Act Relating To Declarations Of Appeal Or Appeal In Cassation Of The Persons Detained Or Interned. -Informal Coordination In German

Original Language Title: Loi relative aux déclarations d'appel ou de recours en cassation des personnes détenues ou internées. - Coordination officieuse en langue allemande

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now

Read the untranslated law here: http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body.pl?numac=2012000674&caller=list&article_lang=F&row_id=1400&numero=1423&pub_date=2012-12-10&dt=LOI&language=fr&fr=f&choix1=ET&choix2=ET&fromtab=+moftxt&trier=publication&sql=dt+=+'LOI'&tri=pd+AS+RANK+

Posted the: 2012-12-10 Numac: 2012000674 Interior FEDERAL PUBLIC SERVICE 25 July 1893. -Act relating to declarations of appeal or appeal in cassation of the persons detained or interned. -Informal coordination in the German language the text that follows is the informal coordination in the German language of the law of July 25, 1893 relating to statements of appeal or appeal in cassation of detained or interned persons (Moniteur belge of 28 July 1893), as amended by the royal decree No. 236 of 20 January 1936 simplifying some forms of criminal procedure with respect to detainees (Moniteur belge of 31 January 1936).
This informal coordination in the German language was established by the central German translation in Malmedy.

MINISTERIUM DER JUSTIZ 25. JULI 1893 - Gesetz über die Berufungs - oder Kassationserklarungen von inhaftierten oder internierten Personen Artikel 1 - [In Zentralgefangnissen, Sicherungsanstalten, Untersuchungshaftanstalten und in per Gesetz vom 9.] April 1930 über den Schutz der Gesellschaft Durchführung Einrichtungen, in Arbeitshausern, Zufluchtsheimen und Wohlfahrtseinrichtungens geben die staatlichen sleeps inhaftierten oder internierten Personen die Berufungs-oder Kassationserklarungen in Strafsachen bei den Leitern dieser Einrichtungen oder bei ihren Beauftragten ab. Diese Erklärungen haben dieselben Wirkungen wie die bei der Kanzlei Sie oder vom clerk entgegengenommenen Erklärungen.]
Darüber wird in einem eigens dazu bestimmten Register Protokoll erstellt.
Die Leiter setzen den clerk of Court of the Court of Justice oder, die die angefochtene Entscheidung erlassen haben, unverzüglich hiervon in Kenntnis und ubermitteln ihm binnen vierundzwanzig Stunden eine Ausfertigung des Protokolls.
[Art.
1 Abs. 1 ersetzt durch art. 5 the K.E. Nr. 236 vom 20. Januar 1936 (B.S. vom 31. Januar 1936)] art.
2 - Der clerk überträgt unverzüglich die Mitteilung und das Protokoll in das Register der Berufungen oder der Kassationsbeschwerden.
S. 3 - Die Leiter dürfen keine andere als die in Artikel 1 erwahnte Ausfertigung der aufgrund dieses Artikels erstellten Protokolle ausstellen.
S. 4 - Die in Ausführung von Artikel 1 led Register und die an die zuständigen clerks des Ausfertigungen der Berufungs-oder Kassationserklarungen unterliegen keiner Stempelsteuer.
Die gesetzliche Frist für die Registrierung der Erklärungen, die dieser Formalitat unterliegen, setzt erst am Tag der aufgrund von Artikel 2 vorgenommenen Übertragung ein.