Advanced Search

Determination Of The Minimum Wage For The Care And Operation Of Equipment And Facilities On Properties For Carinthia

Original Language Title: Festsetzung des Mindestlohntarifs für die Betreuung und Bedienung von Anlagen und Einrichtungen auf Liegenschaften für Kärnten

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

381. Ordinance of the Federal Ministry of Labour, Social Affairs and Consumer Protection at the Federal Ministry of Labour, Social Affairs and Consumer Protection, which sets the minimum wage rate for the care and operation of facilities and facilities on properties for Carinthia

The Federal Ministry of Labour, Social Affairs and Consumer Protection is the Federal Ministry of Labour, Social Affairs and Consumer Protection in accordance with Section 22 (1) of the German Labour Constitution Act, BGBl. No. 22/1974, in the version of the Federal Law BGBl. I n ° 111/2010 authorised to fix, at the request of a collective agreement, the minimum wage if no collective agreement is effective for the industry concerned.

The Federal Ministry of Labour, Social Affairs and Consumer Protection has fixed the following minimum wage rate with a decision of 18 November 2011 following the implementation of a senate negotiation:

Minimum wage rate

For the supervision and operation of facilities and facilities on real estate/Carinthia

M 11/2011/XXVI/99/11

Scope

§ 1. This minimum wage is valid:

1.

Spatial: for the province of Carinthia;

2.

Personal: for persons who have been charged with the care and operation of facilities and facilities on real estate (houses with apartments and other premises) and their employers,

a)

who, in their capacity as homeowners, are not members of a collectivelyable entity, or

b)

if, after the entry into force of the minimum wage, they acquire collective contractual capacity or accede to a collective contractual body, as long as no collective agreement is concluded for them;

3.

Technical: only for the care and operation of facilities and facilities on real estate (houses with apartments and other premises) by the persons referred to under Z 2.

Elevators

§ 2. (1) The persons referred to in § 1 (2) (2) shall receive, if they have been charged with the supervision of a lift, the following monthly sum of the following flat-rate amounts:

-

Up to four floors (entry, exit points) 88,02 €

-

and for each additional floor (entry, exit point) 5.75 €.

(2) The day-to-day examination of the lift (test drive) as well as the necessary cleaning of the elevator and the machine house are to be understood under the supervision of a lift.

Leisure facilities

§ 3. (1) For the supervision of terraced baths, indoor pools and saunas, a monthly flat rate is due, the amount of which is to be calculated according to the actual work performance and on the basis of an hourly wage of € 12.02.

(2) A surcharge of 100% is due for the strictly necessary care and care, which must be carried out on Sundays and public holidays.

(3) For the care of hobby rooms, playgrounds and similar facilities, a monthly flat rate is due, the amount of which is to be calculated on the basis of the actual work performance and on the basis of an hourly wage of 8.29 €.

(4) If the child is to be used by the supervisor for the use of the facilities, then a fee of 5% of the total amount collected shall also be charged.

Green areas and gardens

§ 4. (1) For cleaning (e.g. removal of paper waste) charges 0,2793 €, for irrigation 0,2690 € and for machine mowing together with removal of the grass 0,4552 € per square metre of green area annually divided into twelve monthly amounts.

(2) For the subject of trees and shrubs, flower beds, etc. as well as the removal of foliage and branches and similar works, a monthly flat rate is due, the amount of which is to be calculated according to the actual work performance and on the basis of an hourly wage of 8.79 €.

(3) The sum resulting from para. 1 shall be rounded off in commercial terms by cent.

Hot water and central heating systems

§ 5. (1) For the maintenance of hot water and central heating systems, a basic reference of € 202.16 per month is due during the actual operating period.

(2) If such an installation is charged with gaseous fuels, a surcharge of € 143.08 for the first boiler and € 135.35 for each additional boiler will be charged for the first time.

(3) If such an installation is charged with liquid fuels, a surcharge of € 153.73 for the first boiler and € 143.08 for each additional boiler will be charged for the first time.

(4) If such an installation is charged with solid fuels, a surcharge of € 235.35 per month will be charged per boiler.

(5) For the execution of arranged supervision work (e.g. intermediate, pumping stations, etc.) as well as any repair work of a simple type at the plant itself or in the associated parts, an additional amount for each working hour from 10,-€.

(6) If the maintainer/in a heating system does not have a shower or bath facility operated at the expense of the house owner, a supplement of 10%, calculated from the basic reference, shall be charged for the supervision of a plant operated with solid fuels. Paragraph 1.

(7) For small boilers under five square metres of heating surface, an amount of 67,12 € for liquid or gaseous fuels and 81,50 € for solid fuels is due for each square metre of heating area during the operating period. Plants operated monthly.

(8) For the care of hot water or central heating systems fed by a district heating plant, an amount of € 202.16 per month is due during the actual operating period; per each further installation or reformer is due during the A further amount of 58,41 € per month.

Remuneration for domestic workers

§ 6. (1) Persons who are not subject to the Hausanxigergesetz (Hausanxigergesetz) are due to pay an hourly wage for the execution of work within the framework of normal working hours (§ 3 of the Working Time Act), namely:

1.

Home technicians (persons with completed vocational training, if they are active in the learned profession)

-

with final exam 12.02 €

-

Without final exam 10,20 €

2.

Houseworkers and domestic cleaners 9,90 €.

(2) A surcharge of 100% is due for work on Sundays and public holidays and during the night time (10 p.m. to 6 a.m.), which must be carried out in accordance with the order.

(3) For an agreed purification of ecerritic soiling (in particular blood, urine, feces, vomit) in generally accessible rooms, a lump sum of € 57.05 per disposal is due. For an agreed cleaning of the discernable material Pollution in generally accessible outdoor facilities (lawn area, sidewalk, etc.) is due to a flat-rate amount of 50% of the previous flat rate per cleaning.

(4) If a willingness to work is agreed, charges per hour shall be 50% of the respective hourly wage.

Holiday grant and Christmas Remuneration

§ 7. (1) The persons referred to in § 1 Z 2 shall be charged each year with a holiday grant in the amount of the remuneration due for the month of May and a Christmas Remuneration in the amount of the remuneration due for the month of November, at least however A holiday grant and a Christmas Remuneration in the amount of one twelfth of the annual reference.

(2) The holiday grant is to be paid at the time of the arrival of the holiday, but at the latest with the payment of the salary due for June, the Christmas Remuneration is to be paid no later than 30 November of each year.

(3) If the employment relationship begins or ends during the calendar year, the house concerned/in the holiday grant and Christmas remuneration shall be pro rata proportionally in accordance with the period of service completed in this calendar year.

Beneficiary clause

§ 8. Existing more favourable agreements will not be affected by this minimum wage.

Gelling Date

§ 9. This minimum wage rate changes the minimum wage rate of 2 December 2010, M 21/2010/XXVI/99/15, BGBl. II No 410/2010, and 1. Jänner 2012 in force.

Ritzberger-Moser