26 NOVEMBER 2014. - An Act to amend, with respect to entry into force, the Act of 8 May 2014 to amend sections 217, 223, 224 and 231 of the Judicial Code. - German translation
The following text is the translation into the German language of the Act of 26 November 2014 amending, with regard to entry into force, the Act of 8 May 2014 amending articles 217, 223, 224 and 231 of the Judicial Code (Belgian Monitor of 28 November 2014).
This translation was prepared by the German Central Translation Service in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ
26. NOVEMBER 2014 - Gesetz zur Abänderung, was das Inkrafttreten betrifft, des Gesetzes vom 8. May 2014
zur Abänderung der Artikel 217, 223, 224 und 231 des Gerichtsgesetzbuches
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, Unser Gruß!
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - In Artikel 6 of the Gesetzes vom 8. May 2014 zur Abänderung der Artikel 217, 223, 224 und 231 des Gerichtsgesetzbuches werden die Wörter "1. Dezember 2014" durch die Wörter "1. Dezember 2015" ersetzt.
Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 26. November 2014
PHILIPPE
Von Königs wegen:
Der Minister der Justiz
K. GEENS
Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz,
K. GEENS