Act Relating To Linguistic Frameworks For Some Foreign Scientific Collaborators Engaged By Contract Of Employment In The Federal Scientific Institutions. -German Translation

Original Language Title: Loi relative aux cadres linguistiques pour certains collaborateurs scientifiques étrangers engagés par contrat de travail dans les établissements scientifiques fédéraux. - Traduction allemande

Read the untranslated law here: http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body.pl?numac=2014000670&caller=list&article_lang=F&row_id=500&numero=514&pub_date=2014-10-16&dt=LOI&language=fr&fr=f&choix1=ET&choix2=ET&fromtab=+moftxt&trier=publication&sql=dt+=+'LOI'&tri=pd+AS+RANK+

Posted the: 2014-10-16 Numac: 2014000670 Interior FEDERAL PUBLIC SERVICE may 27, 2014. -Law on language frameworks for some foreign scientific collaborators engaged by contract of employment in the federal scientific institutions. -German translation the text that follows is the German translation of the Act of May 27, 2014 linguistic frameworks for some foreign scientific collaborators engaged by contract of employment in the federal scientific institutions (Moniteur belge of 13 June 2014, err. of July 1, 2014).
This translation has been prepared by the central Department of German translation in Malmedy.

FODERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST WISSENSCHAFTSPOLITIK 27.
MAY 2014 - Gesetz über die Sprachkader für bestimmte ausländische wissenschaftliche Mitarbeiter, die im Rahmen eines Arbeitsvertrags in den foderalen wissenschaftlichen Einrichtungen angestellt sind PHILIPPE, König der Belgier, Allen gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt in eine Artikel 78 der Verfassung erwahnte Angelegenheit.
S. 2 - Vorliegendes Gesetz findet Anwendung auf die foderalen wissenschaftlichen Einrichtungen.
S. 3 - Artikel 43 der am 18. Juli 1966 koordinierten Gesetze über den Sprachengebrauch in Verwaltungsangelegenheiten findet keine Anwendung auf ausländische wissenschaftliche Mitarbeiter, die im Rahmen eines Arbeitsvertrags in den wissenschaftlichen Einrichtungen für Aufgaben, die nicht unter die Ständigen Auftrage fallen, angestellt sind und kein Diplom in französischer oder niederländischer Sprache besitzen.
Die Liste der in vorhergehendem Absatz mentioned wissenschaftlichen Funktionen wird vom König durch einen im Ministerrat beratenen Erlass Linien.
WIR fertigen das vorliegende Gesetz und ordnen year aus, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 27. May 2014 PHILIPPE Von Königs wegen: Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Frau L. ONKELINX Der Staatssekretär für Wissenschaftspolitik Ph. COURARD Mit dem Staatssiegel versehen: Die Ministerin der Justiz Frau A. TURTELBOOM