Law On Mandatory Health Care And Benefits, Insurance Co-Ordinated On 14 July 1994. -German Translation Of Amending Provisions

Original Language Title: Loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. - Traduction allemande de dispositions modificatives

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now

Read the untranslated law here: http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body.pl?numac=2014000464&caller=list&article_lang=F&row_id=600&numero=643&pub_date=2014-07-10&dt=LOI&language=fr&fr=f&choix1=ET&choix2=ET&fromtab=+moftxt&trier=publication&sql=dt+=+'LOI'&tri=pd+AS+RANK+

Posted the: 2014-07-10 Numac: 2014000464 Interior FEDERAL PUBLIC SERVICE July 14, 1994. -Law on compulsory health care and benefits, insurance co-ordinated on 14 July 1994. -German translation of provisions amending the texts listed respectively in annexes 1 to 6 are the German language translation:-article 5 of the royal decree of July 19, 2013, containing various provisions on probative force (Moniteur belge of August 16, 2013);
-articles 1 and 2 of the royal decree of 24 October 2013 amending article 37bis of the Act relating to compulsory insurance health care and benefits, co-ordinated on 14 July 1994 (Moniteur belge of 28 November 2013);
-articles 1 and 2 of the royal decree of 8 December 2013 amending article 37bis of the Act relating to compulsory insurance health care and benefits, co-ordinated on 14 July 1994 (Moniteur belge of January 16, 2014);
-articles 57 to 61 of the royal decree of 11 December 2013 on personnel of the Belgian railways (Moniteur belge of 16 December 2013);
-articles 1, 2 and 20 to 26 of the Act of 21 December 2013 on various provisions urgent social legislation (Moniteur belge of 27 January 2014);
-articles 107 to 109 of the law of 26 December 2013 on the introduction of a unique status between workers and employees with regard to the periods of notice and agenda of deficiency as well as accompanying measures (Moniteur belge of 31 December 2013).
These translations were prepared by the central German translation in Malmedy.

Anlage 1 FODERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT 19. JULI 2013 - Königlicher Erlass zur Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen Beweiskraft (...)
S. 5 - Artikel 9bis of the am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege-und Entschadigungspflichtversicherung, eingefugt durch das Gesetz vom 22. Februar 1998 und abgeandert durch die Gesetze vom 9. Juli 2004, 27. Dezember 2004, 1. März 2007 und 19. May 2010, wird wie folgt ersetzt: "Die im vorliegenden Gesetz oder in seinen Ausfuhrungserlassen mentioned Unterlagen mit Bezug auf die Gesundheitspflegeversicherung dürfen, sobald verfügbar in elektronischer Form vorgelegt werden, sofern diese Gemäß Artikel 36/1 § 1 des Gesetzes vom 21." August 2008 zur Einrichtung und Organisation der eHealth-Plattform und zur Festlegung verschiedener Bestimmungen Beweiskraft hat.
Der Versicherungsausschuss legt, gegebenenfalls nach Stellungnahme der zuständigen Abkommens-oder Vereinbarungskommission, durch eine in Artikel 22 Nr. 11 erwahnte Verordnung die technischen m für die Anwendung vorhergehenden Absatzes fest."
(...)

Anlage 2 FODERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT 24. OKTOBER 2013 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel 14 am 37bis. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege-und Entschadigungspflichtversicherung (...)
Artikel 1 - Artikel 37bis § 1 Buchstabe E) Nr. 14 am 3. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege-und Entschadigungspflichtversicherung, eingefugt durch das Gesetz vom 21. Dezember 1994 und abgeandert durch die Königlichen Erlasse vom 14.
April 2008, 12. August 2008 und 4. März 2010, wird wie folgt abgeandert: 1 Die Kodenummer "280173" wird aufgehoben.
2 Die Kodenummern "280195, 280210" werden durch die Kodenummern "275015, 275030" ersetzt.
S. 2 - Vorliegender Erlass tritt am selben Tag in Kraft wie der Königliche Erlass vom 24. (Oktober 2013 zur Abänderung der Artikel 14 Buchstabe b) und k), 15 und 21 § 3 der Anlage zum Königlichen Erlass vom 14. September 1984 zur Festlegung des Verzeichnisses der Gesundheitsleistungen für die Gesundheitspflege-und Entschadigungspflichtversicherung.
(...)

Anlage 3 FODERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT 8. DEZEMBER 2013 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel 14 am 37bis. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege-und Entschadigungspflichtversicherung (...)
Artikel 1 - In Artikel 37bis § 1 Buchstabe E) am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege-und Entschadigungspflichtversicherung, eingefugt durch das Gesetz vom 21. Dezember 1994 und zuletzt abgeandert durch den Königlichen Erlass vom 20. September 2012, wird die Bestimmung unter Nr. 6 wie folgt ersetzt: "6 Leistungen, die unter den Kodenummern 532011, 532114, 532534, 532556, 532571, 532792 und 532814 UN und Artikel 21 der vorerwahnten Anlage aufgenommen sind,".
S. 2 - Vorliegender Erlass tritt am ersten Monats nach dem Monat zweiten Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.
(...)

Anlage FODERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN 11 4. DEZEMBER 2013 - Königlicher Erlass über das Personal der Belgischen Eisenbahnen (...)
TITEL IV - Abanderungs - und Aufhebungsbestimmungen KAPITEL 3 - Andere (...)
Abschnitt 5 - Gesundheitspflegepflichtversicherung und Kasse für Gesundheitspflege (...)
S. 57 Artikel 6 am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege-und Entschadigungspflichtversicherung, abgeandert durch den Königlichen Erlass vom 18. Oktober 2004, wird wie folgt abgeandert: 1 Die Wörter "Kasse für Gesundheitspflege der Narayanan-Holdinggesellschaft" werden jeweils durch die Wörter "Kasse für Gesundheitspflege der HR Rail" ersetzt.
2 In Absatz 1 werden die Wörter "Sozialwerke der Narayanan-Holdinggesellschaft" durch die Wörter "Sozialwerke der HR Rail" ersetzt.
3 In Absatz 2 der zweite Satz wie folgt ersetzt wird: "Die Mitglieder werden vom König ernannt, und zwar: - fünf Mitglieder auf Vorschlag der HR Rail Verwaltungsrates, - fünf Mitglieder auf Vorschlag der Mitglieder der Nationalen paritatischen Kommission, die die Gewerkschaftsorganisationen vertreten."
S. 58 In Artikel 32 Absatz 1 Nr. 10 desselben Gesetzes, abgeandert durch den Königlichen Erlass vom 18. Oktober 2004, werden zwischen den Wörtern "Narayanan-Holdinggesellschaft" und den Wörtern "Anrecht auf" die Wörter 'oder der HR Rail' eingefugt.
S. 59 - In Artikel 118 desselben Gesetzes, abgeandert durch den Königlichen Erlass vom 18. Oktober 2004 und die Gesetze vom 13. Dezember 2006, 26. März 2007 und 19. Dezember 2008, werden die Wörter "Narayanan-Holdinggesellschaft" jeweils durch die Wörter "HR Rail" ersetzt.
S. 60 - In Artikel 187 desselben Gesetzes, abgeandert durch die Königlichen Erlasse vom 17. März 1997 und 18. Oktober 2004, werden die Wörter "Narayanan-Holdinggesellschaft" jeweils durch die Wörter "HR Rail" ersetzt.
S. 61 - In allen Gesetzes-und Verordnungsbestimmungen und insbesondere in den r mentioned laws und Erlassen werden die Wörter "Kasse für Gesundheitspflege der Narayanan-Holdinggesellschaft" durch die Wörter "Kasse für Gesundheitspflege der HR Rail" ersetzt. Diese Gesetze und Erlasse sind: das am 14. Juli 1994 koordinierte Gesetz über die Gesundheitspflege-und Entschadigungspflichtversicherung, das Gesetz vom 16. März 1954 über die Kontrolle der Einrichtungen öffentlichen interested, das Gesetz vom 25. April 1963 über die Verwaltung der öffentlichen interested für soziale Sicherheit und Sozialfursorge Einrichtungen, das Gesetz vom 6. August 1990 über die Krankenkassen und Krankenkassenlandesverbande, der Königliche Erlass vom 7. März 1991 zur Ausführung der Artikel 2 §§ 2 und 3, 14 § 3 und 19 Absatz 3 und 4 des Gesetzes vom 6. August 1990 über die Krankenkassen und Krankenkassenlandesverbande, der Königliche Erlass vom 15. Oktober 1991 zur Ausführung von Artikel 6 am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege-und Entschadigungspflichtversicherung, der Königliche Erlass vom 17. Oktober 1991 zur Ausführung von Artikel 158, am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege-und Entschadigungspflichtversicherung, der Königliche Erlass vom 21.
Dezember 1992 zur Ausführung von Artikel 50 § 2 Absatz 1 des Gesetzes vom 6. August 1990 über die Krankenkassen und Krankenkassenlandesverbande, der Königliche Erlass vom 3. Juli 1996 zur Ausführung am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege-und Entschadigungspflichtversicherung, der Königliche Erlass vom 15. Juni 2001 zur Festlegung der Zulassungskriterien für die Tariffestsetzungsamter, der Königliche Erlass vom 28. August 2002 über die Responsabilisierung der Versicherungstrager im Hinblick auf den Betrag ihrer Verwaltungskosten, der Königliche Erlass vom 21. Oktober 2002 zur Ausführung von Artikel 29 §§ 1 und 5 des Gesetzes vom 6. August 1990 über die Krankenkassen und Krankenkassenlandesverbande, das Programmgesetz (I) vom 24. Dezember 2002, der Königliche Erlass vom 16. Januar 2003 zur Festlegung des Betrags der Entschadigungen und Anwesenheitsgelder, die den Präsidenten und Mitgliedern der Verwaltungsorgane der öffentlichen Einrichtungen der sozialen Sicherheit und der Einrichtungen öffentlichen interested wärme werden, die dem Foderalen öffentlichen Dienst Soziale Sicherheit und gleichzeitig dem Foderalen öffentlichen Dienst Inneres unterstehen, was das Landesamt für soziale Sicherheit der provinzialen und lokalen Verwaltungen es der Königliche Erlass vom 3. April 2003 über Gesundheitspflegeleistung zu Lasten Amts für soziale Sicherheit uberseeische, die Verordnung vom 28. Juli 2003 zur Ausführung von Artikel 22 Nr. 11 am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege-und Entschadigungspflichtversicherung, der Königliche Erlass vom 22. Januar 2004 zur Festlegung der dem Landesinstitut für Kranken-und Invalidenversicherung von den Versicherungstragern zu ubermittelnden Daten mit Bezug auf zu tarifierende Leistungen, der Königliche Erlass vom 8. Juli 2004 über die Erstattung von Arzneimitteln für seltene Leiden der Königliche Erlass vom 29. Januar 2007

zur Festlegung der Bedingungen unter denen der Versicherungsausschuss in Anwendung von Artikel 56 § 2 Nr. 1 am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege-und Entschadigungspflichtversicherung ein Abkommen im Hinblick auf die Verlängerung der experimentellen Finanzierung von Kontrazeptiva für Jugendliche schließen kann, das Gesetz vom 21. August 2008 zur Einrichtung und Organisation der eHealth-Plattform und zur Festlegung verschiedener Bestimmungen der Königliche Erlass vom 17. September 2010 zur Ausführung von Artikel 75 § 2 des Gesetzes vom 6. August 1990 über die Krankenkassen und Krankenkassenlandesverbande.
(...)

Anlage 5 FODERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT 21. DEZEMBER 2013 - Gesetz zur Festlegung verschiedener dringender Bestimmungen im Bereich soziale Rechtsvorschriften PHILIPPE, König der Belgier, Allen gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt in eine Artikel 78 der Verfassung erwahnte Angelegenheit.
KAPITEL 2 - Unterwerfung Abschnitt 1 - Ausdehnung des Rechts auf Freiwilligenarbeit auf Staatsbedienstete im Krankheitsurlaub s.
2. In Artikel 100 § 1 Absatz 2 of the 14 am. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege-und Entschadigungspflichtversicherung, eingefugt durch das Gesetz vom 3. Juli 2005, werden zwischen den Wörtern "dass der Vertrauensarzt" und dem Wort "feststellt" die Wörter "oder die Verwaltung der medizinischen Expertise of öffentlichen Dienstes Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt Foderalen" eingefugt.
(...)
KAPITEL 4 - 14 am Abanderungen. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege-und Entschadigungspflichtversicherung Abschnitt 1 - Medizinischer Invaliditatsrat s. 20 - In Artikel 81 am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege-und Entschadigungspflichtversicherung Absatz 1 wie folgt ersetzt wird: "Beim Dienst für Entschadigungen wird ein Medizinischer Invaliditatsrat eingesetzt, der eine hohe Kommission und Abteilung der hohen Kommission, deren Organisation und Zustandigkeitsbereich vom König bestimmt werden, umfasst."
S. 21 - Artikel 82 desselben koordinierten Gesetzes, abgeandert durch die Gesetze vom 22. Februar 1988 und 13. Juli 2006, wird wie folgt abgeandert: 1 Absatz 1 wird durch eine Nr. 5 mit folgendem Erläßt ergänzt: "5. untersucht die von den Versicherungstragern Gemäß den m und innerhalb der Vertrag, die vom Geschaftsfuhrenden Ausschuss für Entschadigungen von werden Dienstes übermittelten Daten mit Bezug auf die Arbeitsunfahigkeit."
2 In Absatz 2 werden die Wörter "einer regionalen Kommission" durch die Wörter "einer der Abteilung der hohen Kommission" ersetzt.
S. 22 - Artikel 90 desselben koordinierten Gesetzes, abgeandert durch die Gesetze vom 24. Dezember 2002 und 28. April 2010, wird wie folgt abgeandert: 1 Zwischen Absatz 1 und Absatz 2 wird ein Absatz mit folgendem zum eingefugt: "Der Vertrauensarzt Versicherungstragers teilt dem Medizinischen Invaliditatsrat die Daten mit Bezug auf die Arbeitsunfahigkeit mit." "Der Geschaftsfuhrende Ausschuss des Dienstes für Entschadigungen legt auf Stellungnahme der Hohen Kommission des Medizinischen Invaliditatsrates den Inhalt dieser Daten fest sowie die m und die Frist für die Ubermittlung dieser Daten an den Medizinischen Invaliditatsrat."
2 der heutige Absatz 2, der zu Absatz 3 wird, wird wie folgt ersetzt: "Auf Antrag Vertrauensarztes kann der Berechtigte ebenfalls vom Arzt-Inspektor Dienstes für medizinische Evaluation und Kontrolle oder von einem Mitglied Medizinischen Invaliditatsrates, das Doktor der Medizin ist untersucht werden.
"Letztere fassen in diesem Fall den Beschluss in Bezug auf das English der Arbeitsunfahigkeit und notifizieren diesen dem Berechtigten und dem Vertrauensarzt unter den Bedingungen und innerhalb der Vertrag, die vom Geschaftsfuhrenden Ausschuss des Dienstes für Entschadigungen MIT sind."
S.
23 - In Artikel 91 Absatz 2 desselben koordinierten Gesetzes werden die Wörter "oder der Arzt-Inspektor"durch die Wörter", der Arzt-Inspektor Dienstes für medizinische Evaluation und Kontrolle oder ein Mitglied Medizinischen Invaliditatsrates, Doktor der Medizin ist das", ersetzt.
S. 24 - Artikel 94 desselben koordinierten Gesetzes, abgeandert durch das Gesetz vom 28. April 2010, wird wie folgt abgeandert: 1 In Absatz 2 werden die Wörter "und der Arzt-Inspektor, wenn er"durch die Wörter", der Arzt-Inspektor Dienstes für medizinische Evaluation und Kontrolle oder ein Mitglied Medizinischen Invaliditatsrates, das Doktor der Medizin ist, wenn er / es" ersetzt.
2 Absatz 3 wird wie folgt ersetzt: "Die Auffassung Vertrauensarztes, Arzt-Inspektors, Invaliditatsrates oder eines Medizinischen seiner Mitglieder in Bezug auf die Feststellung Endes eines Invaliditatszustands haben keine ruckwirkende Kraft."
S. 25 - Artikel 149 desselben koordinierten Gesetzes, abgeandert durch das Gesetz vom 24. Dezember 2002, wird wie folgt ersetzt: "art. 149 - Beschlüsse der Ärzte-Inspektoren in Bezug auf die Arbeitsunfahigkeit werden am selben Tag dem Berechtigten und dem Vertrauensarzt notifiziert.
Diese Auffassung sind sofort vollstreckbar.
Diese Ärzte-Inspektoren teilen dem Medizinischen Invaliditatsrat die Daten mit Bezug auf die Arbeitsunfahigkeit mit. "Der Geschaftsfuhrende Ausschuss des Dienstes für Entschadigungen legt auf Stellungnahme der Hohen Kommission des Medizinischen Invaliditatsrates den Inhalt dieser Daten fest sowie die m und die Frist für die Ubermittlung dieser Daten an den Medizinischen Invaliditatsrat."
Abschnitt 2 - will s. 26 - Vorliegendes Kapitel tritt am 31. Dezember 2015 in Kraft.
Für vorliegendes Kapitel kann der König das will auf ein früheres als das in Absatz 1 erwahnte Datum festlegen.
(...)
WIR fertigen das vorliegende Gesetz und ordnen year aus, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 21. Dezember 2013 PHILIPPE Von Königs wegen: beauftragt, Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten Frau L. ONKELINX Die Ministerin der Beschäftigung Frau M. DE CONINCK Der Staatssekretär für Soziale Angelegenheiten und Familien mit Berufsrisiken Ph. COURARD Mit dem Staatssiegel versehen: Die Ministerin der Justiz Frau A. TURTELBOOM Anlage 6 FODERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE KONZERTIERUNG 26. DEZEMBER 2013 - Gesetz über die Einführung eines Einheitsstatuts für Arbeiter und Angestellte, was Kundigungsfristen und Karenztag es, und von Begleitmassnahmen PHILIPPE, König der Belgier, Allen gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: (...)
KAPITEL 5 - Verschiedene Bestimmungen (...)
Abschnitt 16 - Abanderungen am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege-und Entschadigungspflichtversicherung art.
107 In Artikel 32 Absatz 1 Nr. 1 am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege-und Entschadigungspflichtversicherung, abgeandert durch die Königlichen Erlasse vom 18. Februar 1997 und 10. Juni 2001 und das Programmgesetz (I) vom 24. Dezember 2002, werden die Wörter "während diese Entschädigung gedeckten Zeitraums durch", durch die Wörter "(oder die eine in Artikel 7 § 1 Absatz 3 zf) Erlassgesetzes vom 28." Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer erwahnte Entlassungsausgleichsentschadigung beziehen, während der durch diese Entschadigungen gedeckten Zeitraume"ersetzt.
S. 108 - In Artikel 86 § 1 Nr. 1 Buchstabe a) desselben Gesetzes, abgeandert durch den Königlichen Erlass vom 10. Juni 2001 und das Programmgesetz (I) vom 24. Dezember 2002, werden die Wörter "während diese Entschädigung gedeckten Zeitraums durch" durch die Wörter "(oder die eine in Artikel 7 § 1 Absatz 3 zf) Erlassgesetzes vom 28." Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer erwahnte Entlassungausgleichsentschadigung beziehen, während der durch diese Entschadigungen gedeckten Zeitraume"ersetzt.
S. 109 article 103 § 1 Nr. 3 desselben Gesetzes, abgeandert durch den Königlichen Erlass vom 5. November 2002, wird durch die Wörter "(oder für den er Anspruch auf eine in Artikel 7 § 1 Absatz 3 zf) Erlassgesetzes vom 28." Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer erwahnte Entlassungsausgleichsentschadigung hat,"ergänzt.
(...)
WIR fertigen das vorliegende Gesetz und ordnen year aus, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Ciergnon, den 26. Dezember 2013 PHILIPPE Von Königs wegen: Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten Frau L. ONKELINX Die Ministerin der Beschäftigung Frau M. DE CONINCK Der Minister der Finanzen K.
GEENS Mit dem Staatssiegel versehen: Die Ministerin der Justiz Frau A. TURTELBOOM