Law Allowing The Belgians, Holders Of Some Scientific Diplomas Relating To The Art Of Cure, To Practice This Art. -German Translation

Original Language Title: Loi permettant aux Belges, porteurs de certains diplômes scientifiques relatifs à l'art de guérir, d'exercer cet art. - Traduction allemande

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
Posted the: 2012-06-15 Numac: 2012202968 Interior FEDERAL PUBLIC SERVICE June 21, 1964. -Law allowing the Belgians, holders of some scientific diplomas relating to the art of healing, to practice this art. -German translation the text that follows is the German translation of the law of June 21, 1964, allowing the Belgians, carriers of certain scientific diplomas relating to the art of cure, to exercise this art (Moniteur belge of 17 July 1964).
This translation has been prepared by the central Department of German translation in Malmedy.

MINISTERIUM UND UNTERRICHTSWESENS UND DER KULTUR 21. JUNI 1964 - Gesetz, durch das Belgiern, die Inhaber der wissenschaftlicher diploma mit Bezug auf die Heilkunst sind, die Möglichkeit geboten wird, diese Kunst BALDUIN, König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen auszuuben, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - In Abweichung von Artikel 54 der koordinierten Gesetze über die Verleihung der akademischen Grade und das Programm der Universitatsprufungen dürfen die Berufe oder Amter, für die der akademische Grad eines Doktors der Medizin, surgery und Geburtshilfe, eines Doktors der Veterinärmedizin, eines Lizentiaten der Zahnheilkunde oder eines Apothekers erforderlich ist , von Belgiern ausgeubt werden, die folgende Bedingungen erfüllen: 1. in Belgien wohnen, 2 Inhaber eines wissenschaftlichen Diploms sind, das dem erforderlichen akademischen Grad erwerbstätigkeit und von einer belgischen Universität oder einer gleichgesetzten ausgestellt wurde nach einer prevista Einrichtung, die gleich ist mit der für die Verleihung from Grads Durchführung Dauer akademischen, 3 die Berufe oder Amter in Zusammenhang mit ihrem Diplom während mindestens zehn Jahren in einem Entwicklungsland ausgeubt haben.
Die Kommission medizinische provinziale, der der untersteht Ort, an dem der Beruf ausgeubt werden soll, skal, ob die vorerwahnten Bedingungen wurden eingehalten.
S. 2 - Der König legt die list der in Artikel 1 Nr. 3 mentioned Länder fest.
S. 3 der in Artikel 1 Nr. 3 erwahnte Zeitrahmen wird auf zwei Jahre gesenkt für die Inhaber derselben diploma, denen es unmöglich war, die Ausübung ihres Berufs im Kongo, in Rwanda in Burundi binnen einer Frist von einem Jahr oder, nachdem diese Länder die Unabhängigkeit erlangt hatten, fortzusetzen. Diese Unmoglichkeit wird auf Antrag vom Minister zu dessen Zustandigkeitsbereich die technische Hilfe gehört, oder von seinem Beauftragten festgestellt.
S.
4 - Das Gesetz vom 27. Dezember 1956 über die Gleichwertigkeit der diploma zu Detaillierter der Ärzte, die die Heilkunst in Belgisch-Kongo oder in Ruanda-Urundi ausuben, wird aufgehoben.
S. 5 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.
WIR fertigen das vorliegende Gesetz und ordnen year aus, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 21. Juni 1964 BALDUIN Von Königs wegen: Der Minister und Unterrichtswesens und der Kultur H. JANNE Der Minister der Kultur, dem nationalen muss beigeordnet R. VAN ELSLANDE Gesehen und mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz P. VERMEYLEN

Related Laws