Weinbezeichnungsverordung - Weinbvo

Original Language Title: Weinbezeichnungsverordung - WeinBVO

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.

111. Regulation of the Federal Minister for Agriculture and Forestry Environment and Water Management on the designation of wines (Wine Regulation-Wine Ordinance)

Due to § 22 of the Weingesetz 2009, BGBl. I n ° 111 as amended by the Federal Law BGBl. I No 111/2010, shall be ordered:

Designations for quality wine and country wine

§ 1. (1) Folding names may be indicated on the labels of quality wine:

1.

"Barrique" ("matured in barrique") and all other information referred to in Article 66 (2) of Regulation (EC) No 607/2009 laying down detailed rules for the application of Regulation (EC) No 479/2008 as regards protected designations of origin and geographical origin Information, traditional terms and the labelling and presentation of certain wine products, OJ L 327, 30.4.2004, p. No. 60 (Regulation (EC) No 607/2009): for quality wine which has been preserved by storage in the small wooden barrel, and which has been preserved in harmony with the flavours of the wood;

2.

Terms such as Selection ("Selection") , "Tradition", "Selection", "Ausstich", "Classic" ("Klassik") or "jubilee wine" means a quality wine where the label contains information on the selection criteria; these names may only be used for vintage wines with the best recognizable properties with regard to their type of variety and origin used (in conjunction with "Schilcher", Z 10 is to be used);

3.

Terms such as "Jungfernwein" or "First Reading": for quality wine, which was obtained from grapes for the first time from grapes that can be obtained from grapes;

4.

Terms such as "Martiniwein", "Leopoldiwein", "Nikolowein", "Weihnachtswein", "Stefaniwein" or "Dreikönigswein" or "... read": for quality wine obtained from grapes which have been read on the days in question, to the extent that the label contain information about the date of reading;

5.

an indication of a wine-growing region as an additional name for quality wine, where the characters may be at most as high as those used for the name of the wine-growing region, and the indications 'Styrian quality wine' shall be permitted, and "Styrian country wine" in addition to the indication of the wine-growing region Styria or Styria the wine-growing region of Steirerland;

6.

in the case of the use of the names "reserve" and "premium", the following conditions shall be complied with:

a.

it must be a quality wine with an annual indication;

b.

the actual alcoholic strength by volume must be at least 13% vol. on the label;

c.

wine must have been produced from recommended vine varieties with the best recognizable characteristics in terms of their type of variety and origin;

d.

in the case of red wine, the submission of the state test number shall not be submitted before 1 November of the year following the harvest (this condition shall apply only to the use of the term reserve);

e.

in the case of white wine, the submission for obtaining the state test number shall not be made before 15 March of the year following the harvest (this condition shall apply only to the use of the term reserve);

F.

"Reserve" or "Premium" as well as "Grand Reserve" or "Grande Reserve" on the application form in the field "Other" (name of the wine) must be given in the submission of the application for the approval of the national test number;

g.

"Large reserve" and "Grande reserve": in addition to the fulfilment of the conditions for "reserve" and deviating from lit. In the case of red wine, the submission of the national test number shall not be submitted before 1 May of the second year following the harvest; in the case of white wine, the submission of the state test number shall not be before the first year of the harvest. -November of the year following the harvest;

7.

Terms such as "first position" or "great location": designations for quality wines from a Riede which meet the conditions laid down by the regional wine committees;

8.

"Messwein" means a non-fortified Austrian quality wine;

9.

"Wiener Gemischter Satz":

a.

"Wiener Gemischter Satz" ("Wiener Gemischter Satz") (each mixed sentence with the indication of the wine-growing region of Vienna) must be a white wine from a vintage and come from a Viennese vineyard, which is planted with at least three vine varieties and that they are read together and shall be processed;

b.

the grapes to the "Wiener Mixed Set" have to come from vineyards, which are 100% within the wine-growing area of Vienna;

c.

the largest proportion of varieties of a "Viennese mixed sentence" shall not be higher than 50%, the third largest proportion of the variety shall be at least 10%;

d.

not a strongly tastiable wood insert;

e.

Wine with the name "Wiener Gemischter Satz" ("Wiener Gemischter Satz") can be produced and bottled in the wine-growing region of Vienna. A production and bottling outside of the area may only be made with the approval of the Regional Wine Committee Vienna. Such authorisation may be granted, in particular, if the vineyard of the producer is situated in the wine-growing region of Vienna and the manufacture of the wine is carried out on the premises of the manufacturer outside the municipal territory;

F.

Quality wines up to and including the vintage 2010 may continue to be placed on the market, subject to compliance with the rules of designation of the label;

10.

"Schilcher Klassik"; names such as "Klassik", "Classic" or "Classique" in connection with the term "Schilcher" (paragraph 1). 2 Z 7):

a.

it has to be a Rosè wine exclusively from the "Blauer Wildbacher" grape variety;

b.

the grapes must come exclusively from the wine-growing region of "Weststeiermark";

c.

the existing alcoholic strength by volume specified on the label shall be from 10.5 to 12.5% vol.;

d.

the unfermented sugar content shall not exceed 3 grams per litre;

e.

classical fruit flavouring (e.g. Strawberry, currants, raspberry, elderflower);

F.

no wood use, no biological acid degradation.

(2) Folding names may be indicated on the labels of agricultural wine or quality wine:

1.

"cuvée" or "pruning" means a wine or a quality wine produced by cutting various wines and/or moste of the same wine-growing region (for quality wine) or the same wine-growing region (for wine);

2.

"mixed sentence" means a wine or a quality wine (except for quality wine with the indication of the wine-growing region of Vienna), which is also mastered by mixing white wine grapes, whether or not mastered, or red wine grapes, whether or not made up of different grape varieties the same wine-growing region (for quality wine) or the same wine-growing region (in the case of wine);

3.

Terms such as "Primus", "First", "The First", "The boy", "The young ...", " ... Junker "," Der Neue "or" Primaner ": for wine or quality wine which is placed on the market for the first time until 31 March of the year following the harvest;

4.

Terms such as "Gelesen ..." or "harvested ..." stating the date of reading: for wine or quality wine obtained from grapes harvested on the indicated day; terms such as "handpicked" or "hand harvested": for quality wine and Land wine from grapes which have not been harvested mechanically;

5.

"equivalent of ..." with the indication of the vine variety: for country wine or quality wine, which is made from red wine varieties with little or no colour exploitation;

6.

the name "Heuriger" may be used for wine or quality wine produced exclusively from grapes harvested in Austria and produced in Austria; however, under this name, such wine may only be used up to the latest 31 December of the year following the harvest shall be delivered to resellers and delivered to the consumer by 31 March of the following year; in the case of "Heurigen" bottled in bottles or tetrapacks, the label shall be the year indicate;

7.

the name "Schilcher" may be used for wine, rosé, or quality wine, rosè, which is prepared exclusively from grapes of the "Blauer Wildbacher" grape variety harvested in the Styrian wine-growing region or the Steiermark wine-growing region, and in The word links "Schilchersturm", "Schilchersekt", "Schilcher-perlwein", "Schilcherperlwein mit zureacted carbonic acid" and "Schilcherferühwein" are admissible; also the term "Schilcherfrizzante" additionally on the respective transport labels;

8.

the designation 'Bergwein' may be used for wine or quality wine, which has been prepared exclusively from grapes of vineyards in terraced or steep slopes with a slope of more than 26% and produced in Austria.

(3) Storm (Section 7 (3) of the Wine Act 2009, BGBl. 111) may have a total alcoholic strength by volume of 13,5% vol. (white) or 14.5% vol. (red) and shall have a minimum weight of 6.5% vol. to be used. The limit of 15 g of unfermented sugar per litre, which is in force for agricultural wine, is not applicable to storm. Non-fortified wine and non-fortified wine must be subject to a total alcoholic strength by volume not exceeding 15% vol. . Land wine has an actual alcoholic strength by volume of not less than 8,5% vol. to be used.

(4) A blend of red and white wine cannot produce a quality or wine; the indication of the colour or variety shall be inadmissible.

(5) The competent authority for the position of an application for the protection of traditional terms within the meaning of Article 29 (1) of Regulation (EC) No 607/2009 is the Federal Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water Management.

Winegrowers, Winery; Producers ' bottling

§ 2. Designations on the label pointing to an agricultural holding may, in the meaning of Article 57 (1) of Regulation (EC) No 607/2009, be permitted only in the case of wines with a protected designation of origin or geographical indication (except for the particulars of the bottler, manufacturer, importer or seller) and shall only be used if the wine in a farm-owned winery is made up of grapes of self-contained operating areas (including its own land, including lease areas; all production units managed by the farmer; have been produced on the territory of a Member State), where treatment in the wage procedure, such as wage production, wage pressure or wage filtration, of a name pointing to an agricultural holding is not conflict.

(2) designations which point to an agricultural holding are, in particular:

1.

the terms "winemaker", "viticulture" and "winery";

2.

the terms "castle", "domain" "castle", "pen" and "monastery", if not included in the company name of the word component "-kellerei" or the company word according to the bottling specification the term "winery" or "winery" );

3.

Terms which refer only in general terms to their own production, but not directly to an agricultural holding (e.g. B. "Own construction");

4.

other terms relating to a good as "winery" such as B. "Gutswein", "Stadtgut", "Hofgut", "Landgut", "Güterverwaltung";

5.

Hof information such as: B. "Weinhof", "Rebenhof" or "Winzerhof";

6.

wine-related vocational information such as B. "Weinbauer", "Weinhauer", "Weinbau-und Kellermeister" "Weingärtner";

7.

the addition "family" (it can only be used in the case of foreign wine in connection with the filling specification, if in addition a business stand, such as e.g. Wine trade, which makes it clear that it is not just a wine of its own).

(3) In trade marks and in fantasy designations, provided that they do not refer to a self-building wine, only general vintners-word links which do not indicate a specific operation are permitted.

(4) Weiters shall be entitled to refer to an agricultural holding designation in the case of wine from the lower-level grape and wine purchases in the context of the exemption from trade regulations (Section 2 (3) Z 1 of the 1994 Commercial Code, BGBl. No 194). The basis for this is exclusively oak and leasing areas, but not land on the basis of management contracts.

(5) In the case of wine whose grapes are produced on the basis of a management contract, a designation pointing to an agricultural holding may be used under the following conditions:

-

the management contract must be concluded in writing at the latest by 15 March of the harvest year and must be completed for at least three years;

-

in the Treaty management instructions must be laid down at least as far as the following points are concerned: soil cultivation, fertilisation, crop protection, reprotection, thinning and reading time;

-

The purchase of grapes on the basis of management contracts shall not exceed a vineyard area corresponding to the farm's own farm area.

(6) designations which point to an agricultural holding may also be used under the conditions set out in paragraphs 1 to 5 above, if between the relevant persons of a holding, the wine or grapes in their own building , and of a company which markets this wine, a personal identity, a relationship of first degree or a marriage community, or it is a sibling.

(7) In the case of the marketing of wines which, in connection with the filling declaration, are not allowed to contain any term referring to an agricultural holding in accordance with the provisions of this paragraph (foreign wines), those in the company's book may also be Registered company names with such terms are not used. Such additives are to be omitted in the company name in the case of foreign wines.

(8) designations outside the wine label pointing to an agricultural holding shall be assessed with a view to the general prohibition of false or confusing or misleading descriptions or arrangements. Such information shall be permitted in advertising brochures or advertisements if they are not directly related to a specific wine which is not permitted to bear this name. Foreign dwts and self-building wines are to be listed separately.

(9) designations which point to an agricultural holding may also be used in connection with a previously existing holding if the holding is leased or bought by the holding indicated as the bottler on the label; and has been extended at most thereafter. If only the vineyards of the former company have been leased or bought, the indication "from vineyards of the ..." allowed.

(10) For the purpose of Article 56 (2) (b) of Regulation (EC) No 607/2009, the indication "producer bottling" may replace "bottler" in wines with a protected designation of origin or geographical indication, if the wine is in a operated winery exclusively from grapes produced by self-operated farm areas and the bottling operation has been carried out in its own wine-growing business. In the case of wine from minor grape and wine purchases in the context of the exemption from trade in the meaning of paragraph 4, this indication is admissible; not, however, in the case of management contracts as referred to in paragraph 5 and in the cases in the meaning of paragraph 6. Bottling in its own wine-growing business is also to be understood by means of a jointly purchased filling plant or a leased movable plant in its own plant, as well as a bottling outside the holding.

(11) The words 'bottling' may, within the meaning of Article 56 (2) (b) of Regulation (EC) No 607/2009, replace 'bottler' with a protected designation of origin or geographical indication, if the conditions for the indication of 'bottling' are to be met: "producer bottling" shall be satisfied and the person responsible for winemaking has an oenological vocational training (or a five-year practice as an operating officer). The term may only be used if the vineyards on which the grapes used for the preparation of the wine in question have been harvested have been farmed by the wine-growing holding in question at least since the first January of the harvest year. .

(12) The information "bottling", "bottling" and "bottler" shall be affixed to the label in direct relation to the name and address of the bottler.

Wine-containing drinks, "G ' splashter"

§ 3. (1) Wine-containing beverages shall be products which:

1.

by the use of wine products (wine, sparkling wine, semi-sparkling wine, liqueur wine) and, if appropriate, with the addition of carbon dioxide, and

2.

a percentage of wine-growing products in the finished product of at least 50%.

(2) Wine-based drinks and wine-containing cocktails may be placed on the market under this transport name only if they are produced during manufacture.

1.

as raw materials, only wine products have been used,

2.

a fermentation of the wine-containing drink has not taken place,

3.

raw materials only sugar, grape must, concentrated grape must, grape juice and concentrated grape juice, and water (mineral water or drinking water), provided that it complies with the food law requirements and, by means of this addition, the properties of the drink have not been altered, and

4.

only those oenological practices and processes have been applied and substances other than flavourings intended for the manufacture of flavoured drinks within the meaning of the European Community legislation have been added.

(3) The sales designation for wine-based beverages shall be at least 7% vol. "wine-containing drink" and with an actual alcoholic strength by volume of less than 7% vol. "Wine-containing cocktail".

(4) Instead of the sales descriptions for wine-based drinks, the term 'G' may be used ('splashes ',' splashes '), if:

1.

the beverage consists of at least 50% of wine,

2.

in addition, the beverage consists of a maximum of 50% of drinking water containing carbonated drinking water (soda water) or natural mineral water (suitable for the specific use) which comply with the food law requirements,

3.

the beverage has been produced with the addition of carbonic acid, and

4.

the actual alcoholic strength by volume at least 4,5% vol. .

(5) The term "... spatter" may also be used in conjunction with the name of a fruit as a compound expression for aromatised drinks.

Production of wine-based drinks and aromatised drinks

§ 4. (1) Wine-based drinks and aromatised drinks (aromatised wines, aromatised wine-based drinks and aromatised wine-containing cocktails provided for in Regulation (EEC) No 1601/91) may only be used in the territory of the country by industrial authorized establishments with a Necessary technical equipment, which guarantees hygienic production and product durability, is produced.

(2) Any person intending to manufacture products within the meaning of paragraph 1 shall have this in the Bundeskellereiinspektion prior to any production under the guidance of the responsible holder, his address, the place of business domesticated and the nature of the products and the quantity likely to be reported.

(3) The wine products (raw materials) intended for the production of wine-containing beverages and aromatised drinks must be labelled and entered in the cellar book before they are produced.

(4) The manufacture may only be carried out under batchwise separation and guarantee of substantial and bookable readability. The farmer shall take three samples of at least one litre of the wine product used in each case and shall, at least six months from registration in the cellar, under appropriate storage conditions, for a possible occurrence of To store the sample by the Bundeskellereiinspektion.

(5) The Bundeskellereiinspektion (Bundeskellereiinspektion) has

1.

prohibit production if the conditions laid down in paragraphs 1 to 4 are not met or are no longer complied with; or

2.

to ensure compliance with the provisions of this Regulation in respect of the production conditions and conditions.

Bottling information

§ 5. (1) In the case of wine-containing beverages, aromatised drinks and non-alcoholic and non-alcoholic wines in containers with a nominal volume of up to 60 litres, the label shall have the name or company name of the manufacturer, bottler or any other Marketing participant-in the case of imported wine-containing beverages, aromatised drinks or dealcoholized and low-alcohol wines, in addition to the importer-as well as the municipality or the district and the State in which the market participant is in which it is headquarted, to contain.

(2) If the name or the name of the company is indicated, the business status of these persons is by terms such as "bottler", "bottled for ...", "bottled by ...", "bottled: ...", "manufacturer", "manufactured by ...", "producer", "sales", "Seller", "distributed by ...", "Importer", "imported by" or by other corresponding terms.

(3) The municipality or the district in which or where the bottler or consignor or a natural or legal person or association of persons involved in the marketing of the wine has its principal place of residence or registered office, the label shall be marked in writing with quality wine. , which may not exceed half as large as those used for the indication of the wine-growing area; in the case of wine and partially fermented grape must, not more than half the size used for the indication of the origin of 'Austria'; by storm at most half the size of the wine region used for the indication of the wine-growing region; Products from a number of Member States of the European Community not exceeding half the size used for the indication of the name of the traffic; in the case of foreign wine (from the EU or from a third country) bottled in Austria at the most half the size used for the indication of the country of origin.

Indications of origin, variety and vintage name

§ 6. (1) In the case of wine-containing beverages, aromatised drinks and wines which have been dealcoholized and low in alcohol, the label may contain an indication of the Austrian origin when these products are:

1.

originate exclusively from grapes harvested at home and processed into wine, and

2.

were manufactured domestily.

(2) In the case of wine-containing beverages, aromatised drinks and non-alcoholic and non-alcoholic wines, the label shall not contain any of the following:

1.

smaller geographical unit than the origin of Austria (wine-growing region, wine-growing region, large-scale vineyard, municipality (part), ried or wine-growing region);

2.

year-on-year designation;

3.

Variety denomination.

(3) In the case of sparkling wines, quality sparkling wines, semi-sparkling wines, aerated semi-sparkling wines and liqueur wines, the label shall not be less geographical than the origin of Austria (wine-growing region, wine-growing region, large-scale situation, municipality (part), Ried or wine-growing area).

(4) The indication of the origin within the meaning of Article 55 of Regulation (EC) 607/2009 (Austria) may be linked to the sales designation. It is permissible to provide information such as "Austrian wine", "Austrian wine", "Austrian quality wine", "Austrian sparkling wine" or "Austrian sparkling wine" (also, for example, "Austrian wine"). B. "Wine from Austria"). If the name of the traffic does not include the word "wine" or "sparkling wine", this connection shall not be permitted.

Residual sugar content

§ 7. In the case of wine-containing beverages, aromatised drinks and non-alcoholic wines, only the flavours of Article 64 in connection with Annex XIV, Part B of Regulation (EC) No 607/2009 may be used.

Indication of the bottler by means of code

§ 8. The indication of the bottler by means of the code may, in the meaning of the second subparagraph of Article 56 (5) of Regulation (EC) No 607/2009, be indicated by indicating the operating number of the bottler, the reference to Austria ("A"). and the postal code of its headquarters is in this order.

Actual alcoholic strength

§ 9. (1) In the case of wine-containing beverages, aromatised drinks and low-alcohol wines, the label shall indicate the actual alcoholic strength by volume, up to a maximum of one decimal place.

(2) The actual alcoholic strength by volume shall be expressed in numbers at a nominal volume.

1.

up to 20 cl at least 2 mm,

2.

over 20 to 100 cl at least 3 mm and

3.

more than 100 cl at least 5 mm

must be high.

Without prejudice to the tolerance limits resulting from the analytical methods used for the determination of the alcoholic strength, the content of existing alcohol may not exceed the level determined by the analysis.

1.

0,3% vol. for aromatised drinks and

2.

0,5% vol. for wine-containing beverages and low-alcohol wines

Above or below.

(4) If the number corresponding to the actual alcoholic strength by volume is indicated, the symbol "% vol." shall be indicated. . This information may be preceded by the words "existing alcoholic strength", "existing alcohol" or the abbreviation "alc.".

(5) In the case of the indication of the alcoholic strength of alcohol within the meaning of Article 54 of Regulation (EC) No 607/2009, the alcohol content determined by the analysis may be exceeded or fallen below 0.5% or 0.8% (for certain wines) by a maximum of 0.5%. The tolerance laid down in the application of the reference method shall not be included in the indication of the alcohol content in the course of the labelling; however, when assessing the capacity of the competent authority to carry out its transport capacity, it shall be consideration.

Nominal Volume

§ 10. (1) In the case of wine-containing beverages, aromatised drinks and non-alcoholic wines, the nominal volume shall be the nominal volume in hectolitres (hl), litre (l), centilitre (cl) or millilitre (ml) in numbers followed by the designation of the wine to specify the volume unit used.

(2) The denomination of the nominal volume shall be indicated in figures which shall be in the nominal volume of

1.

5 cl at least 2 mm,

2.

more than 5 cl to 20 cl at least 3 mm,

3.

More than 20 cl to 100 cl at least 4 mm

4.

More than 100 cl at least 6 mm

must be high.

Production of quality wine and wine as well as predicate wines

§ 11. For the purpose of Article 6 (4) of Regulation (EC) No 607/2009, predicate wines, quality wine and agricultural wine may be produced in the wine-growing region of the wine-growing region concerned and in wine-making regions adjacent thereto. The volatile acid content may be used in the meaning of Annex I C Z 3 lit. a second indent of Regulation (EC) No 606/2009 laying down detailed rules for the application of Regulation (EC) No 479/2008 as regards the categories of wine products, the oenological practices and the restrictions thereto, OJ L 327, 31.12.2009, p. No. 1, in the case of Beerenauslese and Eiswein 1,8 g/l and in the case of eruption, dryberry selection and straw wine, do not exceed 2.4 g/l.

Protection of the sparkling wine bottle

§ 12. The requirements of Article 69 (1) of Regulation (EC) No 607/2009 shall also apply to products referred to in Article 69 (2) of Regulation (EC) No 607/2009.

Dyes and sweeteners

§ 13. (1) In the case of wine-containing drinks, aromatised drinks and liqueur wines, the labelling shall indicate the use of colouring matters where, in the manufacture of colours, colouring matters within the meaning of Regulation (EC) No 1333/2008 on food additives (OJ L 327, 30.4.2008, p. No. 16) OJ L 354, 31.12.2008, p.

(2) In the case of apple and pear wine, reference should be made to the use of artificial sweeteners for use in the production of sweeteners for the purposes of Regulation (EC) No 1333/2008 on food additives (OJ L 327, 30.4.2008, p. No. 16) OJ L 354, 31.12.2008, p. When using aspartame/aspartame acesulfame salt as a sweetener, the reference "Contains a source of phenylalanine" shall also be indicated.

Mandatory particulars

§ 14. (1) Committed information shall be

1.

together, in the same field of vision, either on one or more labels attached to the container or directly on the container itself, and

2.

In easy-to-read, indelible and sufficiently large characters, such that they clearly stand out from the background on which they are printed, as well as from all other written information and pictures.

(2) The mandatory particulars of the importer may also be provided outside the field of vision in which the other mandatory particulars are located.

Export

§ 15. Products referred to in Article 2 (1) (1) (1) of the Wine Act 2009, which are intended for export, may be labelled, in accordance with Article 52 of Regulation (EC) No 607/2009, contrary to the Community and national labelling requirements, provided that: the legislation of the third country in question.

Transitional provisions

§ 16. Products marketed or labelled before 31 December 2011 which comply with the provisions in force prior to the entry into force of this Regulation may, with the exception of quality wines of the 2011 vintage, be labelled ' Wiener Gemischter ' Sentence "-until the depletion of the stocks is marketed.

Entry into force; external force

§ 17. This Regulation shall enter into force at the end of the day of its operation. At the same time, the wine legislation designation ordinance, BGBl. II No. 88/1997, and the Regulation of the Federal Minister of Agriculture, Forestry, Environment and Water Management on the use of the terms "winegrowers" and "winery" as well as "reserve" and "premium", BGBl. II No 122/2008, except for force.

Berlakovich