 1982, of the Ministry of labour and Social Welfare, provided that they receive such allowances have income equal to or less than the maximum limit set out in article 1 of law No. 18.987. Also are entitled to bond who are beneficiaries of the allocation to the 31 December 2012, family or assignment maternal of the decree with force of law Nº 150, 1982, the Ministry of labour and Social Welfare, which to this date have incomes exceeding the maximum limit set out in article 1 of law No. 18.987 and the average monthly gross of the year 2012 pay equal to or less than 60 units of promotion, according to the average value of that unit during the year 2012, provided that they have a tab of Social protection to the 31 of December of 2012, regulated in Decree Supreme No. 291 of 2007 of the Ministry of planning, and have cause credited as of that date.
The bonus will be $40.000.-per beneficiary and will be increased by an additional amount of $7,500.-for each cause that, on December 31, 2012, less than 18 years of age or has reached that age in that year is invalid, whatever their age as set out in subsection first article 2 of Act Nº 18,020 or in article 3 of the decree with force of law No. 150 1982, the Ministry of labour and Social Welfare. The increase shall not apply to the beneficiaries of the bond whose monthly income is higher than the maximum limit set out in article 1 of law No. 18.987.
Each beneficiary and every cause of those listed in the preceding paragraph will only give right to a bonus and an increase, respectively.
Also, will be entitled to the bonus granted by this law families that February 28, 2013, are receiving money transfer base or the conditional cash transfer referred to in paragraphs fifth and sixth title I of law No. 20.595; and families who, to that date, without perceiving such transfers, are users of the subsystem securities and opportunities, by entering this in accordance with the provisions in article 3, or in the way established in the third transitional article, both from law Nº 20.595; provided that where you receive such transfers, as set out in article 34 of the Decree Supreme No. 30, 2012, of the Ministry of Social development, non-beneficiary of the law Nº 18,020 family allowance; or of the family allocation or maternal allocation of the decree with force of law Nº 150, 1982, the Ministry of labour and Social Welfare. The bonus will be $40.000.-per family according to family group stated on the tab of Social protection to the 28 of February 2013 and will be increased by an additional amount of $7,500.-for each child 18 years of age and by every person with a disability who is 18 or over years of age which is inscribed the date previously designated on the national register of disability that referred to in title V of law No. 20.422, which integrate the respective family group, which is not the cause of the family allowance established by law Nº 18,020; or of the family allocation or maternal allocation of the decree with force of law Nº 150, 1982, the Ministry of labour and Social Welfare.
The bonus of this Act shall not constitute remuneration or income for any legal effect and therefore will not be taxable or taxable, will not be on any discount and periodic subsidy for purposes of the provisions of article 12 of law Nº 20.595 will not be considered. It will be charge tax and administered by the Ministry of Social development, which will be especially to grant it and resolve claims to have place at the time of its implementation, which will be notified to claimants through the Social Security Institute. Will be paid by the Social Security Institute in a single fee, starting from the month of publication this law and to the person referred to in article 34 of Supreme Decree No. 30, 2012, of the Ministry of Social development, in the event that they receive the bonus because of being beneficiaries of transfers that referred to in paragraphs fifth and sixth title I of law No. 20.595; or the beneficiary of the family allowance, family allowances or maternal allocation in the case of those who have access to the bonus be beneficiaries of these allocations. To this effect, the Social Security Institute may conclude direct agreements with one or more public or private entities that have a branch network that ensures national coverage of the payment.
The claim by the non-granting of the bonus referred to in this article, will be one year from the publication of this law.
Meanwhile, the deadline for the payment of the bonus referred to in this article shall be six months counted from the issuance of the payment.
Anyone who improperly collects the extraordinary bond referred to in this article, by hiding data or providing a false history, apply administrative sanctions and penalties that may apply to you, under the common law, without prejudice to the return of improperly perceived. The offender must restore the amounts wrongly received, readjusted in accordance with the variation that experience determined by the National Institute of statistics, consumer price index between the previous month to one in which was perceived and which precedes its restitution.
For purposes of the granting of the bonus provisions of this law, shall be responsible to the Superintendent of Social security provide to the Ministry of Social development, within the term of thirty days counted from the publication of this law, the list of beneficiaries and their cause, to December 31, 2012, of the family allowance established by law Nº 18,020, of the family allocation of the decree with force of law No. 150 1982, the Ministry of labour and Social Welfare, and the maternal allocation referred to in article 4 of the decree with the force of law. However, concerned payroll may be rectified and/or supplemented by the Superintendent of Social Security, where appropriate, subsequent to the expiration of the period referred to in this article.