Law On The Establishment Of The 'belgian Technical Cooperation' In The Form Of A Public Company. -German Translation Of Amending Provisions

Original Language Title: Loi portant création de la « Coopération technique belge » sous la forme d'une société de droit public. - Traduction allemande de dispositions modificatives

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now

Read the untranslated law here: http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body.pl?numac=2013000138&caller=list&article_lang=F&row_id=1300&numero=1328&pub_date=2013-03-12&dt=LOI&language=fr&fr=f&choix1=ET&choix2=ET&fromtab=+moftxt&trier=publication&sql=dt+=+'LOI'&tri=pd+AS+RANK+

Posted the: 2013-03-12 Numac: 2013000138 FEDERAL Interior 21 December 1998 PUBLIC SERVICE. -Law on the creation of the 'Belgian Technical Cooperation' in the form of a public company. -German translation of amending provisions texts listed respectively in annexes 1 and 2 are the German language translation:-of the Act of June 12, 2012, amending the Act of 21 December 1998 on the establishment of the 'Belgian Technical Cooperation' in the form of a public company (Moniteur belge of 6 July 2012);
-of the Act of December 27, 2012, amending the Act of 21 December 1998 on the establishment of the 'Belgian Technical Cooperation' in the form of a public company (Moniteur belge of 15 January 2013).
These translations were prepared by the central German translation in Malmedy.

Anlage 1 FODERALER ÖFFENTLICHER DIENST AUSWÄRTIGE ANGELEGENHEITEN, AUßENHANDEL UND ENTWICKLUNGSZUSAMMENARBEIT 12.
JUNI 2012 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 21. Dezember 1998 zur Gründung der Gesellschaft "Belgische Technische Zusammenarbeit" in der Form einer öffentlich-rechtlichen Gesellschaft ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt in eine Artikel 78 der Verfassung erwahnte Angelegenheit.
S. 2 - In Artikel des Gesetzes vom 21 22. Dezember 1998 zur Gründung der Gesellschaft "Belgische Technische Zusammenarbeit" in der Form einer öffentlich-rechtlichen Gesellschaft, abgeandert durch das Gesetz vom 27. März 2006, wird ein Paragraph 2/1 mit folgendem zum eingefugt: "§ 2/1 - Hochstens zwei Drittel der Mitglieder des Verwaltungsrates sind gleichen sex.".
S. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt bei der nachstfolgenden Erneuerung des Verwaltungsrates der Gesellschaft 'Belgische Technische Zusammenarbeit"Gemäß Artikel 22 § 4 of des Gesetzes vom 21. Dezember 1998 zur Gründung der Gesellschaft "Belgische Technische Zusammenarbeit" in der Form einer öffentlich-rechtlichen Gesellschaft in Kraft.
WIR fertigen das vorliegende Gesetz und ordnen year aus, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 12. Juni 2012 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der öffentlichen Unternehmen, der Wissenschaftspolitik und der Entwicklungszusammenarbeit, beauftragt mit den Grossstadten P. MAGNETTE Mit dem Staatssiegel versehen: Die Ministerin der Justiz Frau A. TURTELBOOM Anlage 2 FODERALER ÖFFENTLICHER DIENST AUSWÄRTIGE ANGELEGENHEITEN, AUßENHANDEL UND ENTWICKLUNGSZUSAMMENARBEIT 27.
DEZEMBER 2012 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 21. Dezember 1998 zur Gründung der Gesellschaft "Belgische Technische Zusammenarbeit" in der Form einer öffentlich-rechtlichen Gesellschaft ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt in eine Artikel 78 der Verfassung erwahnte Angelegenheit.
S. 2 Artikel 5 § 1 des Gesetzes vom 21. Dezember 1998 zur Gründung der Gesellschaft "Belgische Technische Zusammenarbeit" in Form einer öffentlich-rechtlichen Gesellschaft wird durch einen Absatz 2 der mit folgendem Erläßt ergänzt: «In Abweichung von Absatz 1 der Belgische Staat auf der Grundlage einer Risikoanalyse im Einverständnis und kann mit dem Partnerland IHN, der BTZ zu erlauben, die Ausführung der in vorliegendem Paragraphen mentioned Aufgaben dem Partnerland oder Organen ". die im Auftrag oder im Namen Partnerlandes handeln, ganz oder teilweise zu übertragen. Diese Übertragung national als Ausführung definiert wird.
"Wir fertigen das vorliegende Gesetz und ordnen year aus, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 27. Dezember 2012 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Entwicklungszusammenarbeit P.
MAGNETTE Mit dem Staatssiegel versehen: für die Ministerin der Justiz, abwesend: Der Minister der Pensioen A. DE CROO