Advanced Search

Act To Amend The Judicial Code And The Code Civil In What Concerns The Treatment Room Of The Council Of The Judicial Proceedings Under The Family Law. -German Translation Of Extracts

Original Language Title: Loi modifiant le Code judiciaire et le Code civil en ce qui concerne le traitement en chambre du conseil des procédures judiciaires relevant du droit de la famille. - Traduction allemande d'extraits

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

2 June 2010. - An Act to amend the Judiciary Code and the Civil Code with regard to the in-house treatment of the family law court proceedings. - German translation of extracts



The following is the translation into the German language of articles 1er, 3, 4, 5, 6, 7, 10 and 13 of the Act of 2 June 2010 amending the Judicial Code and the Civil Code with regard to the treatment in the Chamber of the Council of Judicial Procedures under Family Law (Belgian Monitor of 30 June 2010).
This translation was prepared by the German Central Translation Service in Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ
2. JUNI 2010 - Gesetz zur Abänderung des Gerichtsgesetzbuches und des Zivilgesetzbuches, was die Behandlung von Gerichtsverfahren im Bereich Familienrecht in der Ratskammer betrifft
ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.
KAPITEL 2 - Abänderungen des Gerichtsgesetzbuches
(...)
Art. 3 - Artikel 1231-1 desselben Gesetzbuches, eingefügt durch das Gesetz vom 24. April 2003, wird aufgehoben.
Art. 4 - In Artikel 1231-10 Absatz 1 desselben Gesetzbuches, eingefügt durch das Gesetz vom 24. April 2003, werden die Wörter "in der Ratskammer" aufgehoben.
Art. 5 - Artikel 1231-47 Absatz 2 desselben Gesetzbuches, eingefügt durch das Gesetz vom 24. April 2003, wird aufgehoben.
Art. 6 - In Artikel 1235 Absatz 1 Nr. 1 desselben Gesetzbuches, ersetzt durch das Gesetz vom 13. Februar 2003, werden die Wörter "in der Ratskammer" aufgehoben.
Art. 7 - Artikel 1236bis desselben Gesetzbuches, eingefügt durch das Gesetz vom 29. April 2001 und abgeändert durch das Gesetz vom 13. Februar 2003, wird wie folgt abgeändert:
1. In Paragraph 2 Absatz 1 werden die Wörter « in der Ratskammer » aufgehoben.
2. In Paragraph 4 Absatz 1 wird der Satz « Die Sache wird in der Ratskammer untersucht. » aufgehoben.
(...)
Art. 10 - In Artikel 1255 desselben Gesetzbuches, ersetzt durch das Gesetz vom 27. April 2007, wird Paragraph 6 Absatz 2 aufgehoben.
(...)
KAPITEL 3 - Abänderung des Zivilgesetzbuches
Art. 13 - Artikel 338 § 3 des Zivilgesetzbuches, ersetzt durch das Gesetz vom 31. März 1987, wird aufgehoben.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Nizza, den 2. Juni 2010
ALBERT
Von Königs wegen:
Der Minister der Justiz
S. DE CLERCK
Der Staatssekretär für Familienpolitik
Mr. WATHELET
Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz
S. DE CLERCK