Act Amending The Tax Regularization Scheme And Establishing A Social Regulation. -German Translation Of Extracts

Original Language Title: Loi modifiant le régime de régularisation fiscale et instaurant une régularisation sociale. - Traduction allemande d'extraits

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now

Read the untranslated law here: http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body.pl?numac=2014000060&caller=list&article_lang=F&row_id=900&numero=989&pub_date=2014-01-31&dt=LOI&language=fr&fr=f&choix1=ET&choix2=ET&fromtab=+moftxt&trier=publication&sql=dt+=+'LOI'&tri=pd+AS+RANK+

Posted the: 2014-01-31 Numac: 2014000060 Interior FEDERAL PUBLIC SERVICE July 11, 2013. -Act amending the tax regularization scheme and establishing a social regulation. -German translation of extracts the text that follows is the German translation of articles 17 to 19 of the Act of July 11, 2013 amending tax regularization plan and establishing a social adjustment (Moniteur belge of July 12, 2013).
This translation has been prepared by the central Department of German translation in Malmedy.

FODERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN 11. JULI 2013 - Gesetz zur Abänderung des Systems der Steuerregularisierung und zur Einführung einer sozialen Regularisierung ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: (...)
KAPITEL 4 - Abänderung des Gesetzes vom 11. Januar 1993 zur Verhinderung der Nutzung des Finanzsystems zum purposes der sich und der Terrorismusfinanzierung art.
17 - Artikel des Gesetzes vom 11 33. Januar 1993 zur Verhinderung der Nutzung des Finanzsystems zum purposes der sich und der Terrorismusfinanzierung, ersetzt durch das Gesetz vom 18. Januar 2010 und abgeandert durch das Gesetz vom 29. März 2012, wird durch einen Absatz mit folgendem Erläßt ergänzt: "Wenn die Regierung ein freiwilliges Steuerregularisierungsverfahren anwendet, werden Aufmerksames und Ursprung der regularisierten Kapitalien und muss, der Zeitraum, in dem die Kapitalien und es entstanden sind, und die für die regularisierten Beträge Unabhängiger Finanzierungskonten von der Kontaktstelle FOD Finanzen year Regularisierungen das büro für die Verwaltung finanzieller Informationen übermittelt." "Sobald das büro für die Verwaltung finanzieller Informationen diese Informationen erhalten hat, ergreift es Gemäß den Artikeln 22 § 2 und 33 bis 35, mit Ausnahme von Artikel 35 § 2 Absatz 6 und 7, alle notwendigen Maßnahmen."
KAPITEL 5 - Sonderbestimmung article 18 Gemäß Kapitel VI/1 of the Programmgesetzes vom 27. Dezember 2005 erhobene Beträge stellen für die Anwendung 1992 keine Werbungskosten dar Einkommensteuergesetzbuches.
KAPITEL 6 - will s. 19 - Vorliegendes Gesetz tritt am 15. Juli 2013 in Kraft, mit Ausnahme von Artikel 7, der am 1. Januar 2014 in Kraft tritt.
Vor dem 15. Juli 2013 eingereichte Regularisierungserklarungen werden Gemäß den Bestimmungen Programmgesetzes vom 27. Dezember 2005 bearbeitet, so wie sie vor Abänderung oder durch das vorliegende Gesetz bestanden Aufhebung.
WIR fertigen das vorliegende Gesetz und ordnen year aus, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 11.
Juli 2013 ALBERT Von Königs wegen: Der Prime Minister E. DI RUPO Die Ministerin der Selbstandigen Frau S. LARUELLE Die Ministerin der Justiz Frau A. TURTELBOOM Der Minister der Finanzen K. GARG Der Staatssekretär für die Bekämpfung Sozialbetrugs und der Steuerhinterziehung J. CROMBEZ Der Minister der Finanzen K. GARG Mit dem Staatssiegel versehen: Die Ministerin der Justiz, Frau A. TURTELBOOM