Advanced Search

Law Amending The Social Security Code

Original Language Title: Закон за изменение и допълнение на Кодекса за социално осигуряване

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
Name of law Law amending the social security code Name of Bill a bill amending the social security code acceptance date 11/12/2010 number/year Official Gazette 110/2010 Decree No 342

On the grounds of art. 98, paragraph 4 of the Constitution of the Republic of Bulgaria

I DECLARE:

To be published in the Official Gazette the law for amendment and supplement of the social security code, adopted by the National Assembly of the HLI, 11 December 2010.

Issued in Sofia on 20 December 2010.

The President of the Republic: Georgi Parvanov

Stamped with the State seal.

Minister of Justice: Margarita Popova

LAW

amending the social security code (promulgated, SG. 110; since 1999 decision No 5 of the Constitutional Court from 2000 – 55/2000; amend., no. 64 of 2000; issue 1, 35 and 41 of the 2001, issue 1, 10, 45, 74, 112, 119 and 120 of 2002, no. 8, 42, 67, 95 112, and 114 from 2003, PCs. 12, 21, 38, 52, 53, 69, 70, 112 and 115 of 2004, PCs. 38, 39, 76, 102, 103, 104 and 105 of the 2005 St. 16, 30, 34, 56, 57, 59 and 68 by 2006; Corr, 76 of 2006; amend., SG. 80, 82, 95, 102 and 105, 2006, issue. 41, 52, 53, 64, 77, 97, 100, 109 and 113 of 2007, PC. 33, 43, 67, 69, 89, 102 and 109 from 2008, PCs. 23, 25, 35, 41, 42, 93, 95, 99 and 103 of 2009 and PCs. 16, 19, 43, 49, 58, 59, 88 and 97 of 2010.)

§ 1. In art. 4 make the following amendments and additions:

1. In paragraph 8. 1:

a) in paragraph 1, after the word "unemployment" is a comma and added "If this is provided for in the programme concerned";

b) in item 8, the words "under item 1 and 7 ' shall be replaced by ' in paragraphs 1, 5 and 7".

2. paragraph 2 is replaced by the following:

(2) employees employed on work with one employer for no more than 5 working days (40 hours) during the calendar month or employed in more employers – each of them for no more than 5 working days (40 hours) during the calendar month shall be required in respect of invalidity, old age and death and for accidents at work and occupational diseases. '

3. Paragraph 7 shall be amended as follows:

(7) the spouse of a long-term employee on secondment in the diplomatic service for the time during which had resided abroad during your term, you may provide on your own and at his own expense for disability due to sickness, old age and death on minimum insurance income for self-employed persons as defined by the law on State social insurance budget, if not supplied/provided otherwise or under the legislation of the host State in accordance with acting international treaty the Republic of Bulgaria is a party. "

4. a new para. 8:

"(8) Candidates can provide and at their own expense for disability due to sickness, old age and death on minimum insurance income for self-employed persons as defined by the law on State social insurance budget, if you are not insured otherwise."

5. The current paragraph. 8 it al. 9 and in her words "para. 7 ' shall be replaced by "para. 7 and 8 ".

§ 2. In art. 4 (a), para. 5, the words "article. 4, al. 8 "are replaced by" article. 4, al. 9. "

§ 3. In art. 5, al. 6, first sentence, after the words "Minister of finance" shall be inserted "in agreement with the Manager of the National Social Security Institute.

§ 4. In art. 9, para. 1, paragraph 2, the words "art everywhere. 4, al. 1, item 5 "shall be replaced by" art. 4, al. 1, item 5 and 9.

§ 5. Art is created. 9A:

"Respect of the pensionable service with the payment of contributions by individuals

Art. 9A. (1) retirement on retirement time of training of persons who have completed university or college education, if imported on their own account contributions, calculated on the minimum insurance income for self-employed persons as defined by the law on State social insurance budget at the date of the submission of contributions. Security Service count for the time for which the contributions are made, but for no longer than the duration of training laid down in the curriculum for the specialty.

(2) retirement on retirement is counted, and the time for which the persons have reached the age of art. 68, para. 1, but they reach 5 years of pensionable service for acquiring pension rights under art. 68, para. 1 and 2, and have made contributions, calculated on the minimum insurance income for self-employed persons as defined by the law on State social insurance budget at the date of the submission of contributions.

(3) the introduction of contributions under paragraph 1. 1 and 2 shall be made by bank transfer.

(4) For pensionable service acquired pursuant to para. 2 the right to a pension arises from the date of the submission of contributions.

(5) if imported contributions under para. 1 for periods of study of less than five years, the person has the right to submit contributions under para. 2 for the difference up to 5 years.

(6) contributions under para. 1 and 2 are entirely borne by the persons and in the amount determined for the pensions fund for persons born before 1 January 1960, at the date of the submission of contributions. "

§ 6. In art. 10 make the following amendments and additions:

1. the title shall be replaced by the following:

"Emergence, duration, termination and discontinuation of provision".

2. The current text becomes paragraph 1.

3. a para. 2:

"(2) the provision shall be suspended during the periods, which do not count towards pensionable service although the activities under art. 4 or art. 4 (a), para. 1 is not terminated. "

§ 7. In art. 32 in the title the words "Ministry of labour and social policy" shall be replaced by "Minister of labor and social policy," and in the text the words "Ministry of labour and social policy" shall be replaced by "the Minister of labour and social policy".


§ 8. In art. 33, para. 2 creates a third sentence: "the heads of territorial units are appointed by competition for six years."

§ 9. In art. 40 following amendments and supplements shall be made:

1. In paragraph 8. 1, first sentence, the word "employment" shall be deleted.

2. in the Al. 3, second sentence, after the words "the benefits and allowances" shall be inserted "or other official designated by the head of the territorial division of the National Social Security Institute.

3. a new paragraph. 4:

"(4) the officials under para. 3 grant an injunction to stop the payment of benefits for temporary incapacity for work, accidents at work and occupational diseases, the labour readjustment, pregnancy and childbirth and child rearing, when they are appealed against the acts of medical expertise or when the evidence is presented, which can lead to the issuing of a warrant for withdrawal or cancellation payment of compensation. "

4. the Previous para. 4 and 5 become respectively al. 5 and 6.

§ 10. In art. 41, para. 1, first sentence, the words "the risk for the period of six calendar months" are replaced by "sickness and maternity insurance for the period of 12 calendar months.

§ 11. In art. 42 the following modifications are made:

1. In paragraph 8. 2, first sentence, the words "two months" shall be replaced by "30 days", and the words "75 calendar days" are replaced by "30 days".

2. in the Al. 3, first sentence, the words "75 calendar days" are replaced by "30 days".

§ 12. In art. 47, para. 2 is hereby amended as follows:

1. In the first sentence the words "the 6 calendar months" are replaced by "the 12 calendar months.

2. In the second sentence, the words ' six months ' are replaced by ' 12 months '.

§ 13. In art. 48, para. 2 is hereby amended as follows:

1. In the first sentence the words "the 6 calendar months" are replaced by "the 12 calendar months.

2. In the second sentence, the words ' six months ' are replaced by ' 12 months '.

§ 14. In art. 53, para. 4, the words "kindergarten" is replaced by "childcare facilities, including a crèche".

§ 15. In art. 54 and following amendments and supplements shall be made:

1. In paragraph 8. 1 item 2 is amended as follows:

"2. no granted a retirement pension or early retirement pension;".

2. Paragraph 4 is replaced by the following:

"(4) the monetary unemployment benefits shall be paid from the date of the last termination of insurance if:

1. the application referred to in paragraph 1. 3 is submitted within three months of that date;

2. the person is registered as unemployed at the employment agency within 7 working days of that date. "

3. Create a new para. 5 and para. 6:

"(5) If an application under paragraph 1. 3 is introduced at without a good cause after the expiry of the period referred to in para. 4, item 1, the monetary compensation is paid from the date of the application for the specified under art. 54 in or art. 54 (b), para. 3 or al. 4 period, reduced by the delay.

(6) If an application under paragraph 1. 3 is submitted within the time limit referred to in paragraph 1. 4, paragraph 1, (a) the registration of the person as unemployed at the employment agency was made after the expiry of the time limit referred to in paragraph 1. 4, item 2, the monetary compensation is paid from the date of registration for the definitions of art. 54 in or art. 54 (b), para. 3 or al. 4 period, reduced by the delay. "

4. The current paragraph. 5 it al. 7.

§ 16. In art. 54 (b) make the following amendments and additions:

1. In paragraph 8. 1 the words "and greater than the maximum ' shall be deleted.

2. in the Al. 2, the words "and the maximum daily amount of unemployment compensation are determined" shall be replaced by "daily amount of unemployment compensation is determined.

3. in the Al. 3, after the words "the Judiciary Act" there shall be added "or other laws".

4. in the Al. 6 the words "under art. 54 in, al. 1 ' shall be deleted.

§ 17. In art. 54 at para. 3 is repealed.

§ 18. In art. 54 (d) make the following amendments and additions:

1. Paragraphs 1 and 2 shall be read with the following adaptations:

(1) the payment of the unemployment benefit is suspended for the period during which the person receives compensation for temporary incapacity for work or compensation to remain without a job on the grounds of art. 222, para. 1 of the labour code, art. 106, para. 2 and art. 107, para. 3 of the law on civil servants and art. 58, para. 3 of the law on higher education.

(2) only one unemployed is obliged to declare to the appropriate territorial division of the National Social Security Institute the occurrence and the circumstances of the disappearance of al. 1 within 7 working days.

2. in the Al. 3, after the word "remaining" insert "on the date of suspension".

3. a para. 4:

"(4) the officials under art. 54 g, para. 1 stop with the injunction, the payment of unemployment benefits, when the evidence is presented, which can lead to the issuing of a warrant for withdrawal or cancellation payment of compensation. "

§ 19. In art. 54 e, para. 5 after the word "period" a comma and added "If the registration of a person in the employment agency was made within 7 working days of the termination of work" and the second sentence: "If the registration was made after this deadline, the payment of monetary compensation shall be reimbursed by the date of the new registration for the remaining to the date of the termination period, reduced by the delay."

§ 20. In art. 54 e, para. 5 Add "with the exception of cases in which such amounts may be intercepted by monetary compensation awarded for unemployment".

§ 21. In art. 54 (g) is hereby amended as follows:

1. In paragraph 8. 1 the words "unemployment" are replaced by "for unemployment or other official designated by the head of".

2. in the Al. 2, second sentence, the words "article. 114, para. 1 "shall be replaced by" art. 114, para. 4. "

§ 22. Article 54 and is repealed.

§ 23. Article 68 shall be amended as follows:

"Acquiring pension rights


Art. 68. (1) the right to a retirement pension is acquired at the age of 60 years of age of the women and 63 years for men and pensionable service 34 years for women and 37 years for men. By 31 December 2020. age increases from the first day of each subsequent calendar year, with 6 months for women and men until reaching the age of 63 for women and 65 years for men.

(2) By 31 December 2011, the security service under para. 1 increased from the first day of each subsequent calendar year, with 4 months for women and men to reach 37 years for women and 40 years for men.

(3) in the event that persons are not entitled to a pension under subsection. 1 and 2 by 31 December 2020, they acquire the right to a pension at the age of 65 years of age for women and for men, and not less than 15 years of actual retirement. By 31 December 2020. age increases from the first day of each subsequent calendar year, with 6 months to reach 67 years. "

§ 24. In art. 69 following amendments and supplements shall be made:

1. Paragraphs 1, 2 and 3 shall be read with the following adaptations:

"(1) Servicemen acquire pension exemption from service regardless of age and in retirement, as follows:

1. until 31 December 2011 – 25 years of pensionable service total, of which two-thirds actually izsluženi as servicemen under the law on defence and the armed forces of the Republic of Bulgaria;

2. by 31 December 2011, the total pensionable service referred to in paragraph 1 shall be increased by the first day of each subsequent calendar year, with four months to reach 28 years, of which two-thirds actually izsluženi as servicemen under the law on defence and the armed forces of the Republic of Bulgaria.

(2) State officials under the Ministry of the Interior and the law on execution of punishments and remand detention, civil servants under art. 11 of the Act on postal services, civil servants, being active on the guard of the judiciary under art. 391 of the Act on the judiciary, investigators and junior investigators in the discharge of Office acquire the right to a pension regardless of age and in retirement, as follows:

1. until 31 December 2011 – 25 years of pensionable service total, of which two-thirds actually izsluženi as public servants under the said laws or by investigators and junior investigators;

2. by 31 December 2011, the total pensionable service referred to in paragraph 1 shall be increased by the first day of each subsequent calendar year, with four months to reach 28 years, of which two-thirds actually izsluženi as public servants under the said laws or by investigators and junior investigators.

(3) civil servants of the State national security agency acquire pension exemption from service regardless of age and in retirement, as follows:

1. until 31 December 2011 – 25 years of pensionable service total, of which two-thirds actually izsluženi according to the law for the State Agency for national security, military service or the laws under para. (2);

2. by 31 December 2011, the total pensionable service referred to in paragraph 1 shall be increased by the first day of each subsequent calendar year, with four months to reach 28 years, of which two-thirds actually izsluženi according to the law for the State Agency for national security, military service or the laws under para. 2. "

2. Paragraph 5 shall be amended as follows:

(5) officials of the General Directorate for fire safety and protection of the population "of the Ministry of the Interior, running some activities under art. 52 (d), para. 2, point 8 and 9 of the law on the Ministry of the Interior, upon termination of the relationship acquired entitlement to a pension regardless of age in retirement, as follows:

1. until 31 December 2011 – 25 years of pensionable service total, of which two thirds are actually izsluženi in the system of civil protection;

2. by 31 December 2011, the total pensionable service referred to in paragraph 1 shall be increased by the first day of each subsequent calendar year, with four months to reach 28 years, of which two thirds are actually izsluženi in the system of civil protection. "

3. a para. 6:

"(6) the officers of the post" Diver "in the General Directorate for fire safety and protection of the population" of the Ministry of the Interior if they are proslužili in this role 15 years acquire the right to a pension upon termination of the relationship, regardless of age. "

§ 25. Art is created. 69A:

"Acquiring the right to a pension from ballerinas, ballet dancers and dancers with pensionable service in cultural organizations

Art. 69. Ballerinas, ballet dancers and dancers acquire pension rights when the employment relationship is terminated, regardless of their age, with 25 years of pensionable service to a post, or a ballet dancer ballerina dancer in cultural organizations. "

§ 26. In art. 70 is made the following changes and additions:

1. In paragraph 8. 1:

a) in the first sentence, after the words "1.1 percent" a comma and add "(a) from 1 January 2017 – 1.2 per cent";

(b) in the second sentence) the words "37 years for men and 34 years for women" are replaced by "more than required to acquire pension rights under art. 68, para. 1 and 2 for the calendar year, "and the words" art. 68, para. 1 – 3 "shall be replaced by" art. 68, para. 1 ";

in the third sentence) the words "art. 68, para. 1 – 3 "shall be replaced by" art. 68, para. 1. "

2. in the Al. 7 the words "art. 68, para. 1 – 3 "shall be replaced by" art. 68, para. 1. "

3. in the Al. 8 the words "art. 68, para. 4 "shall be replaced by" art. 68, para. 3. "

§ 27. In art. 70 and following amendments and supplements shall be made:

1. In paragraph 8. 2:

a) point 4 is replaced by the following:


"4. the training of persons who have completed university or college education or nedostigaŝi periods for the acquisition of pension rights under art. 68, para. 1 and 2, for which persons have imported contributions entirely on its own; "

(b)) that are 8 and 9:

"8. the unpaid leave, which count towards pensionable service, or of the lawful strike;

9. in which persons are insured pursuant to art. 4, al. 5, 7 and 8. "

2. in the Al. 3 item 3 shall be repealed.

§ 28. In art. 71 the words "insured persons" shall be replaced by "Persons".

§ 29. In art. 75, para. 2, first sentence, after the words "the difference between his age" a comma and add "but not earlier than the age of 16 years".

§ 30. In art. 77, and the words "invalidiziraneto for blind and disabled from birth or with acquired disability until they work – until the date of the application under art. 94 "are replaced by" retirement ".

§ 31. Article 84 (a) is repealed.

§ 32. Article 89 shall be repealed.

§ 33. Article 90 is hereby repealed.

§ 34. In art. 98, para. 1 2 Finally a comma and add "or other officials designated by the Manager of the National Social Security Institute.

§ 35. In art. 99 following amendments and supplements shall be made:

1. In paragraph 8. 1:

and in the text) before item 1, the words "the order under art. 98 ' shall be replaced by "the final disposition under art. 98 ";

b) in paragraph 1 the word "employment" shall be replaced by "security".

2. a para. 3:

"(3) in the event that, within the time limit for lodging an appeal against a disposition are presented new evidence, retirement, social security income, civil status and others, the order is repealed or amended since the date of the award, modification or refusal to grant a pension."

§ 36. In art. 101 the following modifications are made:

1. In paragraph 8. 1, item 4, the words "social pension for old age" and the comma after them are deleted.

2. in the Al. 3 the second sentence is deleted.

§ 37. In art. 102 creates al. 5:

"(5) in the recalculation of pension security, laid after 31 December 2010, is not converted by the procedure of art. 104. "

§ 38. In art. 110 following amendments and supplements shall be made:

1. In paragraph 8. 3:

a new sentence be inserted) second: "the orders are issued within 14 days after the expiry of the period referred to in para. 2. ";

(b) the second sentence) becomes the third sentence.

2. in the Al. 4, first and third sentences, after the words "acts of načet" a comma and the words "and the mandatory prescriptions" are replaced by "mandatory requirements and calls for voluntary implementation.

§ 39. In art. 114 following amendments and supplements shall be made:

1. In paragraph 8. 4, first sentence, the words "effective" are deleted.

2. a para. 6:

"(6) good faith disputes are resolved pursuant to chapter eight by decision of the head of the territorial division of the NOI."

§ 40. Art is created. 114 (a):

"Deductions from the cash benefits, allowances and pensions

Art. 114. (1) On cash benefits and benefits paid under this code, may not be under attachments of the civil procedure code and the tax-insurance procedure code or to carry out other deductions except for obligations to State social insurance and maintenance obligations.

(2) in determining the income from pensions, on which attachments pursuant to the civil procedure code and the tax-insurance procedure code or deduction shall be made for claims on State social insurance, including additives to it, with the exception of the foreign assistance. "

§ 41. In art. 117, para. 1, paragraph 2, point (g), the words "under art. 114, para. 1 "shall be replaced by" referred to in art. 40, para. 4, art. 54 (d), para. 4 and art. 114, para. 3 and 4 ".

§ 42. In art. 117 a, para. 1 and 2, the words "article. 117, para. 1, paragraph 2 "shall be replaced by" art. 114 and art. 117, para. 1, item 2. "

§ 43. In art. 118 following amendments and supplements shall be made:

1. the title shall be replaced by the following: "the appeal against the decision.

2. a new paragraph. 2:

"(2) the decision of the Manager of the National Social Security Institute under art. 117, para. 4 may be appealed within 14 days of its receipt to the administrative court – Sofia. The appeal shall be lodged by the Manager of the National Social Security Institute, which within 7 days is required to send it along with the file in a Court of law. "

3. The current paragraph. 2 it al. 3.

§ 44. In art. 123 g, para. 2 the words "social security" shall be replaced by "social security".

§ 45. In art. 142, para. 1, item 1, the words "for workers under the terms of the first and second labour category, according to the category of work" shall be replaced by the words "under the conditions of art. 168. "

§ 46. In art. 157 following amendments and supplements shall be made:

1. In paragraph 8. 1.1 creating the letter ' (d) ':

"(d)) by 2017 – 7 percent."

2. in the Al. 3:

a) in paragraph 1, after the words "2.2 percent" a comma and add "(a) from 1 January 2017 – 2.8 per cent";

(b) in item 2), after the words "2.8 percent" a comma and add "(a) from 1 January 2017 – 4.2 per cent."

3. in the Al. 6 the words "and § 9 para. 2 and 3 ' shall be deleted.

§ 47. Article 168 shall be amended as follows:

"The right to occupational pension

Art. 168. (1) as from 1 January 2015, insured persons in the professional pension fund acquired entitlement to a pension for early retirement:

1. not less than ten years of pensionable service under the terms of the first category of work and age 12 years and 6 months for women and 10 years and 6 months for men below the age of art. 68, para. 1;

2. not less than 15 years of pensionable service under the terms of the second category of work and age 7 years and 6 months for women and 5 years and 6 months for men below the age of art. 68, para. 1.


(2) By 31 December 2015 the age under para. 1, paragraphs 1 and 2 shall be reduced by six months from the first day of each subsequent calendar year, up to 8 years at a lower age for women and men, working under the terms of the first category of work, the age of art. 68, para. 1, and 3 years at a lower age for women and men, working under the terms of the second category of work, the age of art. 68, para. 1.

(3) the availability of the required insurance shall be evidenced by a certificate issued by the National Insurance Institute.

§ 48. In the transitional and final provisions are made the following amendments and additions:

1. In paragraph 4:

a) paragraph 1 shall be amended as follows:

(1) until 31 December 2014, including persons who have worked 10 years in terms of the first category of work and 15 years under the terms of the second category labour, may retire if they are at least 47 years for women and 52 years for men in the first category labour and 52 years for men and 57 years for men in the second category labour and if they have a collection of pensionable service and age of 94 women and 100 men. ";

(b)) in the Al. 2, the words "until 31 December 2010" is replaced by "until 31 December 2014.";

in) in the Al. the words "if they meet the conditions referred to in paragraph 1. 2 "shall be replaced by ' If you have a collection of retirement and age 90 and 10 years of pensionable service, laid under the conditions of art. 104, para. 3 ";

(d)) paragraph 4 shall be repealed.

2. § 4A shall be inserted:

"§ 4A. (1) the resources of the individual lots available on 1 January 2011, women born from 1 January 1955 to 31 December 1959, including, and men born from 1 January 1952 to 31 December 1959, including that by 31 December 2010 are provided in a professional pension fund shall be transferred in the pensions fund of State social insurance.

(2) by 31 January 2011 the financial supervision Commission shall submit to the Minister of finance, the Governor of the National Social Security Institute and the Executive Director of the national revenue agency information on available funds in the individual accounts of the persons referred to in para. 1 to 31 December 2010.

(3) prior to the preparation of information under para. 2 Manager of the National Social Security Institute provides the financial supervision Commission and the pensionnoosiguritelnite companies data for persons referred to in para. 1:

1. working under the conditions of the first or second category labour on 31 December 2010;

2. the deceased until 31 December 2010.

(4) the individual accounts of the persons referred to in para. 1, with the exception of the deceased shall be transferred in the pensions fund of the State social insurance to 31 March 2011.

(5) Imported contributions for supplementary compulsory pension insurance in occupational pensions fund for persons referred to in para. 1 shall be translated by the National Revenue Agency in the pensions fund of State social insurance.

(6) in the event that the persons referred to in para. 1 retire under the conditions of art. 68, are entitled to receive from the National Insurance Institute transferred funds from the occupational pension fund in which you have been insured on 31 December 2010, and thereafter received contributions for them in the pensions fund of the State social insurance in amounts under art. 157, para. 1, item 2 in the six-month period after the filing of the application.

(7) upon the death of the persons referred to in paragraph 1. 1 who have not exercised their right to a pension under § 4, their successors – surviving spouse, descendants or ascendants are entitled to receive from the National Insurance Institute transferred funds from the occupational pension fund, which has been insured their settlor at 31 December 2010, and thereafter received contributions for him in the pensions fund of the State social insurance in amounts under art. 157, para. 1, item 2 in the six-month period after the filing of the application.

(8) as at 31 March 2011 and at the beginning of each subsequent calendar year, the National Insurance Institute allocates the forecast amount of necessary funds for payment of the amounts referred to in paragraph 1. 6 and 7.

(9) from the date of the transfer of the funds of the persons referred to in para. 1 in the pensions fund of the State social insurance under the law be withdrawn their legal relations with the pensionnoosiguritelnoto company, a management professional pension fund in which you have been insured, and from that date be obscured their individual lots.

(10) on 31 December 2010, shall terminate the proceedings by choice or change of participation and transfer of funds from one Professional to another pension fund of the persons referred to in para. 1.

(11) Women born before 1 January 1955, and men born before 1 January 1952, and persons born after December 31, 1959, insured professional pension funds able to retire under the terms of § 4 until 31 December 2014, including by means of their individual lots are transferred in the pensions fund of State social insurance. "

3. In paragraph 5:

a) paragraph 1 shall be amended as follows:

(1) until 31 December 2020 including teachers acquire the right to retirement pension and old-age 3 years earlier than the age of art. 68, para. 1 and the teachers ' retirement as follows:

1. until 31 December 2011 – 25 years for women and 30 years for men;

2. by 31 December 2011, the security service under item 1 is increased from the first day of each subsequent calendar year, with four months to 28 years for women and 33 years for men; "

(b)) in the Al. 4, first sentence, the words ' teachers ' retirement 30 years for men and 25 years for women "are replaced by" required under para. 1 teachers ' retirement '.


4. § 6 para. 1, the words "31 December 2011" shall be replaced by ' 31 December 2013 "and the word" previous "is replaced by" appropriate ".

5. § 9: a) paragraphs 2, 3, 4 and 5 are repealed;

(b)) paragraph 6 shall be replaced by the following:

(6) upon the death of the person before the expiry of the period of the plan for deferred payment under the repealed para. 4, item 2 the rest of the contributions due is not collected by his heirs. If you grant a survivor's pension, retirement is counted only the time for which contributions have been made for the deferred payment plan. ";

in) paragraphs 7, 8 and 9 shall be repealed.

§ 49. In § 17 of the transitional and concluding provisions of the law amending the social security code (SG, issue 19 of 2010) the words "social security" shall be replaced by "social security".

§ 50. In other texts of the code words "art. 68, para. 1 – 3 and art. 68, para. 1 and 2 "shall be replaced by" art. 68, para. 1. "

Transitional and final provisions

§ 51. In the Health Act (promulgated, SG. 70 by 2004; amend., SG. 46, 76, 85, 88, 94 and 103 by 2005, issue 18, 30, 34, 59, 71, 75, 80, 81, 95 and 102 in 2006, issue 31, 41, 46, 53, 59, 82 and 95 (2007), no. 13, 102, and 110 in 2008, issue 36, 41 , 74, 82, 93, 99 and 101 of 2009 and PCs. 41, 42, 50, 59 and 62 by 2010.) in art. 105 al. 3 is repealed.

§ 52. In the labour code (promulgated, SG. 26 and 27 of 1986; amend., no. 6 of 1988, no. 21, 30 and 94 of 1990, Nos. 27, 32 and 104 of 1991, no. 23, 26, 88 and 100 from 1992; decision No 12 of the Constitutional Court from 1995-69/1995; amend., SG. 87 of 1995. , PC. 2, 12 and 28 of 1996, PCs. 124 of 1997, PCs. 22 of 1998; Decision of the Constitutional Court No. 11 of 1998 – PCs. 52 of 1998; amend., SG. 56, 83, 108 and 133 of 1998, PCs. 51, 67 and 110 since 1999, issue. 25, 2001 issue. 1, 105 and 120 in 2002, PCs. 18, 86 and 95 of 2003 PCs. 52. Since 2004, PCs. 19, 27, 46, 76, 83 and 105 by 2005, issue. 24, 30, 48, 57, 68, 75, 102 and 105, 2006, issue. 40, 46, 59, 64 and 104 from 2007, PCs. 43, 94, 108 and 109 of the 2008 issue. 35, 41 and 103 of 2009, PCs. 15, 46, 58 and 77 by 2010; PCs. 91 by 2010 – decision No 12 of the Constitutional Court from 2010) make the following amendments and supplements: 1. In art. 62:

a) a new para. 4:

"(4) after the period referred to in para. 3 notification of the concluded contract is sent only after entry into force of the mandatory requirement of the supervisory authorities of the Labour Inspectorate ";

(b)) the previous para. 4, 5 and 6 become Al respectively. 5, 6 and 7.

2. In art. 328, para. 1 item 10 (a) is replaced by the following:

"10A. when employment arose after an employee has acquired and exercised his right to a retirement pension;".

§ 53. In the law on the diplomatic service (promulgated, SG. 78 by 2007; amend., SG. 42 by 2009 and 97/2010) art. 78 is repealed.

§ 54. In the law on income tax of individuals (official SG. 95 2006; amend., SG. 52, 64 and 113 (2007), no. 28, 43 and 106 since 2008, issue 25, 32, 35, 41, 82, 95 and 99 from 2009, issue 16, 49 and 94 of 2010) in art. 24, para. 2, item 14, the words "article. 40, para. 4 "shall be replaced by" art. 40, para. 5. "

§ 55. In the law on health insurance (official SG. 70 of 1998; amend., SG. 93 and 153 of 1998, no. 62, 65, 67, 69, 110 and 113 in 1999, issue 1, 31 and 64 in 2000, 41/2001, no. 1, 54, 74, 107, 112, 119 and 120 of 2002, no. 8, 50, 107 and 114 from 2003. , PC. 28, 38, 49, 70, 85 and 111 in 2004, PCs. 39, 45, 76, 99, 102, 103 and 105 of 2005, St. 17, 18, 30, 33, 34, 59, 80, 95 and 105, 2006, issue. 11 of 2007; Decision of the Constitutional Court No. 3 of 2007 – PCs. 26 of 2007; amend., SG. 31, 46, 53, 59, 97, 100 and 113 of 2007, PC. 37, 110 and 71 of 2008, PCs. 35, 41, 42, 93 and 101 of 2009 and PCs. 19, 26, 43, 49, 58, 59, 62, 96 and 97 of 2010.) in art. 40, para. 1, item 5, the words "article. 40, para. 4 of the social security code "is replaced by" article. 40, para. 5 of the social security code. "

§ 56. In the employment promotion Act (promulgated, SG. 112 of 2001; amend., 54/120 and by 2002, no. 26, 86 of 114 and 2003/52 and 81 of 2004 No. 27 and 38 by 2005, issue 18, 30, 48 and 33, 2006, 46/2007, no. 26, 89 and 109 from 2008. , PC. 10, 32, 41 and 74 from 2009 and PCs. 49, 59 and 85 by 2010.) the following modifications are made:

1. In art. 30 (a), para. 1, item 6, the words "under art. 40, para. 4 "shall be replaced by" referred to in art. 40, para. 5. "

2. § 1 of the supplementary provision:

a) in paragraph 18, the words "the age of art. 68, para. 1 – 3 "shall be replaced by" the age of art. 68, para. 1 ";

(b) in paragraph 31), the words "article. 68, para. 1 – 3 "shall be replaced by" art. 68, para. 1. "

§ 57. In the medial institutions Act (promulgated, SG. 62 of 1999; amend., SG. 88 and 113 of 1999; Corr. 114/1999; amend., SG. 36, 65 and 108 of 2000; Decision of the Constitutional Court No. 11 of 2001 – issue 51 of 2001; amend., SG. 28 and 62 of 2002, no. 83, 102 and 114 from 2003. , PC. 70 by 2004, PCs. 46, 76, 85, 88, and 105 by 2005, issue. 30, 34, 59, and 105, 2006, issue. 31 and 59 since 2007, PCs. 110 since 2008 and St. 36, 41, 99 and 101 of 2009, PCs. 38 and 59 from 2010) in § 77 of the transitional and concluding provisions of the law amending and supplementing the law on medical institutions (SG. 59 by 2010) make the following amendments and additions:

1. In paragraph 1, the words "and 66 (concerning art. 98, para. 5 and 6) "are deleted.

2. paragraph 3 shall be inserted:

"3. paragraph 66 (concerning art. 98, para. 5 and 6), which shall enter into force on 1 January 2012.

§ 58. These internships, passing under the conditions of art. 70, para. 1, second and third sentences until 31 December 2010, shall be taken into account in determining the amount of the pension and after that date.

§ 59. (1) Welded to the entry into force of this law the employment indefinitely with the heads of the territorial divisions of the National Insurance Institute, incurred by 31 December 2009 shall be maintained by holding a contest for the post.

(2) Contests under para. 1 shall be notified within two months of the entry into force of this law.

§ 60. Cash benefits for temporary disability, pregnancy and childbirth, unemployment and in labour readjustment granted by start date until 31 December 2010, continue to be paid within the time limit set by their size so they expire.

§ 61. Cash benefits granted by the starting date until 31 December 2010 under the revoked art. 54 and, continue to be paid until the expiry of their term.


§ 62. (1) Security Service of eligible persons under art. 104, para. 7 and 8 shall be determined on the basis of issued in accordance with the regulation laying down the criteria for the degree of risk in participating in operations and missions outside the country (SG. 80 from 2010) under § 45, para. 1 of the transitional and concluding provisions of the law on defence and the armed forces of the Republic of Bulgaria retirement certificates, including participation in missions and operations outside the territory of the country, carried out or begun to 12 May 2009.

(2) retirement pensions Disbursed and the age of the persons under art. 69, having participated in operations and missions outside the country, are restated by 12 May 2009 if, within one year of the entry into force of this Act, submit an application and a certificate of insurance in the relevant territorial unit of the National Social Security Institute.

§ 63. From 1 January 2012. the funds under the revoked art. 89 shall be paid in accordance with the law on social assistance, and repealed art. 90 and art. 101, para. 3, second sentence – in order with the law on integration of people with disabilities.

§ 64. Employment pensions, granted with the starting date until 31 December 2016, are restated from 1 January 2017, in accordance with this code with rate 1.2 per cent for each year of pensionable service, without changing the income from which the pension is calculated.

§ 65. The law shall enter into force on 1 January 2011, with the exception of § 32, 33, 36 and 51, which shall enter into force on 1 January 2012.

The law was adopted by 41-Otto National Assembly on December 11, 2010 and is stamped with the official seal of the National Assembly.

President of the National Assembly Tsetska Tsacheva:

10556