An Act To Amend The Law On Compulsory Health Care And Benefits, Insurance Co-Ordinated On 14 July 1994, And The Social Criminal Code. -German Translation Of Extracts

Original Language Title: Loi modifiant la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et le Code pénal social. - Traduction allemande d'extraits

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
Posted the: 2012-06-01 Numac: 2012000349 SERVICE PUBLIC FÉDÉRAL inside 15 February 2012. -Act to amend the law on compulsory health care and benefits, insurance co-ordinated on 14 July 1994, and the social Criminal Code. -German extracts translation the text that follows is the translation into German of articles 1 and 2 of the Act of February 15, 2012, amending the law on compulsory insurance health care and benefits, co-ordinated on 14 July 1994, and the social Criminal Code (Moniteur belge of 8 March 2012).
This translation has been prepared by the central Department of German translation in Malmedy.

FODERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ 15. FEBRUAR 2012 - Gesetz zur Abänderung am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege-und Entschadigungspflichtversicherung und of the Sozialstrafgesetzbuches ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt in eine Artikel 78 der Verfassung erwahnte Angelegenheit.
KAPITEL 2 - 14 am Abänderung. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege-und Entschadigungspflichtversicherung art.
2 - Artikel 14 am 169. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege-und Entschadigungspflichtversicherung, ersetzt durch das Gesetz vom 6. Juni 2010, wird wie folgt ersetzt: «art.» 169 Verstosse gegen die vorliegenden Gesetzes Bestimmungen, seine Ausfuhrungserlasse und - verordnungen ermittelt und festgestellt Gemäß dem Sozialstrafgesetzbuch werden.
Die in Artikel 16 Nr. 1 of the mentioned Sozialinspektoren verfügen über die Sozialstrafgesetzbuches in den Artikeln 23A 39 of Sozialstrafgesetzbuches mentioned vorgesehen, wenn sie von Amts wegen oder auf Antrag im Rahmen ihres Informations-, Beratungs-und Kontrollauftrags im Hinblick auf die Einhaltung der Bestimmungen vorliegenden Gesetzes und seiner Ausfuhrungserlasse und-verordnungen handeln.
Die Verstosse werden Gemäß dem Sozialstrafgesetzbuch geahndet mit Ausnahme der in den Artikeln 73, 73bis, 138 bis 140, 142 bis 146bis, 150, 156, 157, 164 und 174 mentioned und Gemäß diesen Artikeln verfolgten Verstosse zu Lasten der in Artikel 2 Buchstabe n) definierten Pflegeerbringer und gleichgestellten Personen.
(...)
WIR fertigen das vorliegende Gesetz und ordnen year aus, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 15. Februar 2012 ALBERT Von Königs wegen: Die Ministerin der Justiz Frau A. TURTELBOOM Mit dem Staatssiegel versehen: Die Ministerin der Justiz Frau A. TURTELBOOM

Related Laws