Advanced Search

Act Removing Article 96 Of The Law Of 26 December 2013 On The Introduction Of A Unique Status Between Workers And Employees With Regard To The Periods Of Notice And Agenda Of Deficiency As Well As Accompanying Measures And Amending Article 40

Original Language Title: Loi retirant l'article 96 de la loi du 26 décembre 2013 concernant l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et employés en ce qui concerne les délais de préavis et le jour de carence ainsi que de mesures d'accompagnement et modifiant l'article 40

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

27 NOVEMBER 2015. - An Act to withdraw section 96 of the Act of 26 December 2013 concerning the introduction of a single status between workers and employees with respect to the time limits of notice and the day of deficiency as well as accompanying measures and to amend section 40 of the Act of 4 August 1996 on the welfare of workers during the execution of their work. - German translation



The following text is the translation into the German language of the law of November 27, 2015 withdrawing section 96 of the law of December 26, 2013 concerning the introduction of a single status between workers and employees with regard to the deadlines for notice and the day of deficiency as well as accompanying measures and amending section 40 of the law of August 4, 1996 on the welfare of workers during the execution of their work (Moniteur belge, December 9, 2015).
This translation was prepared by the German Central Translation Service in Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE KONZERTIERUNG
27. NOVEMBER 2015 - Gesetz zur Rücknahme von Artikel 96 des Gesetzes vom 26. Dezember 2013 über die Einführung eines Einheitsstatuts für Arbeiter und Angestellte, was Kündigungsfristen und Karenztag betrifft, und von Begleitmaßnahmen und zur Abänderung von Artikel 40 des Gesetzes vom 4. August 1996 über das Wohlbefinden der Arbeitnehmer bei der Ausführung ihrer Arbeit
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, Unser Gruß!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
KAPITEL I - Allgemeine Bestimmung
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.
KAPITEL II - Rücknahme einer noch nicht in Kraft getretenen Bestimmung
Art. 2 - Artikel 96 of the Gesetzes vom 26. Dezember 2013 über die Einführung eines Einheitsstatuts für Arbeiter und Angestellte, was Kündigungsfristen und Karenztag betrifft, und von Begleitmaßnahmen wird zurückgenommen.
KAPITEL III - Abänderung des Gesetzes vom 4. August 1996 über das Wohlbefinden der Arbeitnehmer bei der Ausführung ihrer Arbeit
Art. 3 - Artikel 40 § 3 Absatz 2 des Gesetzes vom 4. August 1996 über das Wohlbefinden der Arbeitnehmer bei der Ausführung ihrer Arbeit wird durch folgende Bestimmung ergänzt:
Dienste für Gefahrenverhütung und Schutz am Arbeitsplatz finanziert werden, insbesondere durch die Festlegung der Mindesttarife, die je nach Art der Tätigkeiten der Arbeitgeber variieren könnenndlage Für Arbeitgeber, die höchstens fünf Arbeitnehmer beschäftigen, werden angepasste Mindesttarife vorgesehen."
KAPITEL IV - Inkrafttreten
Art. 4 - Der König bestimmt das Datum des Inkrafttretens des vorliegenden Gesetzes.
Gegeben zu Brüssel, den 27. November 2015
PHILIPPE
Von Königs wegen:
Der Minister der Beschäftigung
K. PEETERS