An Act To Amend The Euthanasia Act Of 28 May 2002, To Extend The Euthanasia For Minors

Original Language Title: Loi modifiant la loi du 28 mai 2002 relative à l'euthanasie, en vue d'étendre l'euthanasie aux mineurs

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now

Read the untranslated law here: http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body.pl?numac=2014009093&caller=list&article_lang=F&row_id=900&numero=902&pub_date=2014-03-12&dt=LOI&language=fr&fr=f&choix1=ET&choix2=ET&fromtab=+moftxt&trier=publication&sql=dt+=+'LOI'&tri=pd+AS+RANK+

Posted the: 2014-03-12 Numac: 2014009093 SERVICE PUBLIC FÉDÉRAL JUSTICE 28 February 2014. -Act to amend the Act of May 28, 2002 on euthanasia, to expand euthanasia for minors PHILIPPE, King of the Belgians, to all, present and to come, hi.
The Chambers have adopted and we endorse the following: Article 1. This Act regulates a matter referred to in article 78 of the Constitution.
S. 2. section 3 of the Act of 28 May 2002 on euthanasia, the following changes are made: has) in the § 1, paragraph 1, the first indent is replaced by the following: "-the patient is major or minor emancipated, able or even minor has the capacity of discernment and is aware at the time of its application;";
(b) in the § 1, paragraph 1, in the third indent, the words "major or emancipated minor" shall be inserted between the words "patient" and "lies";
(c) § 1, paragraph 1, is supplemented by a fourth indent shall read as follows: "-the minor patient has the capacity of discernment is found in a medical situation of constant and unbearable physical suffering which cannot be appeased and that causes death in the short term, and which is the result of an accidental or pathological condition serious, incurable;";
(d) paragraph 2 is supplemented by a 7 ° as follows: "7 ° Moreover, when the patient is a minor not emancipated, consult a child psychiatrist or psychologist, the reasons for this consultation."
The consulted specialist becomes aware of the medical record, examines the patient, ensures the capacity of discernment of the minor, and evidenced in writing.
The doctor informs the patient and his legal representatives on the outcome of this consultation.
The doctor converses with the legal representatives of the child by providing them with all the information referred to in § 2, 1 °, and ensures that they agree on the request of the minor patient. ';
(e) in the introductory sentence of paragraph 3, the words "major or minor patient emancipated" are inserted between the words "death" and the words "obviously will not intervene";
(f) in § 4, the sentence "the request of the patient must be recorded in writing" is replaced by the following: "the request of the patient, as well as the agreement of the legal representatives if the patient is a minor, are recorded in writing.";
(g) it is inserted § 4/1 as follows: "§ 4/1. After the request of the patient was treated by the doctor, the possibility of counselling is offered to the persons concerned. "."
S. 3. article 7, paragraph 4, 1 °, of the same Act is supplemented by the words "and, with regard to the minor patient, if it was emancipated.".
Promulgate this Act, order that it be under the seal of the State and published by le Moniteur.
Given in Brussels, February 28, 2014.
PHILIPPE by the King: the Minister of Justice, Ms. A. TURTELBOOM sealed with the seal of the State: the Minister of Justice, Ms. A. TURTELBOOM _ Note House of representatives (www.lachambre.be): Documents: complete record 53-3245: February 13, 2014.
Senate (www.senate.be): Documents: 5-2170 annals of the Senate: 12 December 2013.