Advanced Search

Decree No. 3463, 17 May 2000

Original Language Title: Decreto nº 3.463, de 17 de Maio de 2000

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

decree No. 3,463 of May 17, 2000.

Promulga the Agreement between the Government of the Federative Republic of Brazil and the Government of the Republic of Poland on the Reciprocal Exemption of Visits, concluded in Brasilia, on July 14, 1999.

THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC, in the use of the attribution that confers you the art. 84, inciso VIII, of the Constitution ;

CONSIDERING that the Government of the Federative Republic of Brazil and the Government of the Republic of Poland concluded, in Brasilia on July 14, 1999, an Agreement on the Reciprocal Exemption of Visits ;

CONSIDERING that the National Congress has approved this Agreement by means of Legislative Decree no 20 of March 14, 2000 ;

CONSIDERING that the Agreement entered into force on April 22, 2000, in accordance with its art. 11 ;

decrees:

Art. 1º The Agreement between the Government of the Federative Republic of Brazil and the Government of the Republic of Poland on the Reciprocal Exemption of Visits, concluded in Brasilia on July 14, 1999, attached by copy to this Decree, shall be executed and complied with so entirely as it contains.

Art. 2º They shall be subject to the approval of the National Congress any acts that may result in revision of the said Agreement, as well as any supplementary adjustments which, pursuant to the art. 49, inciso I, of the Constitution, carries charges or engraved commitments to the national heritage.

Art. 3º This Decree shall enter into force on the date of its publication.

Brasilia, May 17, 2000 ; 179º of Independence and 112º of the Republic.

fernando henrique cardoso

Luiz Felipe Lampreia

Agreement between the Government of the Federative Republic of brasil and the government of the Republic of Polonia on the reciprocal exemption of visas

The Government of the Federative Republic of Brazil

and

The Government of the Republic of Poland

(henceforth named?Contracting Parties?),

Wishing to step up existing friendship relations between both countries ;

Aiming to simplify and facilitate travel of citizen from one state to the territory of the other, Wake up the following:

Article 1

1. Citizens of the State of each of the Contracting Parties, regardless of the place of their permanent residence, who are holders of valid travel documents, may enter, leave, transit and remain in the territory of the State of the other Part Contractor without a visa, for a maximum period of 90 (nineties) days, as of the date of entry.

2. In justified cases, that period may be prolonged by the competent authorities of the receiving State for a period of up to 90 (ninety) days.

Article 2

The provisions of Article 1 of this Agreement shall not apply to citizens of the State of one of the Contracting Parties intending to enter the territory of the State of the other Contracting Party with the aim of obtaining employment or carrying out activity remunerated, or still with the purpose of permanent residence.

Article 3

The valid travel documents mentioned in this Agreement are:

1. For citizens of the Federative Republic of Brazil:

a) common passport ;

b) diplomatic passport ;

c) official passport ;

d) authorization of return to Brazil (ARB) ; and

e) portfolio of seafarer.

2. For citizens of the Republic of Poland:

a) passport ;

b) diplomatic passport ;

c) a service passport exorted by the Ministry of Foreign Affairs ;

d) temporary passport ;

e) portfolio of seafarer.

Article 4

1. Citizens of the State of one of the Contracting Parties, holders of diplomatic, official or service passports, who are designated to work in diplomatic or consular missions, or international bodies situated in the territory of the State of the another Contracting Party, will have permission of entry, permanence and departure without a visa requirement during the period of their missions.

2. The facilities arising from the provisions of paragraph 1 shall extend to the direct family members of the beneficiaries referred to, regardless of the type of pasaporte they are carrying.

Article 5

The citizens of the State of one of the Contracting Parties entering the territory of the State of the other Contracting Party shall be required to observe the laws and regulations in force in that territory.

Article 6

A citizen of the State of one of the Contracting Parties who sees themselves deprived of their travel document in the territory of the State of the other Contracting Party is obliged to report on the incident, immediately, to the competent authorities, and the request the Diplomatic Mission or Consular Repartition of your country new travel document.

Article 7

The provisions of this Agreement do not limit the right of each Contracting Party to prevent the entry or permanence of a citizen of the State of the other Contracting Party which is to be deemed undesirable.

Article 8

1. Each Contracting Party may, for reasons of public safety, protection of the public order or health, or for another relevant reason, suspend the application of this Agreement, in full or partial manner.

2. The other Contracting Party should be notified immediately, by diplomatic means, that the Agreement has been suspended or re-established.

Article 9

Communications on any changes relating to the standards of entry, permanence or departure of citizens of any of the States of each Contracting Party shall be transmitted immediately, by diplomatic means.

Article 10

1. The Contracting Parties shall, by diplomatic means, exchange copies of their valid travel documents, at least 30 (thirty) days before the entry into force of this Agreement.

2. Should one of the Contracting Parties modify or replace their travel documents, it should refer to the other Contracting Party the respective modified or new specimens, within the minimum period of 30 (thirty) days prior to its entry into force.

Article 11

This Agreement shall enter into force on the thirtieth day after the Contracting Parties, by exchange of Notes, shall communicate to each other the fulfilment of the internal formalities necessary for their duration.

Article 12

This Agreement shall be valid by deadline, indeterminate and may be denounced upon notification of one Contracting Party to the other. In such a case, the denunciation will take effect within 90 (ninety) days after the date of receipt of the said notification.

Article 13

On the day of its entry into force, this Agreement will replace the Agreement between the Government of the Federative Republic of Brazil and the Government of the Republic of Poland on Exemption from Visits for Diplomatic and Service Passports Holders, completed by exchange of Notes, on July 29, 1991.

Done in Brasília, on July 14, 1999, in two original copies, in the Portuguese, Polish and English languages, the texts being equally authentic. In the event of a divergence of interpretation, the text in English shall prevail.

By the Government of the Federative Republic of Brazil

Luiz Felipe de Seixas Corrêa

Minister, Interim, Foreign Relations

By the Government of the Republic of Poland

Radoslaw Silorski

Minister for Foreign Affairs