Advanced Search

An Act To Amend Article 51 Of The Law Of 17 May 2006 Establishing Courts For The Enforcement Of Sentences And Amending Article 109 Of Act Of 17 May 2006 On The External Legal Status Of Persons Sentenced To Deprivation Of Liberty And

Original Language Title: Loi modifiant l'article 51 de la loi du 17 mai 2006 instaurant des tribunaux de l'application des peines et modifiant l'article 109 de la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de liberté et

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

10 AOUT 2015. - An Act to amend section 51 of the Act of 17 May 2006 establishing courts of enforcement of sentences and to amend section 109 of the Act of 17 May 2006 relating to the external legal status of persons sentenced to deprivation of liberty and to the rights recognized to the victim in the execution of the sentence, with respect to the entry into force. - German translation



The following text is the translation into the German language of the Act of 10 August 2015 amending Article 51 of the Act of 17 May 2006 establishing courts of enforcement of sentences and amending Article 109 of the Act of 17 May 2006 relating to the external legal status of persons sentenced to deprivation of liberty and the rights recognized to the victim in the context of the execution of the sentence, with regard to the entry into force of 17 August 2015 (Moniteur belge).
This translation was prepared by the German Central Translation Service in Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ
10. AUGUST 2015 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 51 des Gesetzes vom 17. May 2006 zur Einführung von Strafvollstreckungsgerichten und zur Abänderung von Artikel 109 des Gesetzes vom 17. May 2006 über die external Rechtsstellung der zu einer Freiheitsstrafe verurteilten Personen und die dem Opfer im Rahmen der Strafvollstreckungsmodalitäten zuerkannten Rechte, was das Inkrafttreten betrifft
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, Unser Gruß!
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - In Artikel 51 des Gesetzes vom 17. May 2006 zur Einführung von Strafvollstreckungsgerichten, zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 31. Dezember 2012, werden die Wörter "und spätestens am 1. September 2015" durch die Wörter "und spätestens am 1. Januar 2016" ersetzt.
Art. 3 - In Artikel 109 des Gesetzes vom 17. May 2006 über die external Rechtsstellung der zu einer Freiheitsstrafe verurteilten Personen und die dem Opfer im Rahmen der Strafvollstreckungsmodalitäten zuerkannten Rechte, zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 31. Dezember 2012, werden die Wörter "und spätestens am 1. September 2015" durch die Wörter "und spätestens am 1. Januar 2016" ersetzt.
Art. 4 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. September 2015 in Kraft.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Poitiers, den 10. August 2015
PHILIPPE
Von Königs wegen:
Der Minister der Justiz
K. GEENS
Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz
K. GEENS