Miscellaneous Provisions Act On Animal Welfare, Cites, Animal Health And Protection Of The Health Of Consumers. -German Translation

Original Language Title: Loi portant des dispositions diverses en matière de bien-être animal, Cites, santé des animaux et protection de la santé des consommateurs. - Traduction allemande

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now

Read the untranslated law here: http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body.pl?numac=2013000345&caller=list&article_lang=F&row_id=1200&numero=1254&pub_date=2013-06-11&dt=LOI&language=fr&fr=f&choix1=ET&choix2=ET&fromtab=+moftxt&trier=publication&sql=dt+=+'LOI'&tri=pd+AS+RANK+

Posted the: 2013-06-11 Numac: 2013000345 SERVICE PUBLIC FÉDÉRAL inside 27 December 2012. -Law on various provisions regarding animal welfare, Cites, animal health and protection of the health of consumers. -German translation the text that follows is the German translation of the Act of 27 December 2012 on various provisions regarding animal welfare, Cites, animal health and consumer health protection (Moniteur belge of 31 December 2012, err. January 10, 2013).
This translation has been prepared by the central Department of German translation in Malmedy.

FODERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT 27. DEZEMBER 2012 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen Wohlbefinden der Tiere, CITES, Tiergesundheit und Verbrauchergesundheitsschutz ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: TITEL 1 - Einleitende Bestimmung Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt in eine Artikel 78 der Verfassung erwahnte Angelegenheit.
TITEL 2 - Abanderungsbestimmungen KAPITEL 1 - Schutz und Wohlbefinden der Tiere Abschnitt 1 - Allgemeine Bestimmung s. 2 - Vorliegendes Kapitel setzt die Richtlinie 2010/63/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. September 2010 zum Schutz der für wissenschaftliche purposes verwendeten Tiere teilweise um.
Abschnitt 2 - Abanderungen des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das Wohlbefinden der Tiere s. 3 Artikel 3 des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das Wohlbefinden der Tiere, abgeandert durch die Gesetze vom 4. May 1995, 9. Juli 2004 und 11. May 2007, wird wie folgt abgeandert: a) Die Nummern 15.1 bis 18 werden wie folgt ersetzt: '15. Versuchstier: 15.1 lebende Kopffusser, in die Tierversuchen verwendet werden oder für diese Verwendung bestimmt sind, oder die speziell gehalten werden, damit ihre body oder Gewebe für wissenschaftliche purposes verwendet werden können, 15.2 lebende nichtmenschliche Wirbeltiere, in die Tierversuchen verwendet werden oder für diese Verwendung bestimmt sind, oder die speziell gehalten werden, damit ihre body oder Gewebe für wissenschaftliche purposes verwendet werden können einschließlich ihrer zur selbstandigen Nahrungsaufnahme fähige Larven, und Föten von Saugetieren ab dem letzten Drittel ihrer normalen Entwicklung.
15.3 Diese Begriffsbestimmung findet Anwendung auf Tiere, die ebenfalls in Tierversuchen verwendet werden und die sich in einem früheren als in dem Nr. 15.2 genannten Entwicklungsstadium befinden, wenn die Tiere über Entwicklungsstadium hinaus hirnen sollen und die der netzes Tierversuche wahrscheinlich Schmerzen jenes, Leiden oder Angste empfinden oder dauerhafte Schaden erleiden werden, nachdem sie jenes Entwicklungsstadium erreicht haben, 16. Tierversuch: jede invasive oder Verwendung eines für Versuchszwecke oder andere wissenschaftliche purposes are invasive nicht mit bekanntem oder unbekanntem Ausgang, oder zu Ausbildungszwecken, die bei dem Tier Schmerzen, Leiden, Angste oder dauerhafte Schaden in einem Ausmass verursachen kann, das dem eines Kanuleneinstichs Gemäß guter tierarztlicher Praxis gleichkommt oder darüber hinausgeht.
Dies schließt alle Eingriffe ein, die dazu führen sollen oder können, dass ein Tier in einem solchen Zustand geboren oder ausgebrutet oder eine kandidatenländer veranderte Tierlinie in einem solchen Zustand geschaffen und erhalten wird, schließt jedoch das Töten von Tieren allein zum purposes der Verwendung ihrer body oder Gewebe aus, 17. Projekt: Arbeitsprogramm mit wissenschaftlichem Ziel, das einen oder mehrere Tierversuche einschliesst, festgelegtem 18. ("Einrichtung: Anlagen, Gebäude, Gebaudekomplexe oder andere Räumlichkeiten, einschließlich Orte, die nicht vollständig eingezaunt oder uberdacht sind, sowie bewegliche Einrichtungen, ', b) Artikel 3 wird durch die Nummern 19A 22 mit folgendem Erläßt ergänzt:"19. Versuchleiter: Person, die Tierversuche derives, 20. Verwender: jede Natürliche oder juristische Person, die Tiere in Versuchen verwendet, unabhängig davon, ob dies zur Gewinnerzielung erfolgt oder nicht, 21. Zuchter: jede Natürliche oder juristische Person, die vom König zu bestimmende Tiere mit dem Ziel zuchtet, dass sie in Versuchen verwendet werden oder ihre Gewebe oder organ für wissenschaftliche purposes verwendet werden, oder die andere Tiere in erster Linie zu diesen Zwecken zuchtet, unabhängig davon, ob dies zur Gewinnerzielung erfolgt nicht oder, 22.
Switchgear: jede Natürliche oder juristische Person, die nicht Zuchter ist und Tiere mit dem Ziel liefert, dass sie in Versuchen verwendet werden oder ihre Gewebe oder organ für wissenschaftliche purposes verwendet werden, unabhängig davon, ob gewerbliche purposes verfolgt werden oder nicht. » Art. 4 - In Artikel 4 desselben Gesetzes wird ein Paragraph 2/1 mit folgendem zum eingefugt: «§ 2/1 - Equiden, die im Freien gehalten werden, können aufgestallt werden oder verfügen über einen natürlichen oder food Unterstand andernfalls.»
S. 5 Artikel 5 § 1 desselben Gesetzes, ersetzt durch das Gesetz vom 4. May 1995 und abgeandert durch das Gesetz vom 22. Dezember 2003, wird durch einen Absatz mit folgendem Erläßt ergänzt: "Die Daten in der Anwendung von Absatz 1 zugelassenen Einrichtung veröffentlicht werden."
S. 6 - Artikel 20 desselben Gesetzes, abgeandert durch das Gesetz vom 4. May 1995, wird wie folgt abgeandert: 1 Paragraph 1 wird durch einen Absatz mit folgendem Erläßt ergänzt: "Versuchstiere, die in einem anderen Mitgliedstaat rechtmassig gezuchtet oder gehalten werden, dürfen geliefert oder verwendet werden und Erzeugnisse, bei deren Entwicklung diese Tiere verwendet wurden, in Verkehr gebracht werden dürfen.»
2 Paragraph 3 wird wie folgt ersetzt: "§ 3-3-Der Der König von Ihm bestimmte Tierversuche erlauben verbieten oder kann.
Er kann auch die purposes, für die Tierversuche ausschliesslich eingesetzt werden dürfen, und die Methoden zur Cowan der Tiere logit. » 3 Artikel 20 wird durch einen Paragraphen 4 mit folgendem Erläßt ergänzt: "§ 4-4-Der Der König kann bestimmte Tierversuche verbieten, um Dopplungen zu leistungs, es sei denn die Versuche zum Schutz der Volksgesundheit, der Sicherheit und der Umwelt erforderlich sind. » Art. 7 - Artikel 21 desselben Gesetzes, abgeandert durch das Gesetz vom 22. Dezember 2003, wird wie folgt ersetzt: «art.» 21 - Jeder Verwender bedarf einer Regelung durch den Minister Zulassung, zu dessen Zustandigkeitsbereich das Wohlbefinden der Tiere gehört.
Der König legt durch einen im Ministerrat beratenen Erlass die Bedingungen für die in Absatz 1 erwahnte Zulassung sowie das Verfahren für die Erteilung, die Aussetzung und den Entzug der Zulassung fest. Er kann Außerdem die Bedingungen in Bezug auf die Bestimmung der Tiere nach der Tierversuche conclusion, in denen diese Tiere verwendet worden sind festlegen.
Der König beschliessen, dass Ethikkommissionen bei den Verwendern geschaffen werden kann. ER bestimmt ihre Zusammensetzung und Arbeitsweise sowie ihre Aufgaben.
Diese Ethikkommissionen können vom König als Behörde richtlinie, die die Projektgenehmigung erteilt, bestimmt werden.
Der König errichtet eine Instanz, die "Zelle Wohlbefinden der Tiere" genannt wird und die mit dem Wohlbefinden der Tiere bei den Zuchtern, Lieferanten und Verwendern beauftragt ist.
ER bestimmt ihre Zusammensetzung und Arbeitsweise sowie ihre Aufgaben. » Art. 8 - Artikel 22 desselben Gesetzes, abgeandert durch das Gesetz vom 22. Dezember 2003, wird wie folgt ersetzt: «art.» 22 Die Zuchter und Verwender bedurfen einer Regelung Zulassung durch den Minister zu dessen Zustandigkeitsbereich das Wohlbefinden der Tiere gehört. Artikel 23 findet auf diese Betriebe ebenfalls Anwendung.
Der Minister die Zulassung aussetzen oder entziehen kann. » Art. 9 Artikel 23 § 2 desselben Gesetzes wird wie folgt ersetzt: "§ 2 - Verwender, die Tierversuche mit Pferden, Hunden, Katzen, Schweinen, Wiederkäuern oder Primaten durchfuhren müssen einen Tierarzt mit Fachkenntnissen im Bereich der Versuchstiermedizin bestimmen, der mit dem Schutz der Gesundheit und Wohlbefindens dieser Tiere beauftragt ist."
S. 10 - Artikel 24 desselben Gesetzes, abgeandert durch die Gesetze vom 4. May 1995 und 9. Juli 2004, wird wie folgt ersetzt: «art.» 24 § 1 - Tierversuche sind auf das strikt Notwendige zu beschranken.
§ § 2 2 Es darf kein Tierversuch durchgeführt werden, wenn es zur attainment of angestrebten Ergebnisses eine andere method oder Versuchsstrategie ohne Verwendung eines lebenden third gibt, die nach den Rechtsvorschriften der Europäischen Union ist anerkannt.
§ § 3 3 Ist aus het Versuchsverfahren auszuwahlen, so ist dasjenige Verfahren auszuwahlen, das in grosstem mass die folgenden Voraussetzungen erfüllt: 1 Verwendung der geringstmoglichen Anzahl von Tieren, 2 Verwendung von Tieren, die die geringste fähigkeit zum Empfinden von Schmerzen, Leiden oder Angsten haben oder die geringsten dauerhaften Schaden erleiden, 3 Verursachung der geringsten Schmerzen, Leiden, Angste oder dauerhaften Schaden, 4 bei dem betreffenden Verfahren ist die Wahrscheinlichkeit am größten dass zufriedenstellende Ergebnisse geliefert werden.

§ § 4 4 Tierversuche werden immer - ausser dies ist unangemessen - unter Arcose oder mit örtlicher Betaubung durchgeführt und es wird analgesia oder eine andere scontroso method angewendet, damit Schmerzen, Leiden und Angste auf ein Minimum reduziert werden.
Verfahren, die zu schweren Verletzungen führen, die stärke Schmerzen hervorrufen können, werden nicht ohne Betaubung durchgeführt.
Beta exercise means

müssen nicht verabreicht werden, wenn die Betaubung für das Tier für traumatischer gehalten wird als das Verfahren selbst oder wenn die Betaubung mit dem Zweck des Tierversuchs unvereinbar ist.
Tieren dürfen ohne eine angemessene Gabe von Betäubungsmitteln oder analgesics keine Substanzen verabreicht werden, die das Äußern von Schmerzen verhindern oder beschranken. In den Fallen, in denen eine solche Substanz dennoch verabreicht werden muss, ist eine wissenschaftliche Begründung mit Angaben zu den Betäubungsmitteln oder analgesics vorzulegen verordneten.
Tiere, die Schmerzen vermarktungssituation erleiden, sobald die Betaubung abklingt, sind praventiv und post mit analgesics oder anderen geeigneten schmerzlindernden Methoden zu behandeln, Umgang, dies ist mit dem Zweck des Tierversuchs bzw.
Sobald der Zweck Tierversuchs erreicht ist, sind die zu treffen, um das Leiden der Tiere auf ein Minimum zu reduzieren.
§ § 5 5 Der Tod ist als Endpunkt eines Tierversuchs könnte zu und durch frühe und könnte schmerzlose Endpunkte zu replace &.
Ist der Tod als Endpunkt unvermeidbar, muss der Tierversuch so gestaltet sein, dass könnte wenige Tiere sterben und die Dauer und Intensitat des Leidens of Rimac auf das geringstmogliche Mass reduziert wird und so weit wie möglich ein schmerzloser ist den Tod. » Art. 11 - Artikel 25 desselben Gesetzes, abgeandert durch das Gesetz vom 22. Dezember 2003, wird wie folgt ersetzt: «art.» 25 der Verwender, der Zuchter beziehungsweise der switchgear bestimmt eine Person, die verantwortlich ist für die Einhaltung der Zulassungsbedingungen und die Ubermittlung der verwaltungsmassigen oder statistischen Auskünfte, die vom König von und vom Minister zu dessen Zustandigkeitsbereich das Wohlbefinden der Tiere gehört, die werden. » Art. 12 - Artikel 27 desselben Gesetzes wird wie folgt ersetzt: «art.» 27 der König bestimmt Art und Form der vom Verwender, Zuchter, Lieferanten beziehungsweise Versuchsleiter fortzuschreibenden Unterlagen sowie die Art ihrer Abfassung. » Art. 13 - Artikel 29 desselben Gesetzes, ersetzt durch das Gesetz vom 4. May 1995, wird wie folgt ersetzt: «art.» 29 - Der König kann Regeln in Bezug auf die Ausbildung und Befahigung des Personals der Verwender, Zuchter und Lieferanten festlegen. » Art. 14 Artikel 30 § 1 desselben Gesetzes wird wie folgt ersetzt: «§ 1 - Tierversuche zu Lehrzwecken sind nur im Hochschulunterricht werden und nur dann, wenn sie für die Ausbildung der Studenten und nicht durch andere gleichwertige Lehrmethoden zu replace sind essential.»
S. 15 - In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 30/1 mit folgendem zum eingefugt: «art.» 30/1 - Zur goes der Einhaltung der Bestimmungen vorliegenden Gesetzes legt der König die m der regelmässigen Inspektionen bei allen Zuchtern, Lieferanten und Verwendern, einschließlich ihrer Einrichtungen, fest. » Art. 16 - Artikel 34 desselben Gesetzes, abgeandert durch die Gesetze vom 22. Dezember 2003 und 6. May 2009, wird wie folgt abgeandert: 1 Paragraph 1 Absatz 1 wird wie folgt ersetzt: «Unbeschadet der Befugnisse der Gerichtspolizeioffiziere werden Verstosse gegen das vorliegende Gesetz und seine Ausfuhrungserlasse und gegen die Europäischen Verordnungen Beschlüsse und in diesem Bereich ermittelt und festgestellt von:-den Mitgliedern der foderalen und der lokalen Polizei,-den statutarischen und Vertragstierarzten des Foderalen öffentlichen Dienstes Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt. , - den anderen Personalmitgliedern des Foderalen öffentlichen Dienstes Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt, die vom Minister, zu dessen Zustandigkeitsbereich das Wohlbefinden der Tiere gehört, werden bestimmt,-den Mitgliedern und Vertragspersonals der Foderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette statutarischen, die mit der Durchführung der Forbedre beauftragt sind. » 2 Paragraph 2 wird durch einen Absatz mit folgendem Erläßt ergänzt: "Sie können den Zuwiderhandelnden anhören und jede andere zweckdienliche Anhorung vornehmen. "3 In § 5 Absatz 1 werden zwischen den Wörtern"seiner Ausfuhrungserlasse"und den Wörtern"wird festgestellt"die Wörter" oder gegen die Europäischen Verordnungen Beschlüsse und in diesem Bereich "eingefugt.
S.
17 - Artikel 35 desselben Gesetzes, abgeandert durch die Gesetze vom 26. März 1993, 4. May 1995, 23.
Juni 2004 und 19. März 2007, wird wie folgt abgeandert: 1. Im einleitenden Satz von Absatz 1 werden die Wörter "einer Geldstrafe von 26 bis EUR zu EUR 1,000" durch die Wörter "einer Geldbusse von 52 bis zu EUR 2,000" ersetzt.
2 In Absatz 2 werden die Wörter "von 26 bis zu EUR 1,000" durch die Wörter "von 52 bis zu EUR 2,000" ersetzt.
S. 18 - Artikel 36 desselben Gesetzes, abgeandert durch die Gesetze vom 4. May 1995 und 22. Dezember 2003, wird wie folgt abgeandert: 1. Im einleitenden Satz von Absatz 1 werden die Wörter "mit einer Geldstrafe von 26 EUR bis zu EUR 1,000" durch die Wörter "mit einer Geldbusse von 52 bis zu EUR 2,000" ersetzt.
2 Absatz 1 wird durch die Nummern 17 und 18 mit folgendem Erläßt ergänzt: '17. gegen die Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 1/2005 des rates vom 22. Dezember 2004 über den Schutz von Tieren beim Transport und damit zusammenhängenden Vorgängen sowie zur Änderung der Richtlinien 64/432/EWG und 93/119/EC und der Verordnung (EG) Nr. 1255/97 verstosst, 18. gegen die Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr.
1099/2009 des rates vom 24. September 2009 über den Schutz von Tieren zum Zeitpunkt der Cowan verstosst.
» Art. 19 - In Artikel 36A desselben Gesetzes, eingefugt durch das Gesetz vom 4. May 1995, werden die Wörter "mit einer Geldstrafe von 26 EUR bis zu EUR 1,000" durch die Wörter "mit einer Geldbusse von 52 bis zu EUR 2,000" ersetzt.
S. 20 - Artikel 39 desselben Gesetzes, ersetzt durch das Gesetz vom 19. März 2007, wird wie folgt ersetzt: «art.» 39 - Bei einem Ruckfall binnen drei Jahren nach der Verurteilung wegen eines der Regelung in den Artikeln 35, 36, 36A und 41 Durchführung Verstosse werden die Gefangnisstrafen vor und die Geldbussen auf EUR 5,000 oder, bei Misshandlung oder is grober, auf Linien EUR 12,500.
In diesen Fallen kann das Gericht Außerdem eine sunnitische oder bis zweimonatige funfjahrige Schließung der Einrichtung anordnen, in der die Verstosse begangen wurden. » Art. 21 - Artikel 41 desselben Gesetzes, abgeandert durch das Gesetz vom 6. May 2009, wird wie folgt ersetzt: «art.» 41 - Verstosse gegen das vorliegende Gesetz oder seine Ausfuhrungserlasse oder gegen die Europäischen Verordnungen Beschlüsse und in diesem Bereich, die nicht in den Artikeln 35, 36 and 36A festgelegt sind, werden mit einer Geldbusse von 52 bis zu 500 EUR bestraft. » Art. 22 - Artikel 41A desselben Gesetzes, eingefugt durch das Gesetz vom 22. Dezember 2003, wird wie folgt abgeandert: 1 In Absatz 1 werden zwischen den Wörtern "seiner Ausfuhrungserlasse" und den Wörtern "kann der zu diesem Zweck" die Wörter "oder der Europäischen Verordnungen Beschlüsse und in diesem Bereich" eingefugt.
2 In Absatz 4 werden die Wörter "unter dem Mindestbetrag noch über den Hochstbetrag" durch die Wörter "unter der Hälfte Mindestbetrags noch über dem Hochstbetrag" ersetzt.
S. 23 - Artikel 42 desselben Gesetzes, abgeandert durch das Gesetz vom 4. May 1995, den Königlichen Erlass vom 22. Februar 2001 und die Gesetze vom 22. Dezember 2003, 4. und 9. Juli 2004 und 10. Dezember 2009, wird wie folgt ersetzt: «art.» 42 § 1 - Wenn die Bediensteten der in Artikel 34 mentioned Behörden einen Verstoss gegen das vorliegende Gesetz, seine Ausfuhrungserlasse oder die Europäischen Verordnungen und Beschlüsse feststellen und dieser Verstoss lebende Tiere es können sie diese Tiere administrativ beschlagnahmen und gegebenenfalls in einer geeigneten Aufnahmestelle unterbringen.
Sie können auch Tiere beschlagnahmen, wenn diese trotz eines in Anwendung von Artikel 40 ausgesprochenen Verbots gehalten werden.
§ § 2 2 Der für das Wohlbefinden der Tiere richtlinie foderale Öffentliche Dienst legt die Bestimmung Gemäß § 1 beschlagnahmten third fest. Bei dieser Bestimmung handelt es sich um die Ruckgabe an den Besitzer gegen oder ohne Sicherheitsleistung, den Verkauf, die Schenkung zu Volleigentum an eine Natürliche oder juristische Person, die Schlachtung oder die unverzugliche Cowan.
§ § 3 3 Die in § 1 erwahnte Beschlagnahme wird durch die Entscheidung im Sinne von § 2 oder, in Ermangelung einer solchen Entscheidung nach einer Frist von zwei Monaten ab dem Datum der Beschlagnahme von Rechts wegen aufgehoben.
§ § 4 4 Die Bediensteten der in Artikel 34 mentioned Behörden ebenfalls Kadaver können, Fleisch oder Gegenstände administrativ beschlagnahmen und eventuell vernichten, die Gegenstand des Verstosses sind oder die zum Begehen des Verstosses verwendet oder die zum Begehen des Verstosses bestimmt waren wurden.
§ § 5 5 Die Kosten, die mit den auf der Grundlage der Paragraphen 1, 2 und 4 getroffenen Maßnahmen verbunden sind, gehen zu Lasten des Eigentumers.
Wenn die in Absatz 1 mentioned Kosten von dem für das Wohlbefinden der Tiere zuständigen foderalen öffentlichen Dienst oder von der Staatsanwaltschaft vorgestreckt werden, werden sie vom Besitzer zuruckgefordert.
Wenn Tiere oder Tierkorper verkauft werden, wird die auf diese Weise eingenommene Summe vorrangig für die Deckung in der Absatz 1 mentioned Kosten verwendet. Den eventuellen Restbetrag erhalt der Besitzer.

§ § 6 6 Tote Tiere oder im Auftrag für das Wohlbefinden der Tiere zuständigen foderalen öffentlichen Dienstes getotete Tiere werden Gemäß den Vorschriften der zuständigen Behörde beseitigt. Gegebenenfalls

hiermit verbundene Kosten zu Lasten für das Wohlbefinden der Tiere zuständigen foderalen öffentlichen Dienstes werden vom Besitzer zuruckgefordert.
§ § 7 7 Vorliegender Artikel ist nicht anwendbar auf apparatus, in die Anwendung des Königlichen Erlasses vom 22. Februar 2001 zur Organisation der von der Foderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette netzes Forbedre und zur Abänderung verschiedener Gesetzesbestimmungen durchgeführt werden. » Art. 24 - In Artikel 45 § 1 desselben Gesetzes, eingefugt durch das Gesetz vom 4. May 1995 und abgeandert durch den Königlichen Erlass vom 22. Februar 2001, Absatz 1 aufgehoben wird.
KAPITEL 2 - Abanderungen des Gesetzes vom 28. Juli 1981 zur Billigung des Ubereinkommens über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender Tiere und Pflanzen und der Anlagen, abgeschlossen in Washington am 3. März 1973, und der Änderung Ubereinkommens, angenommen in Bonn am 22. Juni 1979 art. 25 Artikel des Gesetzes vom 28 5. Juli 1981 zur Billigung des Ubereinkommens über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender Tiere und Pflanzen und der Anlagen, abgeschlossen in Washington am 3. März 1973, und der Änderung Ubereinkommens, angenommen in Bonn am 22. Juni 1979, abgeandert durch die Gesetze vom 27.
Dezember 2004 und 8. Juni 2008, wird wie folgt abgeandert: 1. Zwischen den Wörtern "ergangenen Bestimmungen" und den Wörtern «in Anlage I» werden die Wörter "oder gegen die Europäischen Verordnungen Beschlüsse und in diesem Bereich" eingefugt.
2 Die Wörter "einer Geldbusse von 25 bis zu €50,000" werden durch die Wörter "einer Geldbusse von 26 bis zu €50,000" ersetzt.
S.
26 - In Artikel 5bis Absatz 1 desselben Gesetzes, eingefugt durch das Gesetz vom 22. Dezember 2003, werden zwischen den Wörtern "ergangenen Erlasse" und den Wörtern 'kann der zu diesem Zweck' die Wörter "oder der Europäischen Verordnungen Beschlüsse und in diesem Bereich" eingefugt.
S. 27 - Artikel 6 desselben Gesetzes, abgeandert durch das Gesetz vom 22. Dezember 2003, wird wie folgt ersetzt: «art.» 6 § 1-1-Bei Bei in einem Artikel 5 Durchführung Verstoss sind die Bediensteten der in Artikel 7 mentioned Behörden für die Auferlegung einer administrativen Beschlagnahme Exemplare der zustandig, die Gegenstand des Verstosses sind.
§ § 2 2 Die beschlagnahmten Exemplare der Vollzugsbehorde ubergeben werden. Diese bringt sie gegebenenfalls in ein Schutzzentrum oder an einen anderen geeigneten Ort, der mit den Zwecken dieses Ubereinkommens und der Europäischen Verordnungen Beschlüsse und in diesem Bereich ist bzw.
§ § 3 3 Die Vollzugsbehorde ist für die Ergreifung administrativer Maßnahmen in Bezug auf die beschlagnahmten Exemplare zustandig. Hierbei kann es sich um folgende Maßnahmen handeln: 1 Befehl zur Rücksendung an den Ausfuhrstaat auf dessen Kosten, 2 Zuweisung des Volleigentums an die scontroso Natürliche oder juristische Person, wenn diese Zuweisung mit den Zwecken des Ubereinkommens beziehungsweise der Europäischen Verordnungen Beschlüsse und in diesem Bereich bzw ist, 3 organization eines öffentlichen Verkaufs, 4 Befehl zur Schlachtung, 5 Befehl zur Vernichtung 6. Kombination der in den Nummern 1, 2, 3 und 4 mentioned Maßnahmen.
Diese administrativen Maßnahmen werden schriftlich Bestätigt. Diese schriftliche Bestätigung kann entweder durch Notifizierung über die Maßnahmen oder durch erfolgen Protokolls Notifizierung administrativen Beschlusses. Die Vollzugsbehorde behalt das Recht, die administrativen Maßnahmen jederzeit aufzuheben.
Diese Befugnis beeintrachtigt nicht in die Artikel 5bis festgelegte Befugnis.
§ 4 § 4 Bei einer Verurteilung spricht das Gericht die Einziehung der Exemplare aus, die nicht zuruckgeschickt oder vernichtet worden sind, und legt es dem Verurteilten die Kosten für die returns, die ohne Unterstützung des Ausfuhrstaates ausgeführt worden sind, die Sachverstandigenkosten, die Kosten für den Transport zu den Schutzzentren für das Schlachten, für das Vernichten und für die Aufbewahrung bis zum Datum des Urteils zu Lasten. » Art. 28 - Artikel 7 desselben Gesetzes, abgeandert durch die Gesetze vom 22. Dezember 2003 und 9. Juli 2004, wird wie folgt abgeandert: 1 Absatz 1 wird wie folgt ersetzt: «Unbeschadet der Befugnisse der Gerichtspolizeioffiziere werden Verstosse gegen das vorliegende Gesetz, seine Ausfuhrungserlasse und die Europäischen Verordnungen Beschlüsse und in diesem Bereich ermittelt und festgestellt von:-den Zollbediensteten - den Mitgliedern der foderalen und der lokalen Polizei -, den statutarischen und Vertragstierarzten des Foderalen öffentlichen Dienstes Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt. , - anderen Personalmitgliedern des Foderalen öffentlichen Dienstes Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt, die vom Minister, zu dessen Zustandigkeitsbereich das Übereinkommen gehört, werden bestimmt,-den statutarischen und Vertragspersonalmitgliedern der Foderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette, die mit der Ausführung der Forbedre beauftragt sind, sofern diese Forbedre year in den Artikel 4 § 3 Nr. 2 des Gesetzes vom 4. Februar 2000 über die Britische der Foderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette mentioned Stätten ausgeführt werden und die Volksgesundheit, Tiergesundheit oder Pflanzengesundheit zum Ziel haben. » 2 In Absatz 3 werden zwischen den Wörtern "einen seiner Ausfuhrungserlasse" und den Wörtern "wird festgestellt" die Wörter "oder gegen die Europäischen Verordnungen Beschlüsse und in diesem Bereich" eingefugt.
3 In Absatz 7 werden die Wörter "den statutarischen oder Vertragstierarzten" durch die Wörter "den für CITES zuständigen statutarischen oder Vertragspersonals Mitgliedern" ersetzt.
KAPITEL 3 - Abanderungen des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit s. 29 Artikel 1 Nr. 12 of des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit, abgeandert durch den Königlichen Erlass vom 22. Februar 2001 und die Gesetze vom 20. Juli 2006 und 1.
März 2007, wird wie folgt ersetzt: '12. tierischen Nebenprodukten: tierische Nebenprodukte und Folgeprodukte, die nicht für den menschlichen Verzehr bestimmt sind, wie in Artikel 3 Nr. 1 und 2 der Verordnung (EG) Nr. 1069/2009 of the Europäischen Parlaments und des Rates vom 21. Oktober 2009 mit Hygienevorschriften für nicht für den menschlichen Verzehr bestimmte tierische Nebenprodukte und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 1774/2002 (Verordnung über tierische Nebenprodukte) MIT. » Art.
30 - Artikel 20 desselben Gesetzes, abgeandert durch das Gesetz vom 5. Februar 1999, den Königlichen Erlass vom 22. Februar 2001 und die Gesetze vom 20. Juli 2006 und 1. März 2007, wird wie folgt abgeandert: 1 Absatz 1 wird wie folgt ersetzt: «Unbeschadet der Befugnisse der Gerichtspolizeioffiziere werden Verstosse gegen das vorliegende Gesetz, seine Ausfuhrungserlasse und die Europäischen Verordnungen Beschlüsse und in diesem Bereich ermittelt und festgestellt von:-den Mitgliedern der foderalen und der lokalen Polizei - den vom Minister bestimmten statutarischen und Vertragsbediensteten des FÖD -, den Bediensteten der Zoll-und Akzisenverwaltung ". , - den anderen vom König bestimmten statutarischen und Vertragsbediensteten, - den Mitgliedern und Vertragspersonals der Foderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette statutarischen, die mit der Durchführung der Forbedre beauftragt sind. » 2 Absatz 6 wird durch folgenden Satz ergänzt: "Sie können den Zuwiderhandelnden anhören und jede andere zweckdienliche Anhorung vornehmen. » 3 Zwischen den Produktion 6 und 7 wird ein Absatz mit folgendem zum eingefugt: "Sie können zur Erfüllung ihrer Auftrage den Beistand der Polizeikrafte anfordern. » Art. 31 - In Artikel 20A Absatz 1 desselben Gesetzes, eingefugt durch das Gesetz vom 5. Februar 1999, werden zwischen den Wörtern "einen seiner Ausfuhrungserlasse" und den Wörtern "wird festgestellt" die Wörter "oder gegen die Europäischen Verordnungen Beschlüsse und in diesem Bereich" eingefugt.
S. 32 - In Artikel 24 Absatz 1 desselben Gesetzes, werden zwischen den Wörtern "ergangenen Erlasse" und den Wörtern «, die nicht unter» die Wörter "oder gegen die Europäischen Verordnungen Beschlüsse und in diesem Bereich" eingefugt.
S. 33 - Artikel 27 desselben Gesetzes, abgeandert durch das Gesetz vom 5. Februar 1999 und den Königlichen Erlass vom 22. Februar 2001, wird wie folgt abgeandert: 1 In Paragraph 1 Absatz 1 werden zwischen den Wörtern «seine Ausfuhrungserlasse» und den Wörtern "bilden entweder den Gegenstand" die Wörter ' und gegen die Europäischen Verordnungen Beschlüsse und in diesem Bereich "eingefugt, 2 Paragraph 9 Absatz 2 wird aufgehoben.
KAPITEL 4 - Abänderung des Gesetzes vom 29. April 1999 zur Einrichtung eines Foderalen Still - Ausschusses s. 34 Artikel 7 § 1 des Gesetzes vom 29. April 1999 zur Einrichtung eines Foderalen Still-Ausschusses wird wie folgt ersetzt: "(§ 1-1-Der Der Ausschuss setzt sich aus 19 Mitgliedern zusammen, mit vielen franzosischsprachigen wie niederlandischsprachigen Mitgliedern und einem Vertreter der Deutschsprachigen Gemeinschaft gleich, darunter: has) ein Vertreter Belgischen Komitees für UNICEF, b) vier Vertreter von Vereinigungen zur Förderung Stillens, c) ein Vertreter ONE, d) ein Vertreter der Vereinigung Kind en Gezin. ((, e) ein Vertreter für Kind und Familie, f Dienstes) ein Vertreter Foderalen öffentlichen Dienstes Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt, ein Vertreter des Foderalen öffentlichen Dienstes Soziale Sicherheit und ein Vertreter des Foderalen öffentlichen Dienstes Beschäftigung, Arbeit und Soziale Konzertierung, g) vier Vertreter der Arzteschaft, darunter mindestens ein

(Kinderarzt, ein Gynakologe und ein Allgemeinmediziner, h) zwei Vertreter der Krankenpfleger i) zwei Vertreter der Geburtshelfer. "KAPITEL 5 - Abanderungen des Gesetzes vom 24. Januar 1977 über den Schutz der Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer Waren s.
(35 In Artikel 1 Nr. 2 Buchstabe a) des Gesetzes vom 24. Januar 1977 über den Schutz der Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer Waren, abgeandert durch das Gesetz vom 22. März 1989, werden die Wörter "Zusatzstoffe, Aromen und" aufgehoben.
S. 36 - Artikel 11 desselben Gesetzes, abgeandert durch die Gesetze vom 22. März 1989, 9. Februar 1994 und 12. August 2000, den Königlichen Erlass vom 22. Februar 2001 und das Gesetz vom 22. Dezember 2003, wird wie folgt abgeandert: 1 Paragraph 2 Absatz 2 wird wie folgt ersetzt: 'Sie können den Zuwiderhandelnden anhören und jede andere zweckdienliche Anhorung vornehmen.'
2 Paragraph 2 wird durch einen Absatz mit folgendem Erläßt ergänzt: 'Sie können zur Erfüllung ihrer Auftrage den Beistand der Polizeikrafte anfordern.'
S. 37 - In Artikel 11A Absatz 1 desselben Gesetzes, eingefugt durch das Gesetz vom 22. März 1989 und abgeandert durch das Gesetz vom 22. Dezember 2003, werden zwischen den Wörtern "einen seiner Ausfuhrungserlasse" und den Wörtern "wird festgestellt" die Wörter "oder gegen die Europäischen Verordnungen Beschlüsse und in diesem Bereich" eingefugt.
S. 38 Artikel 13 Nr. 1 desselben Gesetzes, abgeandert durch die Gesetze vom 22. März 1989 und 4. September 2012, wird wie folgt ersetzt: «1 ohne der Hersteller oder zu sein, oder andere Lebensmittel importer in vorliegendem Gesetz erwahnte Erzeugnisse in den Verkehr bringt, ohne die Bestimmungen von Artikel 6 §§ 4 und 6 und von Artikel 8 und in der Ausführung von Artikel 2, Artikel 3 Nr. 2, 4 und 6 Artikel 4 §§ 3 und 4, Artikel 5 § 4 und Artikel 6 ergangenen Erlasse eingehalten zu haben. , ».
S. 39 - Artikel 14 desselben Gesetzes, ersetzt durch das Gesetz vom 19. May 2010, wird wie folgt ersetzt: «art.» 14 - Mit einer Gefangnisstrafe von acht Tagen bis zu sechs Monaten und einer Geldbusse von bis fünfzig zu tausend EUR oder mit nur einer dieser wird belegt, wer Lebensmittel oder andere Strafen in vorliegendem Gesetz erwahnte Erzeugnisse unter Verstoss gegen Artikel 6 §§ 4 und 6 und Artikel 8 und in die Ausführung von Artikel 2 Absatz 1 und 2, Artikel 3 Nr. 1 Buchstabe a) und Nr. 2 bis 5 ", Artikel 4 § 4 und Artikel 6 ergangenen Erlasse herstellt oder einfuhrt und wer, ohne der Hersteller oder zu sein, oder andere Lebensmittel importer in vorliegendem Gesetz erwahnte Erzeugnisse wissentlich unter Verstoss gegen oben erwahnte Bestimmungen in den Verkehr bringt.
S.
40 - In Artikel 19 Absatz 1 desselben Gesetzes, ersetzt durch das Gesetz vom 22. März 1989, werden zwischen den Wörtern "ergangenen Erlasse" und den Wörtern 'kann der zu diesem Zweck' die Wörter "oder der Europäischen Verordnungen Beschlüsse und in diesem Bereich" eingefugt.
S. 41 In Artikel 20 § 2 desselben Gesetzes werden die Wörter 'der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft' durch die Wörter 'der Europäischen Union' ersetzt.
S. 42 - In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 22B mit folgendem zum eingefugt: «art.» 22B-Beim Foderalen öffentlichen Dienst Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt wird eine Begutachtungskommission für Pflanzenpraparate furnishings, die damit beauftragt ist, ihn hinsichtlich der Angelegenheiten in Bezug auf die Herstellung von den Handel mit und die Zusammensetzung von Lebensmitteln, die Pflanzen oder Pflanzenpraparate enthalten oder daraus %, zu beraten.
Der König legt durch einen im Ministerrat die m Erlass beratenen in Bezug auf die Zusammensetzung, die Arbeitsweise und die Vergütung der Mitglieder der vorerwahnten Kommission sowie die Angelegenheiten, für die sie person werden muss, fest. » TITEL 3 - Zuschusse für wissenschaftliche Forschung s. 43 § 1 - Zuschusse für wissenschaftliche Forschung in Sachen Nahrungsmittelsicherheit, Hygienepolitik für Tiere und Pflanzen und Wohlbefinden der Tiere können durch den für die Volksgesundheit zuständigen Minister wärme werden.
§ § 2 2 Die Forschungstatigkeiten, für die die in § 1 mentioned Zuschusse eingesetzt werden, haben zum Ziel, die strategy in den Bereichen zu unterstützen, und werden durch den Milchbauern mentioned in § 1 in Erfüllung eines Ausgangsstoffe, der die Rechte und Verpflichtungen des Staates festlegt, ausgeubt und Milchbauern.
§ § 3 3 Der König bestimmt:-die Bedingungen für die Beantragung, Gewährung und Kontrolle der Zuschusse - die Verfahren für die Auswahl, Begleitung und Bewertung der Projekte -, die m in Bezug auf die Verbreitung und Aufwertung der Ergebnisse.
S. 44 - Zuschusse für international wissenschaftliche Forschung in Sachen Nahrungsmittelsicherheit, Hygienepolitik für Tiere und Pflanzen und Wohlbefinden der Tiere können durch den für die Volksgesundheit zuständigen Minister wärme werden.
Der König bestimmt: - Bedingungen für die Beantragung, Gewährung und Kontrolle der Zuschusse, die - die Verfahren für die Auswahl, Begleitung und Bewertung der Projekte, die m in Bezug auf die Verbreitung und Aufwertung der Ergebnisse.
WIR fertigen das vorliegende Gesetz und ordnen year aus, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Chateauneuf-de-Grasse, den 27. Dezember 2012 ALBERT Von Königs wegen: Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, beauftragt mit Beliris und den Foderalen Kulturellen Institutionen Frau L. ONKELINX Die Ministerin der Justiz Frau A. TURTELBOOM Mit dem Staatssiegel versehen: für die Ministerin der Justiz, abwesend: Der Vizepremierminister und der Pensioen A. DE CROO Minister