Law Ensuring Sustainable Funding Of The Pensions Of The Members Of Staff Appointed To Definitive Title Of Provincial And Local Administrations And Local Police Areas And Amending The Act Of 6 May 2002 On The Establishment Of The Polish Pension Fund

Original Language Title: Loi assurant un financement pérenne des pensions des membres du personnel nommé à titre définitif des administrations provinciales et locales et des zones de police locale et modifiant la loi du 6 mai 2002 portant création du fonds des pensions de la poli

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

24 OCTOBER 2011. - An Act to provide for the permanent funding of pensions of staff members appointed on a final basis from provincial and local governments and local police areas and to amend the Act of 6 May 2002 establishing the Integrated Police Pension Fund and providing special provisions for social security and containing various amendments. - German translation of extracts



The following text is the translation into the German language of articles 44, 51 and 52 of the Act of 24 October 2011 providing for the perennial funding of pensions of staff appointed definitively from provincial and local administrations and local police zones and amending the Act of 6 May 2002 establishing the Integrated Police Pension Fund and providing special provisions for social security and containing various amendments (Belgian Monitor of 3 November 2011).
This translation was prepared by the German Central Translation Service in Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE KONZERTIERUNG UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
24. OKTOBER 2011 - Gesetz zur Gewährleistung einer dauerhaften Finanzierung der Pensionen der endgültig ernannten Personalmitglieder der provinzialen und lokalen Verwaltungen und der lokalen Polizeizonen, zur Abänderung des Gesetzes vom 6. May 2002 zur Schaffung des Pensionsfonds der integrierten Polizei und zur Festlegung besonderer Bestimmungen in Sachen soziale Sicherheit und zur Festlegung verschiedener Abänderungsbestimmungen
ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
TITEL 1 - Allgemeine Bestimmungen
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.
(...)
TITEL 4 - Verschiedene Abänderungsbestimmungen
(...)
Art. 44 - Artikel 1 of the Gesetzes vom 5. August 1968 zur Festlegung bestimmter Verbindungen zwischen den Pensionsregelungen des öffentlichen Sektors und des Privatsektors, so wie er durch Artikel 43 abgeändert worden ist, findet auf alle ab dem 1. August 2011 eingereichten Anträge auf Ubertragung von Beiträgen Anwendung.
(...)
Art. 51 - Artikel 118 § 1 of the Gesetzes vom 26. Juni 1992 zur Festlegung sozialer und sonstiger Bestimmungen, abgeändert durch das Gesetz vom 6. May 2002, wird wie folgt abgeändert:
1. Nummer 1 wird durch eine Bestimmung mit folgendem Wortlaut ergänzt:
"g) [sic, zu lesen ist: h)] solidarischer Pensionsfonds des LASSPLV,".
2. In Nummer 2 werden die Wörter "oder des Pensionsfonds der integrierten Polizei" durch die Wörter ", des Pensionsfonds der föderalen Polizei oder des solidarischen Pensionsfonds des LASSPLV" ersetzt.
Art. 52 - Artikel 1 Nr. 2 of the Gesetzes vom 5. April 1994 zur Regelung des gleichzeitigen Bezugs von Pensionen des öffentlichen Sektors und Einkommen aus einer Berufstätigkeit oder Ersatzeinkommen, abgeändert durch das Gesetz vom 6. May 2002, wird durch einen Buchstaben j) mit folgendem Wortlaut ergänzt:
"j) solidarischer Pensionsfonds des LASSPLV,".
(...)
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 24. Oktober 2011
ALBERT
Von Königs wegen:
Der Minister der Pensionen und der Großstädte
Mr. DAERDEN
Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz
S. DE CLERCK