Advanced Search

Drinking Water For The City Of Tarija - Authorizing A Loan Of Two Million.

Original Language Title: AGUAS POTABLES PARA LA CIUDAD DE TARIJA.—SE AUTORIZA UN EMPRÉSTITO DE DOS MILLONES.

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

law of October 1, 1934

DRINKING WATER FOR THE CITY OF TARIJA.†" An undertaking of two million is authorized.

DANIEL SALAMANCA

CONSTITUTIONAL PRESIDENT OF THE REPAsBLICA

By How much: the National Congress has sanctioned the following law:

THE NATIONAL CONGRESS,

DECCRETA:

Article 1A °â€ " The Executive Branch is authorized to hire a total undertaking, or several staggered, up to the The amount of two million bolivianos, the product of which will be allocated to the works of captation, conduct and distribution of drinking water and sewerage in the city of Tarija.

Article 2A °â€ " The reference period shall be equal to the maximum of 6% per year and shall have an initial cumulative amortisation of 4%, it should be done to make extraordinary redemptions with the surplus of resources rented to the operation.

ArtA-arse 4A °â€ " In garantA-a of the timely payment of such services of interest and amortisation, the Executive Branch will affect with a first lien and charge in favor of the creditor or the bondholders of the undertaking, the income or Detailed taxes followed, which will be maintained in force and without any reduction until the full payment of the obligation.

(a) The tax of kilage on foreign goods imported into the department of Tarija; tax created by the law of December 28, 1915 and raised by the law of October 30, 1932;

b) The taxes created by the Law of December 4, 1923, which tax:

I) With two Bolivians the Spanish quintal of café interned to the Department of Tarija;

II) With two Bolivians the load of coca interned to it;

III) With two Bolivians the quintal Spanish of ajA-, id;

IV) With two Bolivians every passage that the companies of the road of automobile Tarija-Villa Montes and vice versa;

V) With two Bolivians the quintal espaA ± ol of lard that is exported from the department of Tarija, and

VI) With the means per thousand year on the venal value of the urban property of the city of Tarija,

c) The performance A-ntegro of the service of the drinking water of the City of Tartja (law of March 4, 1927),

d) The participation corresponding to the Departmental Treasury of Tarija in the tax of toll and Patriógótico del Sud (law of March 4, 1927);

e) La regalá-a corresponding to the State on the half-yearly profits of the Central Bank of Bolivia, referred to in the last point of the number four Article 83 of its OrgA Law, in the ratio of 10% to the law of 4 March and 6 December 1927;

f) The national tax which falls on beer in the proportion of 5% of its yield, in accordance with the law of 10% of the October 1927,

g) 50% of the revenue that corresponds annually to the Municipality of Tarija, in The concept of the 20% tariff surcharge granted to the Municipal Treasures of the Republic in substitution of excise duties, according to Articles 2A °, 4A ° and 6A ° of the Arancel of Imports and its Regulatory Decree of 28 September From 1927 (law of 6 December 1927);

h) The fixed quota allocated to the department of Tarija by the law of 31 December 1929 on the participation of 11% which corresponds to the State in the exploitation of petroleos (Law of 1A ° of April 1923),

i) The 5% participation that corresponds to the department of Tarija, in the performance of the stamp duty on cigarettes and cigarettes, in accordance with the law of December 5, 1933,

j) The tax on the RAºst Catastro corresponding to the department of Tarija: under the laws of 15 August 1880 and 28 November 1908 (law of 11 July 1928), and

k) 30% of the tax on the international won by the customs of the Republic, being dislocated 70% to guarantee the undertaking of road to the Beni by Yungas, according to the law of January 16, 1934,

ArtA-ass 4A °â€ " The full collection of the resources mentioned in This law shall be deposited directly by the collecting entities, under their responsibility, in the account This is a special issue that will be opened to the effect of the Central Bank of Bolivia. The Trustee and Tax Agent of this undertaking shall have the power to raise them directly, without any other authorization, in the event that the products collected by the relevant administrative authorities do not deposit in the prescribed form.

ArtA-ass 5A °â€ " They are declared free of all national, departmental, or any other taxes, both the capital and the interests of the undertaking authorized by this law, vouchers and coupons in case they are issued by the Trustee for placement in the

ArtA-culo 6A °â€ " The technical address of the works to be executed, included in the article 1A ° of this law, will be carried out by the General Directorate of Public Works, in accordance with the legal provisions that regulate this kind of work and will take care of the administration and investment of the funds to a Comité presided by the Prefect of the Department of Tarija, and integrated by a delight of the entity that will take the loan and another designated by the H. Tarija Municipal Council.

ArtA-culo 7A °â€ " The Central Bank of Bolivia, or the institution to take charge of the float of the authorized undertaking, assume, upon acceptance, the functions of the Trustee of the same, having therefore the representation of the bondholders and all the rights and actions

services of the Trustee will be paid by the Government with one per thousand of the nominal value of the undertaking, annually, corresponding to the performance of the payment with the funds from the collection, from the resources given in garanta-to the obligation. In addition, you will be reimbursed for all expenses incurred in respect of the management of the undertaking.

ArtA-culo 9A °â€ " In case the Central Bank of Bolivia subscribes all or part of the undertaking authorized by this law, its investment shall not be computed in the lA-limit indicated by point 6A (e) of Article 53 of its Law Orgà ¡ nica.

ArtA-ass 10A ° †" The laws and administrative provisions that are in contradiction with the present are repealed.

Communicate to the Executive Branch, for constitutional purposes.

Session of the H. National Congress.

Peace, to four of September of a thousand nine hundred and thirty years.

José M. Cuadros.â € " B. Navajas Wheat, Senator Secretario.†". F. Tamayo.â€" R. Gönmez, Deputy Secretary-General, " Francisco Cors (h.), Deputy Secretary.

BY TANTO: the law for the law of the Republic to be held and complied with as law of the Republic.

Palace of Government, of the city of La Paz, to the one dA-of the month of October of a thousand nine hundred and thirty-four years.

D. SALAMANCA.†"G. C. Otero.â€" Jn. Sword.

IS COMPLIANT:

J. Zarco Kramer,

Senior Finance Officer.