An Act To Amend The Act Of December 28, 2011 Bearing Of Various Provisions, With Regard To Some Members Of The Staff Of The Integrated Police. -German Translation

Original Language Title: Loi modifiant la loi du 28 décembre 2011 portant des dispositions diverses, en ce qui concerne certains membres du personnel de la police intégrée. - Traduction allemande

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now

Read the untranslated law here: http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body.pl?numac=2015000342&caller=list&article_lang=F&row_id=300&numero=302&pub_date=2015-07-02&dt=LOI&language=fr&fr=f&choix1=ET&choix2=ET&fromtab=+moftxt&trier=publication&sql=dt+=+'LOI'&tri=pd+AS+RANK+

Posted the: 2015-07-02 Numac: 2015000342 Interior FEDERAL PUBLIC SERVICE May 21, 2015. -Act to amend the Act of December 28, 2011 bearing of various provisions, with regard to some members of the staff of the integrated police. -German translation the text that follows is the German translation of the Act of May 21, 2015, amending the Act of December 28, 2011 bearing of various provisions, with regard to some members of the staff of the integrated police (Moniteur belge of 29 may 2015).
This translation has been prepared by the central Department of German translation in Malmedy.

FODERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT 21. MAY 2015 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 28. Dezember 2011 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen, was bestimmte Mitglieder des Personals der integrierten Polizei es PHILIPPE, König der Belgier, Allen gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt in eine Artikel 74 der Verfassung erwahnte Angelegenheit.
S. 2 - In das Gesetz vom 28. Dezember 2011 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen wird ein Artikel 88/1 mit folgendem zum eingefugt: "art.
88/1 - In Abweichung von Artikel 88 Absatz 1 können die in den Artikeln 5 und 10 des Gesetzes vom 30.
März 2001 über die Pension der Personalmitglieder der Polizeidienste und ihrer Berechtigten mentioned der integrierten Polizei für die Pensionierung weiterhin Einsatzkaders Personalmitglieder in den Genuss der in diesen Artikeln Durchführung vorteilhafteren Altersgrenzen kommen, sofern sie spätestens am 10. "Juli 2015 die Bedingungen in Bezug auf Alter und Dienstzeit erfüllen, in die denselben Artikeln für die Personalkategorie, der sie angehoren MIT sind."
S. 3 - Vorliegendes Gesetz wirksam wird mit 1. Januar 2013.
WIR fertigen das vorliegende Gesetz und ordnen year aus, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 21. May 2015 PHILIPPE Von Königs wegen: Der Minister der Pensioen D.
Babu Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz K. GARG