Advanced Search

Law Amending The Law On The Ministry Of The Interior

Original Language Title: Закон за изменение и допълнение на Закона за Министерството на вътрешните работи

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
Name of law a law amending the law on the Ministry of Interior Named Bill WALL of the law on the Ministry of the Interior adopted 12/02/2015 number/year Official Gazette 14/2015 Decree No 26

On the grounds of art. 98, paragraph 4 of the Constitution of the Republic of Bulgaria

I DECLARE:

To be published in the Official Gazette the law amending the law on the Ministry of the Interior, adopted by the National Assembly of HLÌÌI 12 February 2015.

Issued in Sofia on 18 February 2015.

The President of the Republic: Rosen Plevneliev

Stamped with the State seal.

Minister of Justice: Hristo Ivanov

LAW

amending the law on the Ministry of Internal Affairs (official SG. 53 by 2014; amend., SG. 98 and 107 from 2014)

§ 1. Article 2 is amended as follows:

"Art. 2. (1) the activities of the Ministry of the Interior is aimed at the protection of the rights and freedoms of citizens, fight crime, protection of national security, protection of public order and fire safety and protection of the population.

(2) the Ministry of the Interior is a legal person of budgetary support. "

§ 2. In art. 3, al. 1 make the following amendments and additions:

1. In paragraph 8, the word "cooperation" shall be replaced by "synergy".

2. an item 9:

9. cooperation with the Commission for the disclosure of the documents and announcement of the affiliation of Bulgarian citizens to the State security and intelligence services of the Bulgarian people's army. "

§ 3. In art. 6 al. 1 shall be amended as follows: ' (1) the Ministry of Internal Affairs carry out the following main activities: 1. the operative investigation;

2. Security;

3. investigation of offences;

4. provision of fire safety and protection during fires, disasters and emergencies;

5. providing public access to emergency services through the national emergency system with a single European number 112 (SES 112);

6. information;

7. control;

8. preventive;

9. administrativnonakazatelna and the provision of administrative services. "

§ 4. In art. 10, para. 1 item 9 shall be amended as follows:

9. operational experiment. "

§ 5. In art. 17 paragraph. 8:

(8) the assessment of the conformity of products for fire is carried out within 14 days from the date of commencement of the proceedings. "

§ 6. In chapter two creating section Va "ensuring public access to emergency services through the national system for emergency calls with SES 112 ' with art. 17A:

Section Va

Providing public access to emergency services through the national system for emergency calls with SES 112

Art. 17. (1) the activity of providing public access to emergency services through the national system for emergency calls 112 with SES is carried out in accordance with this law and the law on the national system for emergency calls with a single European number 112.

(2) the activities referred to in paragraph 1. 1 shall be effected by:

1. acceptance, automatic registration and processing of all calls to the 112 emergency number;

2. provide uninterrupted access to the communication link;

3. collection of information on the type, location, time, and the basic data for the emergency;

4. analyzing and transmitting of processed information to the emergency services, within the meaning of the law on the national system for emergency calls with a single European number 112, depending on the type of emergencies;

5. getting feedback from relevant departments for emergency response, within the meaning of the law on the national system for emergency calls with a single European number 112. "

§ 7. In art. 26 the following amendments and supplements shall be made:

1. The current text becomes paragraph 1.

2. a para. 2:

 "(2) the data referred to in para. 1 are deleted if there is no longer any reason for their preservation under the law or in the performance of a judicial act or decision of the Commission on the protection of personal data. "

§ 8. In art. 28, para. 2 the second sentence is deleted.

§ 9. In chapter two creating section Vii "Preventive action" with art. 30A:

Section Vii

Preventive activity

Art. 30. (1) the preventive activity is an activity to prevent and crossing of crimes and other offences, which is realized through individual and general prevention.

(2) the activities referred to in paragraph 1. 1 shall be effected by:

1. development and implementation of a complex of measures for the establishment and removal of causes and conditions for committing crimes and other offences;

2. perform actions against persons for whom there are sufficient grounds to assume that will carry out criminal or other illegal actions that endanger public order or the rights and freedoms of citizens;

3. development and implementation of measures for the establishment of a persons mind or preparing crimes or other offences, and making arrangements for their razubeždavaneto;

4. the implementation of the arrangements for the termination of the Enforcement Act, preventing the onset of his criminal consequences and limiting their size. "

§ 10. Article 33 shall be amended as follows:

"Art. 33. the Ministry of Internal Affairs is guided by the Minister: 1. carry out the State policy on prevention, combating crime, protecting public order, the protection of national security, protection of the rights and freedoms of citizens, border control, regulation of migration processes, fire safety and the protection of the population through the development of policies, planning and controlling activities of their performance;


2. identify strategic priorities, programs, goals and tasks related to the activity of the MINISTRY of the INTERIOR, and is responsible for their implementation;

3. represents the Department;

4. carry out international cooperation;

5. proposes that the draft budget of the Ministry of the Interior and take into account its implementation;

6. responsible for the management and allocate the financial and material resources, including the property of the Ministry of Internal Affairs and possessions – State property;

7. manage human resources, and creates and closed units, other than those established by law;

8. coordinate the fight against offences affecting the financial interests of the European Union, and participated in the coordination and management of the funds of the European Union relating to the activity of the Ministry of the Interior;

9. issue rules, regulations, instructions and orders;

10. receive information on the requested and used by the structures of the MINISTRY of the INTERIOR special intelligence means;

11. perform other functions as may be determined by law. "

§ 11. In art. 34 the following endorsements are added:

1. In paragraph 8. 1 after the abbreviation "MI" is added "and Administrative Secretary of the Ministry of the Interior".

2. a para. 4:

"(4) the political office is created and operates according to the law on the administration."

§ 12. Create art. 34A-34 c:

"Art. 34. (1) the Administrative Secretary-General of the INTERIOR MINISTRY's senior civil servant under art. 142, para. 1, item 2 in MI.

(2) The Administrative Secretary of the Ministry of the Interior may be appointed public official who is performing a leading position within the MINISTRY of the INTERIOR not less than 5 years.

(3) the Administrative Secretary of the Ministry of Internal Affairs is appointed by the Minister of the Interior through the selection, based on the professional staff.

Art. 34B. (1) the Administrative Secretary of the Ministry of Internal Affairs assists the Minister of the Interior in the performance of its functions, such as planning, organizing and controlling:

1. ancillary activities in the Ministry of the Interior;

2. the development and implementation of measures to prevent conflict of interests and the conditions for corruption;

3. interaction with other State bodies, NGOs and trade unions.

(2) the Administrative Secretary and performs other functions assigned to it by an order of the Minister of the Interior.

(3) in the performance of their duties, the Administrative Secretary shall issue orders.

(4) for the performance of their duties, the Administrative Secretary shall have the right to receive information from all entities of the Ministry of the Interior.

Art. 34. the legal relations with the Administrative Secretary shall be terminated by the Minister of the Interior, under the conditions and pursuant to the law on the civil servant. "

§ 13. Article 36 shall be amended as follows:

"Art. 36. (1) the Secretary of the Interior is the premier professional post in the Ministry and was a public servant under art. 142, para. 1, item 1.

(2) the Secretary:

1. plans, organizes and controls the main activities of the Ministry of the Interior and is responsible for their implementation;

2. organizes and controls the interaction between the main structures of the Ministry of the Interior at the time of the main activities;

3. carries out interaction with other State bodies and organizations, as well as with the relevant structures with police powers of other States and with international bodies and organizations in the implementation of core activities;

4. issue orders in connection with the performance of his duties.

(3) the Secretary of the Interior shall be appointed by Decree of the President of the Republic on the proposal of the Council of Ministers.

(4) in the exercise of their powers, the Secretary of the Interior can be assisted by a Deputy, appointed by the Minister of the Interior and performs the functions assigned to it by an order of the Secretary, after consultation with the Minister of the Interior. In the performance of their duties, the Deputy Chief Secretary issued orders. Deputy Secretary General of the INTERIOR MINISTRY's civil servant under art. 142, para. 1, item 1.

(5) For the Secretary-General and Deputy Secretary-General of the Ministry of the Interior may be appointed persons who fulfil the conditions for entry to the public service under this Act and have not less than 10 years of professional experience in the security services or the public order, of which at least 5 years in a managerial position.

(6) the powers of the Secretary shall be terminated:

1. at his request;

2. at the age of 60 years of age;

3. in the case of de facto inability to perform his duties for more than 6 months;

4. in the case of incompatibility with the provisions of para. 5;

5. upon the entry into force of the Act, with established conflict of interest under the law for the prevention and detection of conflicts of interest;

6. in case of a serious infringement or systematic non-performance of duties, as well as in actions that tarnish the prestige of the Department;

7. upon death.

(7) in the cases referred to in para. 6 powers of the Secretary shall terminate pursuant to para. 3 as to the appointment of a new Secretary General powers shall be implemented by the Secretary General. "

§ 14. In art. 37 the following modifications are made:

1. Paragraphs 1 and 2 shall be read with the following adaptations:

"(1) the Basic structures of the Ministry of the Interior are: 1. main directorates;

2. the regional directorates;

3. the Directorates;

4. The Special Unit for combating terrorism;

5. Administrative directorates;

6. The Academy of the Ministry of the Interior;

7. The Medical Institute of the Ministry of the Interior;

8. research and scientific-applied institutes.

(2) Main directorates, directorates, regional migration Directorate, Directorate "international projects", Department of property management and social activities "Directorate for Special courier service", the Academy of the Ministry of the Interior and the Medical Institute are legal persons ".

2. Paragraph 5 shall be repealed.

§ 15. Article 38 shall be amended as follows:

"Art. 38. the main directions of the Ministry of the Interior are: 1. General Directorate "national police";


2. the General Directorate for combating organized crime ";

3. the General Directorate for border police;

4. the General Directorate for fire safety and protection of the population. "

§ 16. Article 39 shall be replaced by the following:

"Art. 39. (1) the General Directorate "national police" (GDNP) is national specialized body for the implementation of activities under art. 6, al. 1, item 1 – 3, 6 – 9, with the exception of those relating to organized crime under para. 2.

(2) General Directorate for combating organized crime "(CAC) is a national specialized body for the implementation of activities under art. 6, al. 1, item 1 – 3, 6 – 9 in terms of organized criminal activity of local and transnational criminal structures connected with:

1. the customs regime, monetary, tax and social security system;

2. narcotic substances, their analogues and precursors;

3. computer crimes or crimes committed on or through the computer networks and systems;

4. intellectual property rights;

5. false or counterfeit currency, payment instruments and official documents;

6. trafficking in human beings;

7. trafficking in cultural property;

8. firearms, explosives, chemical, biological and other public-hazardous agents and substances, as well as with weapons, devices and technologies with dual-use items;

9. corruption in the organs of State power;

10. terrorist acts, using public-hazardous agents and substances, instilling fear, hostage taking, kidnapping of persons for the purpose of obtaining material benefits and violent action;

11. money laundering and gambling;

12. conclusion of the unprofitable contracts, money laundering and absorption of EU funds through fraud.

(3) General Directorate for border police (GDGP) is a national specialized body for the implementation of activities under art. 6, al. 1, item 1 – 3, 6 – 9 in the border area in the areas of border checkpoints, international airports and ports, internal waters, territorial sea, contiguous zone, continental shelf, the Bulgarian part of the Danube River and other border rivers and ponds.

(4) the Council of Ministers shall determine: 1. the depth of the border strip and the border zone;

2. opening and closing of border checkpoints;

3. the organisation, operation and management of border crossing points, as well as the interaction between border control services in the Republic of Bulgaria.

(5) General Directorate for fire safety and protection of the population "(GDPBZN) is a national specialized structure of the Ministry of Internal Affairs to carry out the activities under art. 6, al. 1, item 4, 6 – 9.

§ 17. In art. 42, para. 2, the words "for operative investigation, security, surveillance, investigation and activity administrativnonakazatelna activity and for the provision of administrative services ' shall be replaced by" for the implementation of activities under art. 6, al. 1, item 1 – 3, 6 – 9 ".

§ 18. In art. 43, para. 1 the words "on a proposal from the Secretary-General" shall be deleted.

§ 19. Art is created. 43A:

"Art. 43. (1) the Directorates of the Ministry are:

1. Department of Homeland Security;

2. migration Directorate;

3. the Directorate for international cooperation ";

4. the Directorate for Special courier service ";

5. Department of Bulgarian identity documents ";

6. the Directorate for national system 112;

7. the Directorate for international projects ";

8. Department of property management and social activities ";

9. the Directorate for the protection of the financial interests of the European Union "(AFKOS).

(2) the Department of Homeland Security "is a structure of the Ministry of the Interior for operative investigation, information-analytical and organizational activities in prevention, prevention, interception and disclosure of crimes committed by officials of the Ministry.

(3) migration Directorate of the Ministry of the Interior is the structure for the regulation of migration processes and the administrative control of the residence of foreigners in the Republic of Bulgaria, countering illegal migration in the territory of the Republic of Bulgaria, and for administrative services for citizens of the European Union, nationals of member countries of the agreement on the European economic area, Switzerland, the Swiss citizens and members of their families, in accordance with the law on the entry , residence and exit of the Republic of Bulgaria of the citizens of the European Union and members of their families.

(4) the Directorate-General for international cooperation of the Ministry of the Interior is the structure for organizing and coordinating international exchange of operational information, coordination and methodological support of international interoperability and to carry out the extradition, surrender and transfer of persons. Directorate for international cooperation "is the national contact point for the International Criminal Police Organization (Interpol), the European Police Office (Europol) and the Schengen information system (SIS) and implement the commitments of the Republic of Bulgaria as a National Central Bureau, Interpol, Europol, national support Desk" and "cheese".

(5) the Directorate for Special courier service "is a structure of the Ministry of the Interior for the reception, storage, conveyance and delivery of correspondence and material containing classified information.

(6) Department of Bulgarian identity documents "is a structure of the Ministry of the Interior to carry out activities related to Bulgarian personal documents.

(7) the Directorate "national system 112" is a structure of the Ministry of the Interior to provide continuous, fast and free access to the emergency services to get help in an emergency.


(8) the Directorate "international projects" is a structure of the Ministry of the Interior for the management of programmes and projects financed from the funds of the European Union and from other international programmes and agreements.

(9) Department of property management and social activities "is a structure of the Ministry of Internal Affairs to carry out the materiel of the structures of the Ministry of social services and the employees of the MINISTRY of the INTERIOR.

(10) the Directorate-General for the protection of the financial interests of the European Union "(AFKOS) is a structure of the INTERIOR MINISTRY, which carries out control, information and coordination activities under the protection of the financial interests of the European Union and the coordination function of the anti-fraud Office, which supports effective cooperation and exchange of information with the European anti-fraud Office (OLAF) according to art. 3, paragraph 4 of Regulation (EC, Euratom) No 883/2013 of the European Parliament and of the Council of 11 September 2013 concerning investigations conducted by the European anti-fraud Office (OLAF), and repealing Council Regulation (EC) No 1073/1999 of the European Parliament and of the Council and Regulation (Euratom) no 1074/1999 (OJ, L 248/1 of 18 September 2013). "

§ 20. In art. 46 the following modifications are made:

1. In paragraph 8. 4, the words "Directorate" international projects "and" property management and social activities "shall be replaced by" migration Directorate, Directorate "international projects", Department of property management and social activities "and" special courier service ".

2. in the Al. 5, the words "security of the Ministry of the Interior" shall be replaced by the words "homeland security".

§ 21. In art. 56 Finally, add "under art. 142, para. 1, item 1 and 2 ".

§ 22. In art. 57 al. 1 shall be amended as follows:

"(1) the police authorities are the bodies of the National Police Directorate, General Directorate for combating organised crime, border police Directorate General" regional directorates, the migration Directorate, Department of Homeland Security, Specialized anti-terrorist unit and the units ' municipal police "that directly implement one of the activities under art. 6, al. 1, item 1 – 3, 7 and 8. "

§ 23. In art. 58, para. 1 the words "item 4, 6 and 7 ' shall be replaced by ' paragraph 4, 7 and 8".

§ 24. Article 59 shall be amended as follows:

"Art. 59. operational-investigative bodies of the Ministry of the Interior are civil servants of the operational units in the izdirvatelnite, GDGP CAC GDNP, regional directorates and the Department of Homeland Security. "

§ 25. Article 62 shall be repealed.

§ 26. Article 63 shall be repealed.

§ 27. In art. 64 following amendments and supplements shall be made:

1. In paragraph 8. 1, second sentence, the words "or" shall be deleted.

2. paragraph 2 is replaced by the following:

"(2) if it is impossible to issue written orders may be issued orally or through actions, whose meaning is understood by the persons to whom they relate."

3. in the Al. 4 Finally adds "or endanger his life or health".

4. a new para. 6:

"(6) Orders issued in writing, be served against signature of the person who is addressed. The refusal or inability of the person to receive the orders issued in written form, shall be certified by the signature of a witness. "

5. The current paragraph. 6 it al. 7.

§ 28. In art. 68, para. 5, second sentence, the word "persons" shall be replaced by "person" and add "the ordinary offence of a general nature for which it is drawn as a culprit.

§ 29. In art. 74, para. 2 is hereby amended as follows:

1. In paragraph 1 the word "employee" shall be replaced by "police authority".

2. point 2 shall be replaced by the following:

"2. a factual and legal basis for the detention;".

§ 30. In art. 77, para. 1. Add 1 ", under the conditions and pursuant to the law on foreigners in the Republic of Bulgaria and the law on the entry, residence and departure of the Republic of Bulgaria of the citizens of the European Union and members of their families".

§ 31. In art. 85 following amendments and supplements shall be made:

1. In paragraph 8. 3 the words "and helicopters" are deleted.

2. in the Al. 4, after the words "use of" add "and" physical force.

§ 32. In art. 92 is hereby amended as follows:

1. Paragraphs 1 and 2 shall be read with the following adaptations:

"(1) for the guard by police authorities of the strategic objects of importance to national security may conclude contracts between the MINISTRY and stakeholders.

(2) the Ministry of the Interior carried out guard by police authorities, including with the security-observation technology, objects and activities referred to in annex 1. "

2. Paragraph 5 shall be repealed.

3. in the Al. 7, the words "and 2" and "can" are deleted.

4. in the Al. 8 ' and 2 ' shall be deleted.

5. in the Al. 9 the words "para. 1 – 3 "shall be replaced by" para. 1 and 3.

§ 33. Art is created. 95A:

"Art. 95. (1) the police authorities may, with the permission of the Prosecutor to accommodate persons who lead a vagabond life or dealing with begging, in homes for temporary accommodation of adults.

(2) the period of stay in homes for temporary accommodation of adults is up to 30 days depending on the time required for check-in hospitals, boarding schools, homes for the aged and disabled or their placing under guardianship.

(3) homes for temporary accommodation of adults can be created by the mayors of the municipalities.

(4) the Organization, functions and activities of homes for temporary accommodation of adults are governed by an Ordinance issued by the Minister of the Interior in consultation with the Attorney General. "

§ 34. In art. 102 following amendments and supplements shall be made:

1. a new paragraph. 4:


(4) aircraft are mainly a tactical tool, intended to carry out aerial surveillance of the vast stretches of the border area and territorial sea, carrying out search and rescue operations, as well as for the transport of operational forces in order to ensure the monitoring of the border and the implementation of other specific tasks. "

2. the Previous para. 4 and 5 become respectively al. 5 and 6.

3. Al are created. (7) and (8): "(7) for the implementation of border controls in the border strip can be constructed temporary impeding facilities.

(8) the facilities referred to in paragraph 1. 7 are the works within the meaning of the spatial planning act. The conditions and procedures for the award and their construction are determined by an act of the Council of Ministers, on a proposal from the Minister of the Interior. "

§ 35. In art. 141 following amendments and supplements shall be made:

1. a new item 6:

 "6. konkursno home by ensuring objectivity in the reporting of professional skills, experience and qualifications;".

2. Current item 6 becomes item 7.

3. item 8 shall be inserted:

"8. the planning and management of selection and career development."

§ 36. Article 142 shall be replaced by the following:

"Art. 142. (1) the employees of the Ministry are:

1. civil servants – police authorities and authorities in fire safety and protection of the population;

2. civil servants;

3. persons working in an employment relationship.

(2) the status of civil servants under para. 1 paragraph 1 shall be governed by this law.

(3) the status of civil servants under para. 1, item 2 shall be governed by the law on civil servants.

(4) the status of the persons working under an employment relationship shall be governed under the conditions and pursuant to the labour code and of this law. "

§ 37. In art. 143 following amendments and supplements shall be made:

1. In paragraph 8. 1 item 2, 4 and 5 are repealed.

2. in the Al. 2 Add "for employees under art. 142, para. 1 and issued an order for its implementation ".

3. a new paragraph. 3:

"(3) posts and specific names are defined in the classification under para. 2, which shall be published in the Official Gazette. "

4. The current paragraph. 3 it al. 4.

§ 38. In art. 145, para. 1 the words "art. 33, item 5 "shall be replaced by" art. 33, item 7.

§ 39. In art. 151 following amendments and supplements shall be made: 1. In para. 1, first sentence, the words "public servants" are replaced by "employees" and the second sentence shall be deleted.

2. Create a new para. 2 and 3:

"(2) the type of shield, as well as the conditions and procedures for the issue and use shall be determined by instruction of the Minister of the Interior.

(3) the type of personal character as well as the terms and conditions of use shall be determined by instruction of the Minister of the Interior. "

3. The current paragraph. 2 it al. and 4 shall be replaced by the following:

"(4) the Minister of the Interior shall determine by regulation the structures, whose employees perform their duties in uniform clothes, the kind of uniform clothing, procedures for the granting, wearing and the time limits for use and the other tackle, on which were placed symbols and insignia of the structures of the Ministry of the Interior and are linked to the performance of the duties of the civil servants."

4. a para. 5:

"(5) in the security of mass events police authorities carry individual identification numbers in order with the instructions under para. 3. "

5. the Previous para. 3 and 4 become Al respectively. 6 and 7.

§ 40. In art. 153, para. 3, item 5, after the word "representatives" a comma and add "members of the European Parliament of the Republic of Bulgaria".

§ 41. In art. 156 is hereby amended as follows: 1. Paragraph 4 is replaced by the following:

"(4) a competition for appointment to the civil service in the Ministry of the Interior shall not be held for persons who are officials in the security services, or of public order and in other departments and institutions to which the provisions of this law on State service if they meet the requirements for entry to the civil service in the Ministry of the Interior."

2. Paragraph 7 shall be amended as follows:

(7) the time limit for the conduct of the contest is determined with the order under paragraph 1. 5 and can be extended only once. "

§ 42. Article 158 shall be amended as follows:

"Art. 158. the Minister of the Interior:

1. appoint civil servants at senior management and executive positions;

2. appoint civil servants of the executive posts on initial appointment;

3. appoint trainees the successful competition for executive positions;

4. prenaznačava civil servants at senior management and executive positions;

5. prenaznačava State officials by senior management and executive positions of executive positions;

6. prenaznačava State officials won a contest from junior executive to executive posts. "

§ 43. In art. 159, para. 1 make the following amendments and supplements: 1. point 3 shall be replaced by the following:

"3. a reassigned State officials of executive posts, except in the cases under art. 158, item 5 and 6; ".

2. paragraph 4 shall be inserted: ' 4. State officials reassigned the junior executive positions. "

§ 44. Article 162 is repealed.

§ 45. Article 163 shall be amended as follows:

"Art. 163. (1) the development is carried out in professional careers by moving to a higher type of title on the basis of competition, as details of the meeting are determined by an Ordinance of the Minister of the Interior.

(2) For senior managerial positions are not held contest. "

§ 46. Art is created. 163:

"Art. 163. The admission to and participation in the competition for classification in a higher passing by type of position can be challenged within 7 days before the Minister of the Interior. The Minister of the Interior shall decide within 14 days. The appeal does not suspend the competition procedure. Decision on the appeal is not subject to judicial review. "


§ 47. Article 164 shall be amended as follows:

"Art. 164. (1) the State employee can be reassigned at his request to another position no higher.

(2) on the proposal of the head of State employee can be reassigned with his consent to another position within the Office.

(3) the State employee can be reassigned on the proposal of the head of another position within the type of position in the following cases:

1. established in unsatisfactory results professional activity on the basis of an assessment of the implementation of the post;

2. reduced working capacity for performance of duties for health reasons, established on the basis of the decision of the Medical Institute in CELK MI when she is not grounds for termination of service under article. 226, para. 1, item 3.

(4) in the cases referred to in para. 3, paragraph 1, when the State employee occupies the post below by the type of function, prenaznačava the position of the next lower position type.

(5) in the cases referred to in para. 1 and 3 civil servants occupying Executive or higher position cannot be reappointed to the junior executive positions.

(6) the conditions and procedure for reappointment shall be determined by an Ordinance of the Minister of the Interior. "

§ 48. Create art. 164 and 166 (b):

"Art. 164. (1) the Reappointment of a civil servant by the procedure of art. 164, para. 3, paragraph 1 shall be carried out when the assessment of the implementation of the post is not grounds for termination of service under article. 226, para. 1, item 7 (b) and 11.

(2) the conditions and procedures for the preparation of the assessment of the performance of the Office shall be determined by an Ordinance of the Minister of the Interior.

Art. 164 b. Civil servants shall be reassigned under art. 164 and article. 164 a, if you meet the requirements for the position. "

§ 49. In art. 177 is hereby amended as follows:

1. In paragraph 8. the words "in accordance with the available funds in the budget of the Ministry and" are deleted.

2. in the Al. 4, the words "the Council of Ministers, on a proposal from the Minister of the Interior" shall be replaced by the words "the Minister of the Interior in the internal rules for Payroll under para. 3. "

§ 50. In art. 178, para. 1, item 5, the words "on the basis of an assessment of the professional activity ' shall be deleted.

§ 51. In art. 180 the following endorsements are added:

1. In paragraph 8. 3 creating the second sentence: "the initial and maximum sizes of the salaries for the position of persons working under an employment relationship shall be determined by the internal rules for Payroll under art. 177, para. 3. "

2. in the Al. 5 creates the second sentence: "the terms and conditions of formation of additional compensation under art. 178, para. 1, item 5, which receive persons working under an employment relationship shall be determined by the Ordinance under art. 178, para. 2. "3. In the Al. 7, after the word "employee" there shall be added "or a person working under an employment relationship".

§ 52. In art. 181 the following modifications are made:

1. Paragraph 1 shall be amended as follows:

(1) on the staff of the MINISTRY shall be provided food or an amount equivalent to her. "

2. in the Al. 3, first sentence, the words "public servants" are replaced by "officials".

§ 53. Art is created. 181a:

"Art. 181. (1) when a company needs employees of the Ministry of the Interior may be seconded to carry out their duties in a different place.

(2) the posting is done for no more than 30 calendar days continuously. When the posting is for a longer period, it is necessary that the written consent of the employee.

(3) for the duration of the secondment, employees have the right to receive remuneration in addition to their more gross, and travel, subsistence and accommodation allowance money on terms and in dimensions specified by decision of the Council of Ministers.

(4) the amount of money for one night accommodation is approved by order of the Minister of the Interior. "

§ 54. In art. 182, para. 1 the second sentence shall be replaced by the following: "the amounts, the terms and conditions of their provision are determined by an order of the Minister of the Interior."

§ 55. In art. 185, para. 1 the words "public servants" are replaced by "employees" and add "under conditions and by an order determined by order of the Minister of rešnite Assembly work."

§ 56. In art. 187 following amendments and supplements shall be made:

1. In paragraph 8. 2 the words "harmful, dangerous or specific working conditions" are replaced by "specific conditions and risks to life and health".

2. in the Al. 3 the word "month" shall be replaced by ' within one month '.

3. in the Al. 5:

(a)) in the text before paragraph 1, after the word "time" is added to "280 hours a year";

b) in paragraph 2, the word "interim" is replaced by "quarterly".

4. Paragraph 7 shall be amended as follows:

"(7) overtime may not exceed 70 hours of the three-month period and 280 hours a year."

§ 57. In art. 189, para. the words "with a permanent nature" shall be replaced by "referred to in art. 178, para. 1, item 1, 2 and 4 and to a degree ".

§ 58. In art. 190, para. 1, the words "as well as additional leave for two or more living children" shall be deleted.

§ 59. In art. 197, para. 1 item 5 shall be amended as follows:

"5. the warning of dismissal;".

§ 60. In art. 201, para. 1, item 5, the words "bring or" shall be deleted.

§ 61. In art. 202 is hereby amended as follows:

1. In paragraph 8. 1 the words "decrease in the post for a period of up to one year" shall be replaced by ' warning of dismissal ".

2. paragraph 2 is replaced by the following:

"(2) the disciplinary sanction of dismissal warning" need for a period of up to one year. The penalty is expressed in giving warning that during another disciplinary offence during the period of the penalty imposed on the civil servant will be imposed a disciplinary penalty "dismissal."

3. Paragraph 3 is repealed.


§ 62. In art. 203, para. 1, item 11 the words "decrease in the post for a period of up to one year" shall be replaced by ' warning of dismissal ".

§ 63. In art. 204 the following modifications are made:

1. In paragraph 1 the words "senior management" and "senior expert, expert" shall be deleted.

2. In paragraph 3 the words "senior management" and "senior expert, expert" shall be deleted.

3. In paragraph 4, the words "senior management" shall be deleted.

§ 64. In art. 207, para. 1, item 1, the words "senior management" and "senior expert, expert" shall be deleted.

§ 65. In art. 211 "after the word" Order "is added for the temporary removal from Office under art. 214, para. 1, item 1 and al. 2. "

§ 66. In art. 214 following amendments and supplements shall be made:

1. In paragraph 8. 2, after the word "manufacture" is added "under art. 207, para. 1. "

2. Paragraph 4 is replaced by the following: "(4) where the disciplinary proceedings under para. 1, item 1 and al. 2 be terminated or when the employee is not punished "dismissal", he is restored to his position and remuneration shall be paid for the duration of the suspension. "

§ 67. In chapter eight article is created. 215:

"Art. 215. The organization of activity of establishment of disciplinary offences and the imposition of disciplinary sanctions, the collection and processing of information on the State of discipline and disciplinary practice in MI are governed by instruction of the Minister of the Interior. "

§ 68. In art. 226, para. 1 make the following amendments and additions:

1. In paragraph 2 the word "in" is replaced by "after" and after the word "age" is added "If the State employee has exercised his right to a pension.

2. In paragraph 7 (b) shall be replaced by the following:

"(b)) receive the lowest total score for the performance of the Office;".

3. In paragraph 10, the words "and 2" shall be deleted.

4. Point 11 is replaced by the following:

11. in the period of time for testing – due to comply with duties after the evaluation of the performance of the Office; ".

5. In paragraph 13, the word "in" is replaced by "following" and "after the word" security "is added if the State employee has exercised his right to a pension.

6. In paragraph 16, the words "article. 164, para. 2, item 1 "shall be replaced by" art. 164, para. 2, item 1 ".

7. Section 17 is repealed.

§ 69. In art. 234 Al is created. 10:

(10) the benefits referred to in this article shall be paid within three months from the date of termination of service. "

§ 70. In art. 239, para. 2, after the words "art. 234 "added al. 1-6 ".

§ 71. In art. 243 the following modifications are made:

1. Paragraph 3 is replaced by the following:

"(3) the trade unions, in which civil servants in the Ministry of the Interior shall not be entitled to join or to members of the national trade unions outside the INTERIOR MINISTRY."

2. paragraph 4 is hereby repealed.

§ 72. In art. 248. 2, the words "of which more than 5 percent of the total staff number of employees in the Ministry of the Interior and have built units in more than one-third of the structures of the Ministry of the Interior" shall be deleted.

§ 73. In art. 249 para. 9 shall be amended as follows:

(9) the conclusion of contracts shall be prohibited for donations in the Ministry of the Interior, except in execution of international treaties to which the Republic of Bulgaria is a party, or where the donor is:

1. municipality;

2. State structure that has functions in relation to the implementation of State power;

3. State enterprise or commercial company with 100 per cent State participation in the capital;

4. an international body or organisation, a foreign public authority, the European Union, a body or an institution of the European Union. "

§ 74. In art. 263, para. 1 the words "fire extinguishing products produced on the territory of the Republic of Bulgaria or provide such products on the market" shall be replaced by the words "provide fire extinguishing products on the market in the territory of the Republic of Bulgaria".

§ 75. In art. 266, para. 1 the words "art. 151, para. 3 "shall be replaced by" art. 151, para. 6. "

§ 76. In the additional provisions the following amendments and additions:

1. In paragraph 1:

a) points 1, 7, 14 and 15 are repealed;

(b)) is created that 26A:

"26. ' specific business activities directly implemented by civil servants under this Act for the conduct of activities agenturno-operational, search, expert-kriminalističeska, Chinese Phisical, fire extinguishing, emergency-rescue and emergency restorative work, State fire or preventive control, control of the State border, chemical, biological and radiation protection in the incidents and accidents related to dangerous substances and materials, flying, aviation, nautical, diving, parachute, guarding the explosive substances, Bank or other valuables fighting terrorism or participation in special operations, detecting or defusing explosives, convoy escort, or transit of persons, the protection of public order and investigation on pre-trial proceedings. "

2. § 2 creates item 10:

"10. the issue of classification protocols for products."

§ 77. In the transitional and final provisions § 22A shall be established:

"§ 22A. Contracts concluded pursuant to art. 77 and article. 91 (e) of the revoked law for the Ministry of the Interior, retained its action in accordance with the stipulated therein. "

§ 78. Annex No 1 is created to art. 92, para. 2:

' Annex No 1 to art. 92, para. 2

List of sites and activities, which the Interior Ministry guarded by police authorities, including with the security-observation technology

1. the ISKAR Dam;

2. the Dam "Kardzhali";

3. Reservoir "cold";

4. Nuclear repository "Novi Han";

5. the railyards – Sofia, Plovdiv, Varna and Gorna oryahovitsa, ruse;

6. Airports – Sofia, Varna, Bourgas and Plovdiv;

7. The administrative building of communications of Bulgarian national television-Sofia, UL. "San Stefano" 29;

8. the national radio-television Center – Sofia, BUL. "Tzarigradsko shosse" 111;


9. the regional tv centers-Plovdiv and Varna;

10. The Bulgarian national radio;

11. The building of administration of the President of the Republic of Bulgaria – Sofia. "Para. Dondukov "2;

12. The premises of the National Assembly – Sofia square. "Knyaz Alexander I";

13. The building of the National Assembly – Sofia square. "The National Assembly";

14. The building of the Council of Ministers – Sofia, BUL. "Para. "Dondukov 1;

15. The building of the Bulgarian Telegraph Agency – Sofia, BUL. "Tzarigradsko shosse" 49;

16. "– research reactor IRT-2000" at the Institute for nuclear research and nuclear energy – Bulgarian Academy of Sciences;

17. the buildings or parts of buildings used by the Commission for the disclosure of the documents and announcement of the affiliation of Bulgarian citizens to the State security and intelligence services of the Bulgarian people's army;

18. National Museum Shipka-buzludzha ";

19. The National Museum of history, Sofia;

20. The National Museum complex-Sofia;

21. the Buildings or parts of buildings used by the Bulgarian National Bank, and its property and values;

22. the Buildings or parts of buildings used by the monastery of Saint John of RILA or Bachkovo world "from the monastery" uspenie bogorodichno "."

Transitional and final provisions

§ 79. (1) this law Created General Directorate "national police" is the right receiver of the assets, liabilities, rights, duties and the archive Fund of the General Directorate for criminal police and the Directorate-General "Security Police".

(2) legal representation in pending resolution of Criminal Police Directorate and the Directorate General for Security Police "is carried out by the Director of the National Police Directorate.

§ 80. With the entry into force of this law, the incumbent service and employment relationships of civil servants and persons working with an employment relationship in the General Directorate for criminal police "and the General Directorate for the security police" are converted respectively into the business and employment of civil servants and to persons working under employment relationship in General Directorate "national police".

§ 81. (1) migration Directorate is the successor of the assets, liabilities, rights and obligations, archive of the Directorate General border police related to the entry into force of this law regulating activities of migration processes and administrative control of the residence in the Republic of Bulgaria.

(2) legal representation in pending resolution of Directorate General border police in connection with the regulation of migration processes and administrative control of the residence in the Republic of Bulgaria is carried out by the Director of the Directorate for Migration ".

§ 82. With the entry into force of this law, the incumbent service and employment relationships of civil servants and persons working with an employment relationship in the General Directorate for border police, carrying pending its entry into force, regulating activities of the migration processes and administrative control of the residence in the Republic of Bulgaria, are converted respectively in service and employment of civil servants and to persons working under an employment relationship in the migration Directorate and the MINISTRY of the INTERIOR.

§ 83. With the entry into force of this law, the incumbent service and employment relationships of civil servants and persons working with an employment relationship in the Security Directorate of the Ministry of Internal Affairs ', be converted, respectively, in business and the employment of civil servants and to persons working under an employment relationship in the Directorate for internal security. "

§ 84. (1) with the entry into force of this law the incumbent business relationships of civil servants performing their duties of expert and senior expert positions, are transformed into business relationships of civil servants performing their duties of executive posts.

(2) with the entry into force of this law the incumbent business relationships of civil servants performing their duties of senior managerial positions, are transformed into business relationships of civil servants performing their duties of managerial positions.

§ 85. The provisions of the law on the civil servant shall apply to civil servants under art. 142, para. 1, item 2, whose service is incurred after 1 April 2015.

§ 86. For civil servants in the Ministry of the Interior, occupying posts for civil servants under art. 142, para. 1, item 2, whose service relationships are not terminated on 1 April 2015, apply provisions of existing legislation on civil servants under art. 142, para. 1, item 1 to the termination of their relationship.

§ 87. Civil servants under § 86 may be reappointed and reappointed the interim jobs for civil servants under art. 142, para. 1, item 2, under the conditions and pursuant to the law on the Ministry of the Interior.

§ 88. Civil servants under § 86 may be appointed to posts for civil servants under art. 142, para. 1, item 1, under the conditions and pursuant to the law on the Ministry of the Interior, if you meet the requirements for the position.

§ 89. (1) contracts concluded on the basis of the current al. 2 of art. 92, retain your action until 1 January 2016.

(2) the Bulgarian National Bank provides the financial means necessary to ensure the security of police authorities, including with the security-observation technology in the budget of the Ministry of the Interior.


§ 90. (1) the regulations are issued, within 6 months of the entry into force of this law.

(2) certificates issued by-laws until the entry into force of this law shall apply to the issuance of the new instruments, in so far as they do not contradict it.

§ 91. The State Agency for national security (promulgated, SG. 109 of 2007; amend., SG. 69 and 94 since 2008, issue 22, 35, 82, 93 and 42 by 2009, issue 16, 80 and 97 2010/9 and 100 by 2011, no. 38 by 2012, issue 15, 30, 52, 65 and 71 by 2013. , PC. 53 by 2014) make the following amendments and supplements: 1. In art. 4:

a) paragraph 1 shall be amended as follows:

(1) the State Agency for national security carries out activities for the protection of national security from attacks directed against national interests, the independence and sovereignty of the Republic of Bulgaria, the territorial integrity, the fundamental rights and freedoms of citizens, democratic functioning of the State and civil institutions and the constitutional order in the country, relating to:

1. intelligence in favour of foreign forces;

2. danger to the sovereignty, territorial integrity of the State and the unity of the nation;

3. the unconstitutional activity;

4. the corrupt acts of persons occupying senior government posts;

5. application of force or the use of public-hazardous means of political purpose;

6. danger for economic and financial security of the State;

7. danger to the environmental security of the country;

8. violating the functioning of the national system for the protection of classified information;

9. endangering the security of strategic country sights and activities;

10. the destructive impact on communication and information systems;

11. international terrorism and extremism, as well as their financing;

12. international trade in weapons and devices or technologies with dual-use, production, storage and distribution of public-hazardous facilities;

13. the activities of groups and individuals supporting the foreign authorities, terrorist or extremist organizations;

14. migration processes. ";

(b)) paragraph 6 shall be repealed.

2. Article 5 is amended as follows:

"Art. 5. the Agency shall organise and carry out operative investigation, operational-technical, informational and analytical activities for monitoring and control of persons, objects and activities in accordance with this law. "

3. In art. 8:

(a)) in the Al. 1 the words "elected by the National Assembly on the proposal of the Prime Minister" are replaced by "appointed by Decree of the President of the Republic on the proposal of the Council of Ministers";

(b)) in the Al. 2 the word "three" is replaced by "two";

in) in the Al. 3 item 3 shall be replaced by the following:

"3. the possession of a 12-year-old legal experience or professional experience in the security services and for public order, of which 5 years in a managerial position for the President, and 10 years of experience in security services and for public order, from which three of the senior position – Deputy Ministers;"

(d)) in the Al. 4 point 7 is created:

"7. If a serious violation or systematic non-performance of duties, as well as in actions that tarnish the prestige of the Agency;"

(e)) paragraph 5 shall be amended as follows:

"(5) in the cases referred to in para. 4 the authority of the President shall be terminated by a decree of the President of the Republic on the proposal of the Council of Ministers and the Deputy President-by the decision of the Council of Ministers on a proposal from the President of the Agency. ";

f) paragraph 6 shall be replaced by the following:

"(6) in the event of the death or early termination of the powers of the President within one month of the occurrence of the reason the Council of Ministers proposes the President of the Republic by decree to appoint a new President, which completes the mandate."

(g)) paragraph 7 shall be repealed;

h) paragraphs 8 and 9 are amended:

"(8) in the event of the death or early termination of the powers of the Vice President, the President of the agency within one month of the Council of Ministers proposes a new Vice-Chair, which completes the mandate.

(9) the appointment of a new President, its functions are performed by the Council of Ministers designated by the Vice President at the proposal of the Prime Minister. "

4. Article 8A shall be repealed.

5. In art. 9, para. 1, item 5, after the word "execute" insert "and take".

6. In art. 43:

(a)) in the Al. 1:

AA) paragraph 1 shall be amended as follows:

"1. the civil servants who directly carried out activities under art. 4; "

BB) a new paragraph 2:

2. civil servants; "

BB) the current paragraph 2 becomes paragraph 3;

(b)) in the Al. 2, after the word "employees" shall be inserted "under para. 1, item 1 ";

in) a new para. 3:

"(3) the status of civil servants under para. 1, item 2 shall be governed by the law on civil service. ';

d) previous al. 3, 4 and 5 shall become, respectively, al. 4, 5 and 6.

7. In art. 51:

a) paragraph 1 shall be amended as follows:

"(1) State officials are required to declare under the law on the prevention and identification of conflict of interest any private interest, which have in relation to the functions of the structure in which they work.";

b) paragraph 3 shall be amended as follows:

"(3) in the cases referred to in para. 2 notify in writing the Manager of the structure within the time limits and under the conditions laid down in the law on the prevention and the establishment of a conflict of interest. ";

in Al are created.) 4 and 5:

"(4) the civil servant is obliged to lodge a declaration with the acquisition of another citizenship at the head of the structure within 10 days of the acquisition.

(5) the Administrative Secretary and heads of the specialised directorates, directorates, regional private territorial departments submit declarations under para. 3 and 4 to the Chairman of the Agency. "

8. Article 54 shall be amended as follows:


"Art. 54. (1) the appointment of a public service agency shall be preceded by the competition, which takes place under conditions and by an order determined by the Ordinance of the President of the Agency.

(2) the competition for admission to the civil service shall be declared by order of the President of the agency or an official authorised by him. The time limit for conducting the contest may not be longer than three months.

(3) to participate in the contest allowed persons who have submitted the necessary documents and qualify for the competition. Lists of admitted and nedopusnatite candidates are announced in a public way within 14 days of the closing date for the submission of the documents.

(4) non-participation in the contest may be appealed to the President of the agency within seven days from the date of publication of the list. The appeal does not suspend the competition procedure. The President shall decide within 14 days with a decision. Decision on the appeal is final and not subject to judicial review.

(5) the final standings can be appealed to the President of the Agency shall, within three days from the date of its announcement. Decision on the appeal is final and not subject to judicial review.

(6) within three months after completion of the selection procedure, the appointing authority shall issue an act for the appointment of the successful candidates.

(7) upon entry into government service the person signing the Declaration of the circumstances under art. 50, para. 1 and 3.

9. in art. 60, para. 2 the words "art. 54, para. 3 "shall be replaced by" art. 54, para. 7. "

10. Article 63 shall be amended as follows:

"Art. 63. (1) the Career Development is accomplished by alternately passing to a higher position on the basis of competition, such as the procedure for conducting it shall be laid down by Decree of the President of the Agency.

(2) to move from Executive to senior position and move to a higher position required training culminating in an examination. '

11. in art. 123, para. 2 item 3 shall be repealed.

12. in art. 124 the words "disclose and investigate" are replaced by "and revealed".

13. Article 124 (a) is repealed.

14. Article 125 (a) is repealed.

§ 92. (1) with the entry into force of this law the incumbent business relationships of civil servants in the State Agency for national security, have pending its entry into force, existing activities art. 4, al. 1, item 13 – 20 and 23 of the Act on the State Agency for national security and investigation activities, pass into ministering relationship of civil servants in the Ministry of the Interior.

(2) with the entry into force of this law the incumbent labor of persons working in an employment relationship in the State Agency for national security, have pending its entry into force, existing activities art. 4, al. 1, item 13 – 20 and 23 of the Act on the State Agency for national security and investigation activities, pass in the employment relationships of persons working in employment in the Ministry of the Interior in accordance with art. 123 of the labour code.

(3) the persons referred to in para. 1 and 2 pass in the Ministry of the Interior without a time limit for the test, except for employees who are due for testing.

(4) length of service acquired under the law for the State Agency for national security of employees under para. 1 and 2, be respected for work for the same appointment authority, employer, respectively, including the payment of the benefits payable upon termination of legal relations.

(5) time as a civil servant under the law for the State Agency for national security, which have not received benefits before passage in the Ministry of the Interior, count in determining the amount of compensation under art. 234 and article. 235, para. 3 of the law on the Ministry of the Interior.

§ 93. Civil servants under § 92, received training under the conditions and by the procedure of art. 67, para. 3 and 4 of the law on the State Agency for national security, do not pay tuition reimbursement under art. 67, para. 4 of the law on the State Agency for national security.

§ 94. (1) the Ministry of the Interior is the successor of the assets, liabilities, archive and other rights and obligations of the State Agency for national security related to the entry into force of this law, the activities of previous art. 4, al. 1, item 13 – 20 and 23 of the Act on the State Agency for national security, as well as the activity under investigation.

(2) tangible assets used by the State Agency for national security to carry out until the entry into force of this law the activities of previous art. 4, al. 1, item 13 – 20 and 23 of the Act on the State Agency for national security, as well as the activity of investigation shall be made available to the Ministry of the Interior.

(3) the Council of Ministers shall, within three months of the entry into force of this law shall govern the relations in connection with the transformation of the structures under para. 1, including the financial relations.

§ 95. State Agency for national security within two months of the entry into force of this Act shall submit to the Ministry of Internal Affairs all archive matters and operational matters of an operational statement, led to its entry into force with regard to the implementation of the activities under the current art. 4, al. 1, item 13 – 20 and 23 of the Act on the State Agency for national security, as well as the activity under investigation. Information on these matters, remained in the Agency's database is destroyed immediately.


§ 96. Within 10 days of the entry into force of this law, pretrial proceedings nepriklûčilite investigated by the investigative agents at the State Agency for national security, shall be sent to the supervising Attorney for the award of the investigation of a competent investigative authority.

§ 97. The provisions of the law on the civil servant shall apply to civil servants under art. 43, para. 1, item 2 of the law on the State Agency for national security, whose service is incurred after 1 April 2015.

§ 98. For civil servants in the State Agency for national security, occupying posts for civil servants under art. 43, para. 1, item 2 of the law on the State Agency for national security "whose service relationships are not terminated on 1 April 2015, apply provisions of existing legislation on civil servants under art. 43, para. 1, item 1 of the law on the State Agency for national security to the termination of their relationship.

§ 99. Civil servants under § 98 can pass the jobs of civil servants under art. 43, para. 1, item 2 of the law on the State Agency for national security under the conditions and by the procedure of the law for the State Agency for national security.

§ 100. Civil servants under § 98 can be appointed to posts for civil servants under art. 43, para. 1, item 1 of the law on the State Agency for national security under the conditions and by the procedure of the law for the State Agency for national security, if they meet the requirements for the position.

§ 101. In the law on civil servants (official SG. 67 of 1999; amend., no. 1 of 2000, issue 25, 99 and 110 since 2001, no. 45 of 2002, no. 95 of 2003 No. 70 by 2004, no. 19 of 2005, no. 24, 30 and 102 in 2006 and 59/64 since 2007. , PC. 43, 94 and 108 of 2008, PCs. 35, 42, 74 and 103 of 2009, PCs. 15, 46, 58, 77 by 2010; Decision of the Constitutional Court No. 12 of 2010 – PCs. 91 by 2010; amend., SG. 97. from 2010, PC. 1, 18 and 100 by 2011, issue. 15, 20, and 38 82 by 2012 and St. 15 and 68 by 2013) make the following additions:

1. In art. 6, al. 2, after the word "defense" a comma and add "of the Administrative Secretary of the Ministry of the Interior (MOI).

2. In art. 9 a, para. 1 item 3 is created:

3. "one per cent of the total number of posts:

a) civil servants under art. 142, para. 1, item 2 of the law on the Ministry of the Interior;

b) civil servants under art. 43, para. 1, item 2 of the law on the State Agency for national security;

c) civil servants under art. 19, al. 1, item 2 of the law on special intelligence means. "

3. In art. 35, para. 6 Finally, comma and add "and for the MINISTRY of the INTERIOR, the State Agency for national security and State Agency" technical operations "– to 1 per cent of the planned funds for the salary of civil servants under art. 9 a, para. 1, item 3.

§ 102. In the law on special intelligence means (promulgated, SG. 95 of 1997; amend., SG. 70 (1999) 49/2000, 17/2003, no. 86 of 2005 No. 45 and 82 of 2006, 109/2007, no. 43 and 109 in 2008, issue 88, 93 and 103 of 2009. , PC. 32 and 88 from 2010, PC. 1, 13 and 61 by 2011, issue. 44 by 2012 PCs. 17, 52, 70 and 111 by 2013 and St. 53 and 107 from 2014) make the following changes and additions:

1. In art. 10 the words "law of agency" shall be replaced by the words "under the law on the Ministry of the Interior".

2. In art. 13, para. 1, item 1, the words "Criminal Police Directorate, General Directorate for border police, Security Directorate of the Ministry of the Interior" shall be replaced by "General Directorate" national police, General Directorate for combating organized crime ", the General Directorate for border police, Department of Homeland Security.

3. In art. 16 Al is created. 4:

"(4) when the special intelligence means applied by the Ministry of the Interior (MOI), upon receipt of written authorization under art. 15 the Secretary of the Interior gives a written order for the application of special intelligence means. "

4. In art. 17, the words "the Chairman of the State Agency" technical operations "or written by him the Vice-Chairman, respectively Chairman of the State Agency for national security or the writing of it Deputy Chairman" shall be replaced by "respectively the Chairman of State Agency" technical operations "written by him or the Vice-President, the President of the State Agency for national security or the writing of his Vice President or the Secretary of the Interior".

5. In art. Al 18. 1 shall be amended as follows:

' (1) in the case of imminent danger of committing a violent intentional crime listed in art. 3, al. 1 or threat to national security special intelligence means and may be used without permission of the authority under art. 15 on the basis of a disposing respectively of the Chairman of State Agency "technical operations", the President of the State Agency for national security or the Secretary of the Interior. "

6. In art. 19 the word "respectively" is deleted after the words "the Chairman of the State Agency for national security or the writing of him Vice-Chairman" shall be added "or the Secretary of the Interior".

7. In art. 19 in:

a) paragraph 1 shall be amended as follows:

(1) "State Agency" technical operations "is led by a President who shall be appointed by Decree of the President of the Republic on the proposal of the Council of Ministers.";

(b)) in the Al. 3, paragraph 3 the word "8 years old" is replaced by "10-year" and the word "5-year" is replaced by "7-year-old";

in) in the Al. 4. t 6 is created:


"6. in case of a serious infringement or systematic non-performance of duties, as well as in actions that tarnish the prestige of the Agency;"

(d)) in the Al. 5, the words "decision of the Council of Ministers, on a proposal from the Prime Minister" shall be replaced by "Decree of the President of the Republic on the proposal of the Council of Ministers";

(e)) paragraph 6 shall be replaced by the following:

"(6) in the event of the death or early termination of the powers of the President within one month of the occurrence of the reason the Council of Ministers proposes the President of the Republic by decree to appoint a new President, which completes the mandate."

8. Article 19 is amended as follows:

"Art. 19. (1) Employees in the Agency "technical operations" are:

1. civil servants directly carry out activities for the implementation of special intelligence means;

2. civil servants;

3. persons working in an employment relationship.

(2) for civil servants under para. 1, item 1 shall apply the provisions on public service in the Ministry of the Interior.

(3) the status of civil servants under para. 1, item 2 shall be governed by the law on civil servants.

(4) the officers referred to in para. 1 shall be appointed by the Chairman of the State Agency "technical operations".

(5) the amount of additional compensation under art. 178, para. 1, 2 and 5 of the law on the Ministry of the Interior for civil servants under para. 1, item 1, the conditions and procedures for their payment shall be fixed by decision of the President.

(6) the procedure for the Organization and distribution of working time, for his reporting for the compensation of work outside regular working hours, the watch, the time for recreation and holidays for civil servants under para. 1 paragraph 1 shall be determined by decision of the President.

(7) in the exercise of his powers the civil servants in State Agency "technical operations" shall certify as a badge or business character. The type of business card or business sign, the procedure for the issuance, use, replacement, report, storage and disposal of business cards or business signs, maps and other flaws in State Agency "technical operations" shall be determined by instruction of the President of the Agency. "

9. in art. 20 al. 1 shall be amended as follows:

(1) special intelligence means, outside those under para. 2, and shall be applied only by:

1. the State Agency "technical operations";

2. ad hoc Directorate for Technical operations of the State Agency for national security;

3. The Ministry of the Interior – for special intelligence means under art. 10. "

10. In art. 30, para. 3 the words "the Chairman of the State Agency" technical operations "or written by him the Vice-Chairman, respectively Chairman of the State Agency for national security or mandated in writing by him Deputy Chairman of the State Agency for national security" are replaced by "respectively the Chairman of State Agency" technical operations "written by him or the Vice-President, the President of the State Agency for national security or mandated in writing by him Deputy Chairman of the State Agency for national security or the Secretary of the Interior".

11. in art. 34A, al. 1 item 3 is created:

"3. the Minister of the Interior, when applied and used special intelligence means under art. 10 in the MINISTRY of the INTERIOR ACT. "

12. in art. 37:

(a)) in the Al. 1, the words "by the President of the State Agency" technical operations ", respectively by the President of the Agency" shall be replaced by "respectively by the President of the State Agency" technical operations ", by the Chairman of the State Agency for national security or by the Minister for Home Affairs";

(b)) in the Al. 2, the words "by the President of the State Agency" technical operations "or authorized by him in writing, Vice-Chairman, respectively by the President of the State national security agency or authorized by him in writing, Vice-Chairman" shall be replaced by "respectively by the President of the State Agency" technical operations "or authorized by him in writing, Vice-President, the Chairman of the State Agency for national security or authorized by him in writing, Vice-President or by the Minister of the Interior or an official authorised by him".

13. In paragraph 2 of the final provisions after the word "operations" and "Union" is replaced by a comma and after the word "security" is added, and the Minister of the Interior ".

§ 103. The provisions of the law on the civil servant shall apply to civil servants under art. 19, al. 1, item 2 of the law on special intelligence means, whose service is incurred after 1 April 2015.

§ 104. For civil servants in State Agency "technical operations", occupying the posts of civil servants under art. 19, al. 1, item 2 of the law on special intelligence means, whose service relationships are not terminated on 1 April 2015, apply provisions of existing legislation on civil servants under art. 19, al. 1, item 1 of the law on special intelligence means the termination of their relationship.

§ 105. Civil servants under § 104 may be reappointed and reappointed the interim jobs for civil servants under art. 19, al. 1, item 2 of the law on special intelligence means, under the conditions and pursuant to the law on special intelligence means.


§ 106. Civil servants under § 104 may be appointed to posts for civil servants under art. 19, al. 1, item 1 of the law on special intelligence means, under the conditions and pursuant to the law on special intelligence means, if they meet the requirements for the position.

§ 107. In the code of criminal procedure (official SG. 86 of 2005; amend., SG. 46 and 109 from the 2007 No. 69 and 109 in 2008, issue 12, 27, 32 and 33 by 2009, issue 15, 32 and 101 of 2010, issue 13, 33, 60, 61 and 93 from 2011; Decision No. 10 of the Constitutional Court by 2011 – issue 93 of 2011; amend. , PC. 19, 20, 25 and 60 by 2012 PCs. 17, 52, 70, and 71 from 2013 and St. 21 by 2014) make the following changes and additions:

1. In art. 52, paragraph 2, the words "investigative agents of the State Agency for national security set out by order of the President of the Agency" shall be deleted.

2. In art. 71, para. 4, the words "investigative agent from the Agency" shall be deleted.

3. In art. 118, para. 1, paragraph 3, the words "of the Agency" shall be deleted.

4. In art. 175:

(a)) in the Al. 1, after the word "operations" the Union "or" is replaced by a comma and after the word "security" is added "or of the Ministry of the Interior ';

(b)) in the Al. 2 the word "respectively" is deleted, and after the words "the President of the State national security agency or authorized by him in writing, Vice-Chairman" shall be added "or, respectively, the Secretary-General of the Ministry of the Interior".

5. Article 194 (a) is repealed.

6. In art. 411 in, al. 2 the words "the investigating agents, designated by order of the President of the Agency" shall be deleted.

§ 108. In the tax-insurance procedure code (official SG. 105 by 2005; amend., SG. 30, 33, 34, 59, 63, 73, 80, 82, 86, 95 and 105 of 2006, issue 46, 52, 53, 57, 59, 108 and 109 in 2007, 36/69 and 98 in 2008, issue 12, 32, 41 and 93 from 2009, issue 15, 94, 98 , 100 and 101 of 2010, PC. 14, 31, 77 and 99 from 2011, issue. 26, 38, 40, 82, 94 and 99 by 2012 PCs. 52, 98, 106 and 109 in 2013, PCs. 1 by 2014; Decision No. 2 of the Constitutional Court by 2014 – PCs. 14 by 2014; amend., SG. 18, 40 and 53, 105 by 2014 and PCs. 12 by 2015.) in art. 75, para. 1, item 2, the words "the Director of the General Directorate for criminal police" are replaced by "directors of the General Directorate for combating organised crime Directorate and national police".

§ 109. In the social security code (promulgated, SG. 110; since 1999 decision No 5 of the Constitutional Court from 2000 – 55/2000; amend., no. 64 of 2000, issue 1, 35 and 41 of the 2001, issue 1, 10, 45, 74, 112, 119 and 120 of 2002, no. 8, 42, 67, 95, 112, and 114 from 2003. , PC. 12, 21, 38, 52, 53, 69, 70, 112 and 115 of 2004, PCs. 38, 39, 76, 102, 103, 104 and 105 of the 2005 St. 16, 30, 34, 56, 57, 59 and 68 by 2006; Corr, PCs. 76 of 2006; amend., SG. 80, 82, 95, 102 and 105, 2006, issue. 41, 52, 53, 64, 77, 97, 100, 109 and 113 of 2007, PC. 33, 43, 67, 69, 89, 102 and 109 from 2008, PCs. 23, 25, 35, 41, 42, 93, 95, 99 and 103 of 2009, PCs. 16, 19, 43, 49, 58, 59, 88, 97, 98 and 100 by 2010; Decision of the Constitutional Court No. 7 of 2011-PCs. 45 by 2011; amend., SG. 60, 77 and 100 by 2011, issue. 7, 21, 38, 40, 44, 58, 81, 89, 94 and 99 by 2012 PCs. 15, 20, 70, 98, 104, 106, 109 and 111 by 2013, PCs. 1, 19, 27, 35, 53 and 107 by 2014 and PCs. 12 by 2015.) in art. 69, para. 3 in the text before point 1, the words "by the Agency" shall be replaced by "under the law on the State Agency for national security.

§ 110. In the law on Bulgarian identification documents (official SG. 93 of 1998; amend., SG. 53, 67, 70 and 113 of 1999, no. 108 of 2000, 42/2001 and 45/54 by 2002, no. 29 and 63 of 2003, no. 96, 103 and 111 in 2004, no. 43, 71, 86, 88, and 105 by 2005. , PC. 30, 82 and 105, 2006, issue. 29, 46 and 52 of 2007, PC. 66, 88 and 110 in 2008, PCs. 35, 47, 82 and 102 of 2009, PCs. 26 and 100 by 2010, PC. 9 and 23 of 2011; Decision No. 2 of the Constitutional Court by 2011-PCs. 32 by 2011; amend., SG. 55 by 2011, issue. 21, 42 and 75 by 2012 PCs. 23 and 70 from 2013 and St. 53 by 2014) in § 21 of the transitional and final provisions, the words "General Directorate" border police "are replaced by" migration Directorate.

§ 111. In the law on the entry, residence and departure of the Republic of Bulgaria of the citizens of the European Union and members of their families (official SG. 80 from 2006; amend., SG. 109 (2007), no. 69 since 2008, issue 36, 93 and 102 of 2009, issue 9 of 2011, issue 21 of 2012 and 53 from 2014) following amendments and supplements shall be made :

1. In art. 7, para. 1 the words "General Directorate" border police "are replaced by" migration Directorate.

2. In art. 9:

(a)) in the Al. 1 the words "General Directorate" border police "are replaced by" migration Directorate;

(b)) in the Al. 6 the words "General Directorate" border police "are replaced by" migration Directorate;

in) in the Al. 8 the words "General Directorate" border police "are replaced by" migration Directorate.

3. In art. 12: a) in the Al. 1 the words "General Directorate" border police "are replaced by" migration Directorate;

(b)) in the Al. 6 the words "General Directorate" border police "are replaced by" migration Directorate.

4. In art. 13 everywhere the words "General Directorate" border police "are replaced by" migration Directorate.

5. In art. 16, al. 5, the words "General Directorate" border police "are replaced by" migration Directorate.

6. In art. 19, para. 2 the words "General Directorate" border police "are replaced by" migration Directorate.

7. In art. 27, al. 1 the words "General Directorate" border police "are replaced by" migration Directorate.

8. In art. 29 after the word "force" is added "by the authorities to the Directorate for Migration" or ".

9. in art. 34, para. 1 and 2, the words "General Directorate" border police "are replaced by" migration Directorate.

10. in § 1 of the supplementary provision in paragraph 2 and 3, the words "General Directorate" border police "are replaced by" migration Directorate.


§ 112. The law on road traffic (official SG. 20 of 1999; amend., no. 1 of 2000 and 43/76 of 2002, no. 16 and 22 of 2003, issue 6, 70, 85 and 115 of 2004, no. 79, 92, 99, 102, 103 and 105 by 2005, issue 30, 34, 61, 64, 80, 82, 85 and 102 in 2006. , PC. 22, 51, 53, 97 and 109 from 2007, PCs. 36, 43, 69, 88 and 102 by 2008, PCs. 74, 75, 82 and 93 from 2009, PCs. 54, 98 and 100 by 2010, PC. 10, 19, 39 and 48 by 2011; Decision No. 1 of the Constitutional Court by 2012 – PCs. 20 by 2012; amend., SG. 47, 53, 54, 60 and 75 by 2012 PCs. 15 and 68 from 2013 and St. 53 and 107 from 2014) in art. 162, para. 10 the words "General Directorate" Security Police "shall be replaced by" General Directorate "national police".

§ 113. In the law on State financial inspection (official SG. 33 of 2006; amend., 59/2006, no. 59, 64 and 86 of 2007 from 98/2008, no. 42/2009, issue 60 by 2011, no. 38 by 2012 and 15 by 2013) is hereby amended as follows:

1. In art. 5, al. 1, item 6, the words "Directorate for Coordination of the fight against offences affecting the financial interests of the European Union ' shall be replaced by the" Directorate for the protection of the financial interests of the European Union (AFKOS) ".

2. In art. 31 b, para. 1 the words "Directorate for Coordination of the fight against offences affecting the financial interests of the European Union ' shall be replaced by the" Directorate for the protection of the financial interests of the European Union (AFKOS) ".

§ 114. Electronic Communications Act (promulgated, SG. 41 since 2007; amend., SG. 109 (2007), no. 36, 43 and 69 since 2008, issue 17, 35, 37 and 42 of 2009; the Decision the Constitutional Court No. 3 of 2009 – No. 45 of 2009; amend., SG. 82, 89 and 93/2009, 12/17 , 27 and 97 from 2010, PC. 105 by 2011, issue. 38, 44 and 82 by 2012 PCs. 15, 27, 28, 52, 66 and 70 from 2013 and St. 11, 53, 61 and 98 by 2014) in art. 250 b, para. 1 item 2 is amended as follows:

' 2. the National Police Directorate, General Directorate for combating organised crime "and its territorial units, the border police Directorate and its territorial units, the internal security Directorate", Sofia Directorate of Internal Affairs and the regional directorates of the Ministry of Home Affairs; ".

§ 115. In the law on the protection of classified information (promulgated, SG. 45; since 2002, Corr issue 5 of 2003; amend., no. 31 of 2003, issue 52, 55 and 89 in 2004, no. 17 and 82 of 2006, issue 46, 57, 95 and 109 from the 2007 No. 36, 66, 69 and 109 in 2008, issue 35 , 42, 82 and 93 from 2009, PCs. 16 and 88 from 2010, PC. 23, 48 and 80 by 2011. 44 and 103 by 2012 PCs. 52 and 70 from 2013 and St. 49 and 53 by 2014) make the following changes and additions:

1. In the additional provisions:

a) in paragraph 1:

 AA) in paragraph 1, after the words "national security" is added to "General Directorate for combating organized crime" of Ministry of internal affairs ";

 BB) in paragraph 2, the words "Criminal Police Directorate, General Directorate for Security Police" shall be replaced by "General Directorate" national police ", and the words" security of the Ministry of the Interior "shall be replaced by the words" homeland security ";

(b)) paragraph 2A is replaced by the following:

"§ 2A. For the purposes of art. 46, item 2 and 3 of this Act, the General Secretary and Deputy General Secretary of the Ministry of the Interior, members of the political office of the Minister of Internal Affairs and experts and technical assistants to it, the Administrative Secretary, employees and candidates for officers of the Special Unit for combating terrorism, namely, the administrative departments, of the Academy of the Ministry of Internal Affairs, the Medical Institute , research and applied science institutes of the Ministry of Internal Affairs Academy, the plebes of the Interior Ministry and the leaders and candidates for the heads of security services and for public order to the Ministry of internal affairs are considered to be employees of the Department of Homeland Security. "

2. In annex 1 to the art. 25, section II, paragraph 4 Add "except for the summary data for the employees of the General Directorate for combating organized crime" of Ministry of internal affairs ".

§ 116. In the disaster protection Act (promulgated, SG. 102 of 2006; amend. and 41/113 of 2007 No. 69 and 102 by 2008, issue 35, 74 and 93 from 2009, issue 61, 88 and 98 of 2010, issue 8, 39 and 80 by 2011, no. 68 from 2013 and 53 from 2014) following amendments and supplements shall be made :

1. In art. 39:

and the current text) became al. 1;

(b)) is hereby set up al. 2:

"(2) the volunteer in the prevention or control of fires and disasters, emergencies and elimination of consequences of them have powers under art. 124, para. 1, item 1, 2 and 5-7 of the law on the Ministry of the Interior. "

2. In art. 41:

and the current text) became al. 1;

(b)) is hereby set up al. 2:

"(2) for the performance of activities to prevent or control the fires and disasters, emergencies and elimination of consequences of the mayors of municipalities shall be supplied free of charge with a radio frequency resource of the radio spectrum for civilian needs for the use of established volunteer formations."

§ 117. In the law on credit institutions (official SG. 59 06; amend., 105/2006, no. 52, 59 and 109 from the 2007 No. 69 since 2008, no. 23, 24, 44, 93 and 95 of 2009, 94 and 101 of 2010 and 77/105 from 2011, and 38/44 by 2012. , PC. 52, 70 and 109 from 2013 and St. 22, 27, 35 and 53 by 2014) in art. 62 the following modifications are made:

1. In paragraph 8. 6 point 7 shall be replaced by the following:

"7. the directors of the National Police Directorate," and the General Directorate for combating organized crime "of Ministry of Internal Affairs – for the purposes of detection and investigation of serious greetings."

2. in the Al. 8 the words "General Directorate for criminal police" shall be replaced by "General Directorate" national police ".


§ 118. In the law on measures against money laundering (official SG. 85 of 1998; amend., issue 1 and 102 from 2001, no. 31 of 2003, issue 103 and 105 by 2005, issue 30, 54, 59, 82 and 108 of 2006, issue 52, 92 and 109 in 2007, issue 16, 36, 67 and 69 of 2008. , PC. 22, 23 and 93 from 2009, PCs. 88 and 101 of 2010, PC. 16, 48, 57 and 96 by 2011, issue. 44, 60 and 102 by 2012 PCs. 52 by 2013 and St. 1, 22 and 53 by 2014) in § 1 of the additional provisions are made the following amendments and additions:

1. In paragraph 4, after the words "intelligence service" Union "and" shall be deleted and then added "and the General Directorate for combating organized crime" of Ministry of internal affairs ".

2. In paragraph 5, the words "criminal police", "Security Police" are replaced by "national police".

§ 119. In the law for local taxes and fees (published, SG. 117 of 1997; amend., SG. 71, 83, 105 and 153 of 1998 No. 103 of 1999, no. 34 and 102 of 2000, 109/2001, no. 28, 45, 56 and 119 in 2002 and 84/112 since 2003, issue 6, 11, 36 70 and 106 in 2004, PCs. 87, 94, 100, 103 and 105 of 2005, St. 30, 36 and 105, 2006, issue. 55 and 110 since 2007, PCs. 70 and 105 of 2008, PCs. 12, 19, 41 and 95 of 2009, PCs. 98 of 2010, PC. 19, 28, 31, 35 and 39 of 2011; Decision No. 5 of the Constitutional Court by 2012 – PCs. 30 by 2012; amend., SG. 53, 54 and 102 by 2012 PCs. 24, 30, 61 and 101 by 2013 and St. 105 by 2014) in art. 51 para. 2 shall be amended as follows:

"(2) the Ministry of the Interior provided by electronic means to the Department of finance data from the register of vehicles. The line, the scope and frequency of the provision of the data is governed by a joint act of the Minister of the Interior and the Minister of finance. "

§ 120. In the law on weapons, munitions, explosives and pyrotechnic products (promulgated, SG. 73 by 2010; amend., SG. 88 from 2010 and 26/43 by 2011, issue 44 and 73 by 2012, 66, 68 and 70 by 2013 and 53/98 and by 2014) is hereby amended as follows:

1. In art. 13:

(a)) in the Al. 1 the words "General Directorate" Security Police "(GDOP)" shall be replaced by "General Directorate" national police "(GDNP)";

(b)) in the Al. 4 abbreviation "GDOP" is replaced by "GDNP".

2. In art. 113: a) in the Al. 1 in the text before item 1 the abbreviation "GDOP" is replaced by "GDNP";

(b)) in the Al. 2 the words "General Directorate" Security Police "shall be replaced by" General Directorate "national police".

3. In art. 114: a) in the Al. 1 and in paragraph 2. 2 in the text before item 1 the abbreviation "GDOP" is replaced by "GDNP";

(b)) in the Al. 4, the words "General Directorate" Security Police "shall be replaced by" General Directorate "national police".

4. In art. 115: a) in the Al. 1 and in paragraph 2. 2 in the text before item 1 the abbreviation "GDOP" is replaced by "GDNP";

(b)) in the Al. 4, the words "General Directorate" Security Police "shall be replaced by" General Directorate "national police".

5. In art. 116: a) in the Al. 2 the abbreviation "GDOP" is replaced by "GDNP";

(b)) in the Al. 3 the words "General Directorate" Security Police "shall be replaced by" General Directorate "national police";

in) in the Al. 4 abbreviation "GDOP" is replaced by "GDNP".

6. in other texts of the law the abbreviation "GDOP" is replaced by "GDNP".

§ 121. In the law on markets in financial instruments (promulgated, SG. 52 of 2007; amend., SG. 109 (2007), no. 69 since 2008, issue 24, 93 and 95 of 2009, 43/2010/2011 77, no. 21, 38 and 103 from 2012, issue 70 and 109 from 2013 and 22 and 53 from 2014) in art. 35, para. 6, point 7, the words "the General Directorate for criminal police" shall be replaced by "General Directorate" national police ".

§ 122. The roads Act (promulgated, SG. 26 of 2000; amend., 88/2000, 111/2001, and 47/118 of 2002, no. 9, 112 since 2003, issue 6 and 14 of 2004, no. 88 and 104 of 2005, no. 30, 36, 64, 102, 105 and 108 of 2006. , PC. 59 since 2007, PCs. 43 and 69 since 2008, PCs. 16, 32, 41, 42, 75, 82 and 93 from 2009, PCs. 87 from 2010, PC. 19, 39, 55 and 99 from 2011, issue. 38, 44, 47 and 53 by 2012 PCs. 15 and 66 by 2013, PCs. 16, 53 and 98 by 2014 and PCs. 10 of 2015) in art. 10A, al. 5, paragraph 4, the words "General Directorate" Security Police "shall be replaced by" General Directorate "national police".

§ 123. In the reserve of the armed forces of the Republic of Bulgaria (promulgated, SG. 20 by 2012; amend., SG. 15 and 66 by 2013, no. 98 of 2014) in § 4 para. 2 of the transitional and final provisions, the word "categories" is replaced by "posts".

§ 124. In the law on the judiciary (official SG. 64 of 2007; amend., SG. 69 and 109 of 2008 25/, 33, 42, 102 and 103 of 2009, 59/2010, no. 1, 23, 32, 45, 81 and 82 by 2011; Decision No. 10 of the Constitutional Court by 2011 – issue 93 of 2011; amend. , PC. 20, 50 and 81 by 2012 PCs. 15, 17, 30, 52, 66, 70 and 71 from 2013 and St. 19, 21, 53, 98 and 107 from 2014) in art. 144 al. 3 is repealed.

§ 125. In the law on physical education and sports (official SG. 58 of 1996; amend., SG. 53 of 1997, no. 124 of 1998, no. 51 and 81 of 1999, no. 53, 55 and 64 in 2000, no. 75 of 2002. Decision No 6 of the Constitutional Court from 2002 – issue 95 of 2002; amended, issue 120, 2002. , PC. 96 of 2004, PCs. 88 and 103 from 2005, PCs. 30, 34, 36 and 80 from 2006, PCs. 41, 46 and 53 of 2007, PC. 50 by 2008, PCs. 74 of 2009, PCs. 50 and 96 of 2010, PC. 35 and 99 of the 2011, issue. 45, 87 and 102 by 2012 PCs. 15 and 68 from 2013 and St. 21 and 66 by 2014) in art. 27, al. the words "employees of the Department of the Interior" shall be replaced by "civil servants under art. 142, para. 1, item 1 of the law on the Ministry of the Interior ".

§ 126. In the law on private security activities (official SG. 15 of 2004; amend., SG. 105 by 2005, issue 30, 34, 80 and 82 of 2006 and 53/109 of 2007 No. 69 since 2008, issue 35, 59 and 73 of the 2010/2011 43, no. 44 by 2012 and 53 from 2014) is hereby amended as follows :

1. In art. 14 the words "General Directorate" Security Police "shall be replaced by" General Directorate "national police".

2. In art. 16, al. 1 the words "General Directorate" Security Police "shall be replaced by" General Directorate "national police".

3. In art. 20:

(a)) in the Al. 1 the word "Security" is replaced by "national";

(b)) in the Al. 4 the word "Security" is replaced by "national".

4. In art. 28, para. 3 the words "General Directorate" Security Police "shall be replaced by" General Directorate "national police".


5. In art. 37 everywhere the words "General Directorate" Security Police "shall be replaced by" General Directorate "national police".

6. In art. 41, para. 1 the words "Security Police Directorate, General Directorate for criminal police" shall be replaced by "General Directorate" national police ".

§ 127. In the law on foreigners in the Republic of Bulgaria (promulgated, SG. 153 of 1998; amend., SG. 70 (1999), no. 42 and 112 of 2001, 45/54 and 2002/37 and 103 of 2003 No. 37 and 70 by 2004, issue 11, 63 and 88 of 2005, no. 30 and 82 of 2006. , PC. 11, 29, 52, and 63 of the 109 2007, PCs. 13, 26, 28 and 69 since 2008, PCs. 12, 32, 36, 74, 82, 93 and 103 of 2009, PCs. 73 by 2010, PC. 9 and 43 from 2011, issue. 21 and 44 by 2012 PCs. 16, 17, 52, 68, 70 and 108 from 2013 and St. 53 by 2014) make the following changes and additions:

1. In art. 33 (b), para. 2 the words "General Directorate" border police "are replaced by" migration Directorate.

2. In art. 33 (e), the words "General Directorate" border police "are replaced by" migration Directorate.

3. In art. 44:

(a)) in the Al. 1 the first sentence shall be replaced by the following: "Compulsory administrative measures shall be imposed by the orders of the President of the State Agency for national security, the directors of the major directorates" national police "," border police "and" combating organized crime ", the directors of the Metropolitan and regional directorates, the Director of the migration Directorate, the directors of the regional directorates ' border police of the Ministry of the Interior or the officials authorised by them. ';

(b)) in the Al. 6, after the words "issued the order" shall be added "or the Director of the migration Directorate;

in) in the Al. 7 the words "General Directorate" border police "are replaced by" migration Directorate;

(d)) in the Al. 8, second sentence, the words "the competent authorities referred to in paragraph 1. 1 jointly with the Director of the Directorate "border police" are replaced by "the Director of the migration Directorate.

4. In art. 54, para. 3 the words "General Directorate" border police "are replaced by" migration Directorate.

§ 128. In the law on waste management (promulgated, SG. 53 by 2012; amend., SG. 66 by 2013; Decision of the Constitutional Court No. 11 by 2014 – No. 61 from 2014; amend., SG. 98 by 2014) in art. 48, para. 3 the words "Security Police" are replaced by "national police".

§ 129. Article 11, paragraph 1, § 12, 21, 36, 85, 86, 87, 88, 91, e.g. § 6, § 97, 98, 99, 100, 101, § 102, t. 8, § 103, 104, 105, 106 and 125 shall apply from 1 April 2015.

The law was passed by the National Assembly-43 on 12 February 2015 and is stamped with the official seal of the National Assembly.

President of the National Assembly Tsetska Tsacheva:

1128