Advanced Search

Determination Of The Minimum Wage Rate For Home Besorgerin For Vienna

Original Language Title: Festsetzung des Mindestlohntarifs für Hausbesorger/innen für Wien

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

383. Ordinance of the Federal Ministry of Labour, Social Affairs and Consumer Protection at the Federal Ministry of Labour, Social Affairs and Consumer Protection, which sets the minimum wage rate for domestic carers for Vienna

The Federal Ministry of Labour, Social Affairs and Consumer Protection is the Federal Ministry of Labour, Social Affairs and Consumer Protection in accordance with Section 22 (1) of the German Labour Constitution Act, BGBl. No. 22/1974, in the version of the Federal Law BGBl. I N ° 58/2010 authorises the minimum wage rate to be fixed at the request of a collective contractual body if no collective contract is effective for the sector concerned.

The Federal Ministry of Labour, Social Affairs and Consumer Protection has fixed the following minimum wage rate with a decision of 17 November 2010 following the implementation of a senate negotiation:

Minimum wage rate

for careerers-Vienna


§ 1.


Spatial: for the Land of Vienna;


Personal: for home-care workers, to which the home-care law, BGBl. No 16/1970, and its employer,


who, in their capacity as employers, are not members of a collectivelyable body, or


if, after the entry into force of the minimum wage, they acquire collective contractual capacity or accede to a collective contractual body, as long as no collective agreement is concluded for them;


Technical: only for the other activities of persons referred to in Z 2 within the meaning of Section 12 (1) of the Hausanxigergesetz (Hausanxigergesetz).

Services according to § 4 para. 3 of the Hausanxigergesetz

§ 2. In addition to the remuneration, which is guaranteed to him by virtue of § § 7 (1) and (12) of the House Concerned Law, the House concerned shall be entitled to the following remuneration in the case of the following work carried out at a house, this additional fee being taken from the sum of the sum of the total amount of the fee. for the residential areas, other premises, sidewalks, other accessible areas and the supervision of the elevator.


Once again, the simple payment:


in the case of repair, installation of a heat or sound insulation of a Hoffassade (or Rear side) or gas façade (or Front). In the case of facades with staircase windows, a surcharge of 75% is due.


in the case of the painting of the staircase, where there are several staircases and only some of them are to be painted, the proportion of the aliquot being due to the same amount. If Stiegenhausfenstern is present, a surcharge of 75% is due.


in the case of alloying of a continuous riser under plaster (per knight), provided that this is not carried out at the same time as the painting of the staircase. The aliquot part is due to the laying of a line for individual floors or increased.


in the case of installation of elevators (in the case of any aliquoting, analogous to lit. (b)


in exchange or Repair of staircase windows (in case of possible aliquots analogous to lit. c).


in the case of roof repair (renewal of more than 50% of the roof area) or Extension (in the case of possible aliquots analogous to lit. (b)



The charge after Z 1 is due after completion of the respective work.


If the service ends before the completion of the work referred to in Z 1, then the house-concerned will be charged with the fee in proportion to the services already provided.


If cleaning work after Z 1 has to be carried out on special grounds on Sundays and public holidays, an additional charge of € 8.01 per hour should be paid.


An hourly wage of € 8.01 is due for extraordinary other agreed work. This is increased to € 16.02 if the work is carried out for special reasons in the night hours and/or the hours. on Sundays and holidays. This fee shall be no later than 10 years. of the following month. This hourly wage is only valid in so far as other rates of pay are not fixed in the minimum wage rate of the Federal Office for Unification M 3/2010/XXVI/99/3.


For the cleaning of a place used by the house parties, each of these parties is due for a monthly fee of 18.86 €. For the cleaning of an abortion, which is used by an unspecified number of persons, with the exception of operational Facilities, are due for a monthly fee of 27.70 €.


For an agreed purification of particularly disgracable soiling (in particular blood, urine, feces, vomit), a lump sum of 50, -- € is due per disposal.


The supplement to Z 1, 3, 4 and 5 shall be added to the surcharge in force in accordance with § 8 of the Hausanxigergesetz (Hausanxigergesetz) if it is a cleaning work.


For the supervision of a washing machine, including any additional equipment, a monthly fee of 19,50 € is payable. In case of collection, a supplement is charged 4.83 € per washing machine.


If an attendance obligation of the carer is agreed, which goes beyond the provisions of § 4 (1), (3) and (4) of the Hausanxigergesetz (Hausworried Act), an hourly wage of € 5.40 is to be paid, which increases to € 10.80 on Sundays and public holidays.

Cleaning of garbage boxes

§ 3. For the cleaning of refuse boxes as well as the filling and replacement of refuse bins as well as for the cleaning of refuse storage places, a monthly flat rate is due, the amount of which is based on the actual work performance and on the basis of the is to be calculated in accordance with Section 2 (3) of the Hours.


§ 4. For the cleaning of sidewalks and other accessible areas, provided that they are not already included in the calculation of the remuneration in accordance with § 7 para. 5 of the Hausanxigergesetz (Hausanxigergesetz), per square meter of walking distance or The area shall be the applicable remuneration for the cleaning of sidewalks, as well as for the sprinkling of ice cream, fixed by the regional governor.


§ 5. In-house procurers, who are charged with the deposit of the interest, receive one per cent of the amount collected, but at most € 127,57.

Holiday grant and Christmas Remuneration

§ 6. In each year, the persons referred to in § 1 Z 2 shall pay a holiday grant in the amount of the remuneration due for the month of May and a Christmas remuneration in the amount of the remuneration due for the month of November, but at least one holiday grant Twelfth of the annual cover for which this activity is based.

The holiday grant is to be paid at the time of the arrival of the holiday, but no later than 30 June, to pay out the Christmas Remuneration no later than 30 November of each year.

If the service begins or ends during the calendar year, the amount of the holiday grant and the Christmas Remuneration shall be pro rata in accordance with the period of service completed in that calendar year.

Beneficiary clause

§ 7. Existing more favourable agreements will not be affected by this minimum wage.

Linguistic equality

§ 8. To the extent that personal names are only mentioned in male form, these refer to women and men in the same way. In the case of a particular person, the gender-specific form must be used.

Gelling Date

§ 9. This minimum wage rate changes the minimum wage rate of 18 November 2009, Zl. BEA/9 -2/2009 (M 2/2009/XXVI/99/ 2) and occurs with 1. Jänner 2011 in force.