Advanced Search

An Act To Amend The Act Of 31 December 1983 Of Institutional Reforms For The German-Speaking Community With Regard To The Incompatibility For Members Of The Parliament Of The German-Speaking Community. -German Translation

Original Language Title: Loi modifiant la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone en ce qui concerne les incompatibilités pour les membres du Parlement de la Communauté germanophone. - Traduction allemande

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

30 DECEMBER 2009. - An Act to amend the Act of 31 December 1983 of institutional reforms for the German-speaking Community with regard to incompatibility for members of the Parliament of the German-speaking Community. - German translation



The following text is the translation into the German language of the Act of 30 December 2009 amending the Act of 31 December 1983 of institutional reforms for the German-speaking Community with regard to incompatibility for members of the Parliament of the German-speaking Community (Belgian Monitor of 15 January 2010).
This translation was prepared by the German Central Translation Service in Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN
30. DEZEMBER 2009 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 31. Dezember 1983 über institutionelle Reformen für die Deutschsprachige Gemeinschaft, was die Unvereinbarkeiten für die Mitglieder des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft betrifft
ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - In Artikel 10bis Absatz 1 des Gesetzes vom 31. Dezember 1983 über institutionelle Reformen für die Deutschsprachige Gemeinschaft, eingefügt durch das Gesetz vom 16. Juli 1993 und abgeändert durch das Gesetz vom 27. März 2006, wird die Nr. 10 wie folgt ersetzt: « 10. mit Ausnahme der in Artikel 10 erwähnten Personen, Personalmitglied, das unmittelbar unter der Amtsgewalt des Parlaments oder der Regierung steht; das Dekret kann diesbezüglich eine Regelung für politischen Urlaub vorsehen. "
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 30. Dezember 2009
ALBERT
Von Königs wegen:
Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen und der Institutionellen Reformen
D. REYNDERS
Der Vizepremierminister und Minister der Auswärtigen Angelegenheiten und der Institutionellen Reformen
S. VANACKERE
Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz
S. DE CLERCK