Law On The Prevention Of The Use Of The Financial System For The Purpose Of Laundering Of Capital And Financing Of Terrorism. -German Translation Of Amending Provisions

Original Language Title: Loi relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme. - Traduction allemande de dispositions modificatives

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
Posted the: 2012-06-27 Numac: 2012000391 Interior FEDERAL PUBLIC SERVICE 11 January 1993. -Law on the prevention of the use of the financial system for the purpose of laundering of capital and financing of terrorism. -German translation of amending provisions texts listed respectively in annexes 1 and 2 are the German language translation:-articles 2 and 3 of the royal decree of 6 May 2010 on the adjustment of the list of bodies subject to the law of 11 January 1993 on the prevention of the use of the financial system for the purpose of laundering of capital and financing of terrorism (Moniteur belge of 10 May 2010);
-of the law of November 26, 2011, amending the law of 11 January 1993 on the prevention of the use of the financial system for the purpose of laundering of capital and financing of terrorism (Moniteur belge of 6 December 2011).
These translations were prepared by the central German translation in Malmedy.

Anlage 1 FODERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN UND FODERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ 6. May 2010 - Königlicher Erlass zur Anpassung der Liste der Einrichtungen, die dem Gesetz vom 11. Januar 1993 zur Verhinderung der Nutzung des Finanzsystems zum purposes der sich und der Terrorismusfinanzierung unterliegen (...)
S.
2 In article 2 § 1 des Gesetzes vom 11. Januar 1993 zur Verhinderung der Nutzung des Finanzsystems zum purposes der sich und der Terrorismusfinanzierung, ersetzt durch das Gesetz vom 18. Januar 2010, wird eine Nummer 4ter mit folgendem zum eingefugt: "4B. in Artikel 4 Nr. 8 des Gesetzes vom 21. Dezember 2009 über den Status der Zahlungsinstitute, den Zugang zu der Tätigkeit als Zahlungsdienstleister und den Zugang zu Zahlungssystemen erwahnte Zahlungsinstitute, "."
S. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.
(...)

Anlage 2 FODERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN 26. NOVEMBER 2011 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 11. Januar 1993 zur Verhinderung der Nutzung des Finanzsystems zum purposes der sich und der Terrorismusfinanzierung ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt in eine Artikel 78 der Verfassung erwahnte Angelegenheit.
S.
2. In Artikel 39 § 1 Absatz 1 des Gesetzes vom 11. Januar 1993 zur Verhinderung der Nutzung des Finanzsystems zum purposes der sich und der Terrorismusfinanzierung, eingefugt durch das Gesetz vom 18. Januar 2010, werden die Wörter "der in den Artikeln 2 § 1. Nrn 1 bis 15, 3 und 4 mentioned Institute und Personen" durch die Wörter "der in Artikel 2 § 1. Nrn 1, 2 und 4 bis 15 und in den Artikeln 3 und 4 mentioned Institute und Personen, der Öffentliche Finanzen für das in Artikel Dienst Foderale 2 § 1 Nr. 3 erwahnte Institute" ersetzt.
WIR fertigen das vorliegende Gesetz und ordnen year aus, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Ciergnon, den 26. November 2011 ALBERT Von Königs wegen: Der Vizepremierminister und der Finanzen D. REYNDERS Mit dem Staatssiegel versehen Minister: Der Minister der Justiz S. DE CLERCK

Related Laws