Medical Assistant Professions Act - Mabg, And Modification Of The Mtf-Shd-G, Health And Nursing Act, The Mtd Law, Training Reservation Law, The Hospitals Work...

Original Language Title: Medizinische Assistenzberufe-Gesetz – MABG, und Änderung des MTF-SHD-G, des Gesundheits- und Krankenpflegegesetzes, des MTD-Gesetzes, des Ausbildungsvorbehaltsgesetzes, des Krankenanstalten-Arbeits...

Read the untranslated law here: https://www.global-regulation.com/law/austria/2997253/medizinische-assistenzberufe-gesetz--mabg%252c-und-nderung-des-mtf-shd-g%252c-des-gesundheits--und-krankenpflegegesetzes%252c-des-mtd-gesetzes%252c-des-ausbil.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
89. Federal law, adopted the Federal law on Medical Assistant professions and the exercise of training therapy (Medical Assistant professions law - MABG) and the MTF-SHD-G, health and nursing law, the MTD Act, the training reservation law, the hospitals working time law, the training documentation Act, the General Law on social security, the Berufsreifeprüfung exam law and the student aid Act 1983 changed with the

The National Council has decided:

Table of contents



Article 1 Medical Assistant professions Act article 2 modification of the MTF-SHD-G article 3 change of health and nursing law article 4 amendment of MTD Act article 5 amending training reservation law article 6 change the hospitals working hours Act article 7 amendment of the Act on education documentation article 8 amendment of the General Social Security Act article 9 amendment of the Berufsreifeprüfung exam law article 10 modification of the student aid Act 1983 article 1

Federal law on Medical Assistant professions and the exercise of training therapy (Medical Assistant professions law - MABG)

Table of contents


1 part general provisions § 1 scope article 2 references § 3 implementation of Union law 2nd main piece of medical assistant professions 1 section job descriptions and job titles of section 4 disinfection Assistant § 5 plaster assistance § 6 laboratory assistance § 7 autopsy Assistant section 8 operation assistance article 9 ordination assistance § 10 X-ray assistance § 11 medical technical assistance § 12 titles 2. professional law of medical assistant professions section 13 section professional obligations § 14 professional privilege section 15 qualification - domestic section 16 qualification - EEA section 17 qualification - recognition section 18 profession article 19 withdrawal of professional qualifications 3. section training in the Medical Assistant profession section 20 training section 21 training in the medical technical assistant § 22 school for medical assistant professions section 23 courses § 24 initial vocational training section 25 training in the ordination assistance in the employment section 26 training regulation 3 main pieces activity in exercise therapy by Sportwissenschafter/indoor section 27 training therapy section 28 permission to exercise training therapy section 29 exercise training therapy section 30 qualification - General and individual accreditation article 31 training therapy Advisory Committee § 32 list to exercise training therapy Sportwissenschafter/indoor section 33 entitled change messages section 34 training therapy regulation 4. showpiece transition , Criminal and final provisions 1 section transitional provisions § 35 Sanitätshilfsdienste 36 Gipser/innen § 37 of medical specialist service - medical assistant professions section 38 of medical specialist service - superior medical services § 39 of medical specialist service - medical / r masseurs section 40 Sportwissenschafter students 2. section criminal and final provisions section 41 penal provisions article 42 entry into force § 43 enforcement 1 main piece

General terms and conditions

Scope

§ 1 (1) this federal law the professions and the training in the Medical Assistant profession, as well as the activity in the exercise therapy are regulated by Sportwissenschafter/Interior.

(2) Medical Assistant professions within the meaning of this Federal Act are:



1 disinfection Assistant 2. gypsum assistance 3. Laboratory Assistant 4. 5 autopsy Assistant operation Assistant 6 ordination Assistant 7 X-ray Assistant 8 medical specialized assistance.

(3) the Medical Assistant professions, as well as the activity in the exercise therapy by Sportwissenschafter/inner may be exercised only in accordance with this federal law.

(4) on the exercise of the Medical Assistant professions, as well as the training therapy, the GewO is 1994 - GewO 1994, BGBl. No. 194, no application.

(5) by this federal law, it will be



1 Pharmacy Law, RGBl. No. 5 / 1907, 2. doctor Law 1998 - ÄrzteG 1998, Federal Law Gazette I no. 169, 3. health and nursing law - GuKG, BGBl. I no. 108/1997, 4th midwife law - HebG, Federal Law Gazette No. 310/1994, 5 Kardiotechnikergesetz - KTG, Federal Law Gazette I no. 96/1998, 6 medical masseur and massage therapist Act - MMHmG, Federal Law Gazette I no. 169/2002, 7 MTD Act, Federal Law Gazette No. 460/1992, 8th MTF-SHD-G, BGBl. No. 102/1961 , 9 music therapy law - MuthG, Federal Law Gazette I no. 93/2008, 10 psychologist Act, Federal Law Gazette No. 360/1990, 11 psychotherapy Act, Federal Law Gazette No. 361/1990, 12 paramedics law - SanG, Federal Law Gazette I no. 30/2002, 13 dentist law - ZÄG, Federal Law Gazette I no. 126/2005, not touched.

References

§ 2. As far as other federal laws is referenced in this federal law provisions, these are to apply in their respectively valid version.

Implementation of Union law

§ 3. By this federal law will be



1. the Directive 2005/36/EC on the recognition of professional qualifications, OJ No L 255 of the 30.09.2005 p. 22, as last amended by Regulation (EC) No. 1137/2008 amending some legislative acts, the procedure of Article 251 of the Treaty applies, of the Council decision 1999/468/EC with regard to the regulatory procedure with scrutiny, OJ No. L 311 of November 22, 2008 p. 1;

2. the agreement between the European Community and its Member States, of the one part and the Swiss Confederation on the other, on the free movement of, OJ No. L 114 of the 30.04.2002 p. 6, Federal Law Gazette III No. 134/2002, as amended by decision No 2 / 2011 of the EU-Switzerland Joint Committee by September 30, 2011, about the amendment to annex III (mutual recognition of professional qualifications) this agreement (2011/702/EC), OJ No. L 277 of the 22.10.2011 p. 20;

3. Directive 2003/109/EC concerning the status of long-term resident third-country nationals, OJ No. L 16 of the ruhrcongress S. 44;

4. the Directive 2004/38/EC on the right of Union citizens and their family members, to move freely in the territory of the Member States and to stop amending Regulation (EEC) No 1612/68 and repealing directives 64/221/EEC, 68/360/EEC, 72/194/EEC, 73/148/EEC, 75/34/EEC, 75/35/EEC, 90/364/EEC and 93/96/EEC , OJ S. 77, where did right version, OJ No. L 158 of 30.04.2004 No. L 229 of the 29.06.2004 S. 35;

5. Directive 2004/83/EC on minimum standards for the qualification and status of third-country nationals or stateless persons as refugees or as persons who otherwise need international protection, and about the content of the protection granted, OJ S. 12, where did right version, OJ No. L 304 of 30 September 2004 No. L 204 of the 05.08.2005 S. 24;

6. the directive 2009/50/EC on the conditions for the entry and residence of third-country nationals for the purpose of highly qualified employment, OJ No. L 155 of June 18, 2009 S. 17;

transposed into Austrian law.

2. main piece

Medical Assistant professions

1 section

Job descriptions and job titles



Disinfection Assistant



4. (1) includes the disinfection Assistant the reduction and elimination of micro-organisms and parasitic macroscopic organisms in facilities pursuant to § 18 paragraph 1 after medical arrangement and under medical supervision.

(2) the field of activity of the disinfection Assistant includes in particular



1. the acquisition of contaminated instruments, as well as the preparation and implementation of another manual and mechanical cleaning, 2. conducting Visual and functional checks of the cleaned instruments, 3. the preparation of purified instruments for and implementation of disinfection and sterilization steam sterilizers, 4. cleaning, servicing and preparing the equipment used in the context of disinfection, sterilization and fumigation and the Elimination of easier expiration errors , 5. the monitoring, control, and documentation of the disinfection and sterilization process, 6 the storage of sterile goods and check of the expiration date and the treatment and disposal of supply and household goods, 7 carrying out disinfection of medical devices, as well as the surface disinfection, 8 the reduction and elimination (disinfestation, delousing) parasitic macroscopic organisms of people, objects and spaces by means of chemical substances and 9 compliance with safety and quality standards in the context of the disinfection , Sterilization and fumigation.

Plaster Assistant

5. (1) includes plaster assistance assistance when creating ruhigstellender and rigid dressings, especially of gypsum, synthetic resin and thermoplastic associations, as well as the use of simple plaster techniques for therapeutic reasons after medical arrangement and under medical supervision.

(2) the field of activity of the plaster Assistant includes in particular



1. the assistance in the creation of gypsum, synthetic resin and thermoplastic associations within the framework of the care and treatment of fractures and muscle and ligament injuries, 2. assistance reductions and subsequent immobilization, 3. applying simple plaster techniques, in particular for stable fractures in axis-oriented position and the correction of the stability affected muscle and ligament injuries, 4. stare associations, 5. the acceptance of rigid associations , 6 up and follow-up of the treatment or the plaster room and 7 the organizing and managing of necessary materials.


Laboratory Assistant

§ 6 (1) includes the lab assistant performing automated and easier manual routine parameter in the scope of standardized laboratory tests medical arrangement and under supervision. In accordance with the medical order can



1. the supervision by a / a biomedical/n analytiker occur or 2nd analytiker arranged activities in individual cases to members of the lab assistant sub-delegate the biomedical (s) and carry out the supervision of their implementation.

(2) the field of activity of the Laboratory Assistant includes activities in Preanalytics, the analysis and the post analysis referred to in paragraph 3 to 5.

(3) activities in Preanalytics are in particular



1. participation in the extraction of study materials including blood from the vein and the capillaries, 2. preparation of equipment, reagents and samples, and 3. the device functionality including their quality control test.

(4) activities in the analysis are more easily automated and easier manual analyses of routine parameters.

(5) activities in the post analysis are particularly



1. the review of the functioning of the unit in terms of the concrete sample, 2. the documentation of the analysis results, 3. the archiving or disposal of specimen and 4. the maintenance of the devices.

Autopsy Assistant

7. (1) includes the autopsy Assistant his assistance with the autopsy in the framework of the anatomy, histopathology, the Cytopathology and forensic medicine medical arrangement and under medical supervision.

(2) the activities of autopsy Assistant includes in particular



1. the maintenance and preparation of the required post mortem instruments as well as the autopsy table, 2. the Assistant at the autopsy and organ or sampling, 3. involvement in anatomical preparations, 4. performing preservation procedures, 5. assistance in the implementation of the hygiene directives with regard to the autopsy room, the equipment and instruments, 6 assistance in documenting the autopsy , especially the photo documentation, and 7 the care and preparation of the dead for burial.

Operation Assistant

§ 8 (1) includes operation assistance assistance during surgery to medical arrangement and under supervision. In accordance with the medical order can



1 the supervisory members/n of upscale health and nursing service be carried out by a or / the members of the upscale service for nursing the arranged activities in individual cases to members of operation assistance sub-delegate 2. and exercise supervision over its implementation.

(2) the field of activity of the operation Assistant includes in particular



1. the adoption, identification and preparation of operating to patients including arrival and departure, 2. the preparation of the operation area with regard to the necessary non-sterile equipment and storage AIDS, including their validation functionality, as well as their maintenance, 3. his assistance with the positioning of the patient /-inside, 4. perioperative use of non-sterile equipment, 5. his assistance with the sterilization of equipment and instruments , 6. the preparation and functional testing of non-sterile equipment and 7 the assistance in the implementation of the hygiene directives with regard to the operation room, the equipment and instruments.

Ordination Assistant

§ 9 (1) includes the ordination Assistant his assistance with medical measures in medical group practices, medical ordinations and Sanitätsbehörden, independent outpatient medical arrangement and supervision. In accordance with the medical order can



1 the supervisory members/n of upscale health and nursing service be carried out by a or / the members of the upscale service for nursing the arranged activities in individual cases to relatives of the ordination Assistant sub-delegate 2. and exercise supervision over its implementation.

(2) the field of activity of the ordination assistance includes



1 simple assistance activities in medical activities, 2. the implementation of standardised diagnostic programs and standardized blood, urinary and stool examinations by means of quick testing (point-of-care testing) including the blood from the capillaries in the context of laboratory Diagnostics near-patient, 3. blood from the vein, except for children, 4. the care of patients and 5 practice hygiene, cleaning, disinfection, sterilization and maintenance of medical devices and other devices and AIDS, as well as waste disposal.

(3) the field of activity of the ordination assistance includes the implementation of the organizational and administrative activities required for the operation of the ordination.

X-ray Assistant

§ 10 (1) includes the X-ray Assistant performing simple standardized x-rays, as well as the assistance in radiological investigations to medical arrangement and under supervision. In accordance with the medical order can



1. the supervision by a a Radiology technologist /-in take place or 2. / the radiology technologist /-sub-delegate in the arranged activities in individual cases to relatives of the X-ray Assistant and exercise supervision over its implementation.

(2) includes the field of activity of the X-ray Assistant



1. the implementation of standardized thoracic, 2. performing standard X-ray examinations of the skeletal system, 3. performing standardized bone density measurements, 4. implementation by standard mammograms, 5. making simple standardized activities cut image investigations by means of computed tomography in the framework of the assistance in radiological investigations, 6 making simpler standardized activities cut image research using magnetic resonance imaging in the context of assistance in radiological investigations, 7 his assistance with X-ray examinations of the respirations- , GI - and of the Genitourinary tract, 8 the transfer and the assistance for the storage of patients for X-ray tests and radiological examinations, 9 set-up and follow-up of equipment and examination rooms and 10 organize, manage, and submission to the necessary materials.

Medical technical assistant

§ 11. The profession of medical technical assistance includes those occupations in accordance with §§ 4-10 or the professional images of nursing assistance pursuant to GuKG or / the medical masseur /-in in accordance with MMHmG, whose Qualifikationen were acquired during a training in the medical specialist assistance in accordance with section 21.

Job titles

12. (1) persons who are entitled to exercise the disinfection Assistant may the professional title "Disinfection Wizard" / 'Disinfection Assistant' lead.

(2) persons who are entitled to exercise the plaster assistance allowed the professional title "Plaster Assistant" / 'Plaster Assistant' lead.

(3) persons who are entitled to the exercise of Laboratory Assistant, may the professional title "Lab assistant" / "Lab assistant" lead.

(4) persons who are entitled to exercise the autopsy Assistant do the job title "Autopsy Assistant" / 'Autopsy Assistant' lead.

(5) the professional title "Operation Assistant" may persons who are entitled to carry out the operation Assistant / lead "Operation Assistant".

(6) persons who are entitled to exercise the ordination assistance allowed the professional title "Ordination Assistant" / 'Ordination Assistant' lead.

(7) persons who are entitled to exercise the X-ray Assistant do the job title "X-ray Assistant" / 'X-ray Assistant' lead.

(8) persons, a qualification in the medical technical assistant (§ 1 para 2 Z 8) have acquired under the provisions of this Federal Act, may carry the title "Graduate medical technical assistant (MFA)" / "Qualified medical technical assistant (MFA)".

(9) persons referred to in paragraph 8 have the opportunity either to the occupation in accordance with



1 ABS. 1 to 7 or 2. health and nursing law or 3 medical are masseur - and masseur Act of that profession, in which she mostly worked, to lead, attach the label (MFA).

(10) nationals of a Contracting State of the agreement on the European economic area (EEA Contracting State), which are entitled under this Federal Act to a medical assistant profession, must lead the legitimate names force in the State of origin or home - or their abbreviations, if



1. These are identical with the occupation in accordance with paragraphs 1 to 8 and not confused with a label can be in Austria an additional or other training requires, and 2. in addition to the label name and location of the establishment or examining Board which has awarded these academic title, will be led.

(11) the management



1. a professional or academic title according to para 1 to 10 do so unauthorized persons or 2.

other verwechselbarer professional and names do so unauthorized persons or 3 other than the legally approved job titles is prohibited.

2. section

Professional law of medical assistant professions

Professional obligations

13. (1) members of medical assistant professions have conscientiously exercising their profession irrespective of the person. You have the well-being of patients in accordance with the regulations for this purpose and in accordance with the technical and scientific knowledge and experience to maintain. Any arbitrary treatment is forbidden.

(2) you have about the latest developments and knowledge of medical and other job-relevant sciences, which are relevant to the exercise of the respective profession training regularly.

(3) you have document the measures carried out by them in the exercise of their profession.

(4) you have to patients /-indoor, whose legal representatives are or who were named by them as an information seeker, all information about the measures taken by them to give.

(5) you have other members of the health professionals who treat the affected patients or care to provide the necessary treatment and care information.

(6) you are obliged to maintain confidentiality about all the secrets entrusted to them in the exercise of their profession or known. The obligation of secrecy shall not, if



1. the person concerned by the revelation of the secret members/n of the Medical Assistant profession of secrecy has given birth the or 2. the revelation of the mystery is essential form and contents to higher-quality protection of public health or of the administration of Justice.

Professional qualifications

14. (1) a medical assistant profession people are entitled to, the



1 Health Fitness required to exercise the profession have, 2. have the trust necessary to practice, have 3 required for professional knowledge of the German language and 4. a qualification in the corresponding medical assistant profession (§§ 15 et seq.) provide.

Is not trusted (2) in any case.



1. who was sentenced for one or more criminal acts committed with intent to a term of imprisonment, as long as the conviction is not extinguished, and 2. If according to the nature of the offence the Commission of the same or a similar offence in the exercise of the profession is to be feared.

Qualification - domestic

§ 15. A certificate of training in accordance with § 20 para 1 to 7 completed with success or a diploma on the training concluded with success in the medical technical assistant (section 21) is a qualification in a medical assistant profession.

Qualification - EEA

Section 16 (1) has the Federal Minister for health qualifications in medical assistant professions, to recognise that one or a national of a Contracting State of the agreement on the issued European economic area (EEA State) or a / a nationals of the Swiss Confederation by an another EEA State or the Swiss Confederation, according to the provisions of Directive 2005/36/EC on the recognition of professional qualifications.

(2) a qualification referred to in paragraph 1 equivalent is a a / a nationals of EEA Contracting State or the Swiss Confederation outside of the European economic area or the Swiss Confederation issued proof of training in a medical assistant profession (third-country diploma), provided that be / its owner



1st may in an EEA State or the Swiss Confederation to the corresponding medical assistant profession is, and 2. a certificate of the State according to Z 1 Moreover submits that he/she three years has exercised the appropriate medical assistant profession in the territory of that State.

(3) persons who are not nationals of EEA Contracting State or the Swiss Confederation (third country nationals) and



1 about a residence permit with a right of establishment pursuant to §§ 45 and 49 settlement and residence Act (NAG), Federal Law Gazette I no. 100/2005, have or 2 as members of Union legally resident nationals are entitled to an EEA Contracting State or the Swiss Confederation or Austrians workers to stay and NAG about a residence card in accordance with section 54 or is a permanent residence card in accordance with section 54a NAG have or 3 through an Austrian asylum agency or the asylum Court the status of a asylum beneficiaries in accordance with § 3 asylum law 2005 , Federal Law Gazette I no. 100, or the status of a subsidiary protection beneficiaries in accordance with § 8 asylum Act 2005 or a corresponding status according to the before entry into force of the asylum Act 2005 have received awarded asylum regulations or 4th on a residence permit "EU blue card" according to § 42 NAG, nationals of EEA Contracting State are assimilated in relation to the application of the Directive 2005/36/EC.

(4) the applicant has



1. proof of nationality as well as for third-country nationals referred to in paragraph 3 a proof of residence permit, to submit the certificate of qualification and, if necessary, proof of the professional qualifications and the acquired experience, 3. evidence of Health Fitness necessary for the performance of professional conduct, 4. a proof of trust necessary for the performance of professional duties and 5. proof of residence or ad litem in Austria 2. Evidence in accordance with Nos. 3 and 4 may not be older than three months upon their presentation. The shall notify applicant the authority immediately of a change of residence or of the delivery agent (sub-para. 5).

(5) the Federal Ministry of health has to acknowledge receipt of the documents within one month and to tell which documents are missing. The decision on admission to the profession has to be made within four months after the complete submission of the required documents.

(6) the admission to the profession is conditional on the successful completion of a compensatory measure in the form of an adaptation period to establish (paragraph 7) or an aptitude test (paragraph 8) if differs considerably from the corresponding Austrian training completed training, taking into account the knowledge acquired in the context of the experience. / The applicant be entitled to choose between the adaptation period and the aptitude test.

(7) an adaptation period is the pursuit of appropriate medical assistant profession in Austria under the responsibility of a qualified professionals, has to be accompanied by additional training, unless this is technically required, and is to evaluate.

(8) an aptitude test is one only the professional knowledge and skills of / the applicant's /-in that examination, with the ability of / the applicant's /-in, to exert the appropriate medical assistant profession in Austria, shall be assessed.

(9) detailed rules on the admission to and implementation and evaluation of adaptation period and aptitude test is to determine the Federal Minister for health by regulation.

(10) in cases in which the admission to the profession on the condition of the successful completion of a compensatory measure be accompanied by compliance with the prescribed compensation measure is from the / to enter by the Federal Minister for health in the profession of admission. Permission to the Medical Assistant profession is created only with registration.

Qualification - recognition

Section 17 (1) persons who have undergone that does not fall under section 16, a nationally recognized abroad training in a medical assistant profession are entitled, the recognition of their qualification (recognition) with the / at the Governor/Governor of that country in its area



1. the primary residence, 2. then the residence prospect, 3 then the professional seat prospect, 4 then the employment prospect and finally 5 prospect, the place of the professional activity is located, to apply for.

(2) the applicant has to present the following evidence:



1. the Passport, 2 proof of visited the proof of a principal residence or of a process agent in Austria, 3 courses, about the discarded checks and any scientific work on the foreign educational institution and 4 entitled to practice in the State in which it was obtained, the certificate which has been issued as proof of the proper conclusion of the training, and the.

(3) the documents listed in paragraph 2 are in the original or certified copy with translation by a court translator to submit sworn / n.


(4) No. 3 may be waived from the original of individual documents referred to in paragraph 2 If within reasonable period from the / of the applicant made credible is, that the documents can not be taught, and the submitted documents for a decision are sufficient.

(5) for refugees in accordance with article 1 of the Convention relating to the status of refugees, Federal Law Gazette No. 55/1955, who reside legally on the territory of the Republic of Austria or Austrian citizenship have requested eliminates the obligation to produce of the passport in accordance with paragraph 2 No. 1.

(6) the Governor/Governor has to examine whether the by the / equivalent is graduated from training in terms of total volume and the training content of the relevant Austrian training by the applicant from abroad. In the context of nostrification is a relevant experience in the assessment of practical training into account, unless it covers missing content.

(7) in the case of fulfilment of all conditions referred to in paragraph 2 to 6 who has to determine administrative decision Governor/Governor the equivalence of foreign training.

(8) unless equivalency not to entirely, is the recognition of one or more of the following conditions to establish:



1. successful completion of one or more kommissioneller supplementary examinations, 2. successful completion of the field work, 3. successful completion of a training course or several internships.

(9) detailed rules on the approval to as well as the implementation and evaluation of supplementary training has to set the Federal Minister for health by regulation.

(10) compliance with the imposed conditions referred to in paragraph 8 is from the / to enter by the Governor/Governor in the recognition decision. Permission to the appropriate medical assistant profession is created only with registration.

Professional practice

Section 18 (1) the exercise of the Medical Assistant professions may only employed to



1 legal entity a hospital or 2. legal entity under an other medical or pflegerischer line or supervisory institution that serves the prevention, diagnosis or treatment of diseases or follow-up care, the care of dependent persons or the extraction of blood or blood components, 3. a freelance make or doctor or a medical group practice or 4 a freiberuflichen biomedical make analytiker or Radiology technologists /-in or 5. a sanitary or 6 an institution of research , Science, industry and veterinary medicine according to the respective profession be made.

(2) a profession in the Medical Assistant profession is also in the way of the labor provision according to the provisions of the labour supply - AÜG, BGBl. No. 196/1988, allowed under the condition that



1. employer within the meaning of § 3 paragraph 3 is AÜG an institution or person referred to in paragraph 1, 2 this no more than 10% of the employed members of the health professions workforce hiring or institutions or persons referred to in paragraph 1, which have less than ten employees members of health-care professionals, not more than a a busy / relatives/s of health professional uses and 3. the quality of service delivery in accordance with the needs of treatment and care continuity of the patients and the structure and Facilities of the institution is guaranteed.

Withdrawal of professional qualifications

Section 19 (1) is permission to a medical assistant profession by the according to the primary residence, if such in Austria does not exist according to the place of employment of the / the concerned competent district administrative authority to withdraw if the requirements pursuant to § 14 was not initially given, or has been dropped.

(2) on the occasion of the withdrawal of the professional qualifications referred to in paragraph 1 is the Austrian certificate or diploma (section 15), or the decision on the recognition of education abroad (§§ 16 f.) to collect.

(3) passing against the resumption of the exercise of the profession by persons whose Berechtigung referred to in paragraph 1 has been withdrawn, no concerns are more, at the request of the / again to follow the concerned to grant work authorization by the district administrative authority and confiscated documents.

(4) against the decisions referred to in paragraphs 1 and 3 appeals to the independent administrative Senate of that country can be filed in whose area the main residence of the / of those affected is located.

(5) notices referred to in par. 1 and 3, as well as appeal decisions referred to in paragraph 4 are informed to bring the Federal Minis Ministry of health.

3. section

Education for the Medical Assistant jobs

Training

20. (1) includes training in the disinfection Assistant at least 650 hours, during which at least half on the practical training and at least one-third to the theoretical training has to be omitted.

(2) training in the gypsum assistance includes at least 650 hours, during which at least half on the practical training and at least one-third to the theoretical training has to be omitted.

(3) training in the laboratory assistance includes at least 1300 hours, during which at least half on the practical training and at least one-third to the theoretical training has to be omitted.

(4) training in the autopsy Assistant includes at least 650 hours, during which at least half on the practical training and at least one-third to the theoretical training has to be omitted.

(5) the training in the operation of assistance includes at least 1100 hours, during which at least half on the practical training and at least one-third to the theoretical training has to be omitted.

(6) training in the ordination assistance includes at least 650 hours, during which at least half on the practical training and at least one-third to the theoretical training has to be omitted.

(7) training in the X-ray Assistant includes at least 1300 hours, during which at least half on the practical training and at least one-third to the theoretical training has to be omitted.

(8) in the context of practical training, trainees may carry out activities of the Medical Assistant profession in accordance with sections 4 to 10, as directed by and under the guidance and supervision.

Training in the medical technical assistant

21. (1) includes training in the medical technical assistant



1. the successful completion of training in accordance with paragraph 2 and 2. the creation of a Department of work with a total duration of at least 2500 hours.

(2) training, which lead to the medical specialist assistance, are:



1. at least three training in medical assistant professions in accordance with section 20 or 2. an education pursuant to GuKG or as medical care help masseurs in accordance with MMHmG as well as at least is a training in a medical assistant profession in accordance with article 20.

School for medical assistant professions

Training in the medical technical assistants are § 22 (1) schools for medical assistant professions perform. A school for medical assistant professions has to offer at least three training in medical assistant professions in accordance with article 20.

(2) if by an educational institution training pursuant to GuKG care help or training to the / offered to the medical masseurs in accordance with MMHmG is can these grants as a school for medical assistant professions are, if it offers at least two trainings in medical assistant professions, of which at least one of them is an education in the lab or Radiology Assistant.

(3) a school for medical assistant professions may only on the basis of a permit of the / run the Governor/Governor. A permit shall be granted if it is shown, that



1 for the holding of the theoretical and practical education necessary premises and teaching aids as well as social spaces are available, 2. that are available for the theoretical and practical training required teaching and professionals who do so professionally and educationally suitable and have the necessary experience, and 3. the implementation of practical training under the guidance and supervision of relevant professionals is ensured.

(4) the the has Governor/Governor regularly to verify the existence of the conditions referred to in paragraph 2. They are not, or no longer, is the approval after unsuccessful expiry of a reasonable period to remedy the defects set to take back.

(5) against decisions of the / an appeal is not permitted the Governor/Governor in accordance with paragraph 3 and 4.

Courses

Section 23 (1) training in a medical assistant profession is also in courses allowed that a permit of / need the Governor/Governor.

(2) § 22 para 3 to 5 shall apply.

Initial vocational training

24. (1) persons who complete their initial vocational training, may be consumed only in a training in the medical technical assistant.


(2) in justified individual cases, as well as at a training pursuant to § 25 a person who has completed yet no initial vocational training may be in a training in a medical assistant profession. In this case, the training in a training course in accordance with section 23 can be done.

Training in the ordination assistance in the employment

Section 25 (1) training in the ordination Assistant can be an independent outpatient clinic or a sanitary in the context of a service relationship with a / an established physician, a medical group practice, if this/these/that gives all knowledge provided in the education and skills.

(2) the theoretical training is to study at a school for medical assistant professions in accordance with section 22 or a course for ordination assistance in accordance with article 23. With training in the possibility of authorisation restricted to holding the theoretical training of / the Governor/Governor.

(3) in the context of practical training is to ensure the best possible practice oriented.

(4) activities of the ordination Assistant may be exercised professionally in the framework of the training referred to in paragraph 1 under guidance and supervision before completing the training (ordination assistance in training), provided that the ordination assistance in training has the appropriate knowledge and skills. The successful completion of the training period of three years from commencement of activities is to demonstrate ordination assistance in training. Can after expiry of the three-year period the successful completion of the training not be demonstrated, permission to further professional practise in the ordination Assistant goes out. The interruption of the training in order



1 by employment prohibitions under maternity protection Act 1979, BGBl. No. 221, 2. by exclusion period under the maternity protection Act 1979, child care money Act, Federal Law Gazette I no. 103/2001, or fathers parental leave Act, Federal Law Gazette No. 651/1989, 3. a presence - or training service in accordance with the military service Act 2001, Gazette I no. 246, 4. a civil service according to the Civil Service Act 1986, BGBl. No. 679, 5. a family Hospice leave or release after the respective German State regulations or or 6 one inhibits the running of the three-year period more than illness lasting three months.

Education Regulation

section 26. The Federal Minister for health in particular has detailed provisions on the training for the Medical Assistant professions,



1. the content and the minimum amount of theoretical and practical training including the acquired qualifications, 2. the technical requirements for the management and teaching and professionals from schools for medical assistant professions and courses, 3. quality assurance of schools for medical assistant professions and courses, 4. the recording in and expulsion from school for medical assistant professions or a course, 5. the implementation of theoretical and practical training including specific provisions on the training for the assistance of ordination in accordance with § 25 , 6. the imputation tests and internships, 7 the performance assessment and assessment including review opportunities and membership of the Audit Commission, 8 the work of Department of and 9 the form and the content of to be issued certificates and diplomas after to determine in accordance with the requirements of the profession in the respective medical assistant profession and taking into account methodical didactical principles to ensure of a best possible theory-practice transfers and to ensure the quality of education by regulation.

3. main piece

Activity in the exercise therapy by Sportwissenschafter/inner

Training therapy

Section 27 (1) includes the training therapy by Sportwissenschafter/inner structural improvement of the movements and the organ systems, with the aim of, the coordination, strength, strengthen endurance and balance through systematic training, building on the stabilisation of the primary disease and to the complementary treatment of secondary diseases. Overarching goal is to prevent the re-entry of diseases, as well as the emergence of secondary diseases, time adaptations and chronic.

(2) the exercise therapy has through Sportwissenschafter/internal medical arrangement and under supervision to be carried out. In accordance with the medical order can



1. the supervision by a a physio therapist /-in be or / the physiotherapist the arranged activities in individual cases on Sportwissenschafter/inner sub-delegate 2. and exercise supervision over its implementation.

(3) Sportwissenschafter, which are entitled to the exercise of training therapy, are empowered to remove blood from the capillaries to the tiny medical arrangement.

Permission to exercise training therapy

28. (1) persons, the



1 that for the professional duties required health suitability and trustworthiness (§ 14 para 1 Nos. 1 and 2) have 2 required for professional knowledge of the German language (article 14, paragraph 1 Z 3) have, 3 on a certificate of qualification in accordance with section 30, and 4th in the list of Sportwissenschafter candidates entitled to the exercise of training therapy are registered, are entitled to exercise the exercise therapy according to § 27 and the professional title "Training therapist" / "Training therapist" to guide.

(2) the Federal Minister of health has to withdraw the permission to exercise training therapy if the conditions referred to in paragraph 1 were initially not given or have lapsed after consulting the training therapy Committee (§ 31).

(3) on the occasion of the withdrawal of the authorization referred to in paragraph 2 is the medicine / in to delete from the list of Sportwissenschafter candidates authorised to exercise the exercise therapy.

(4) if



1. the provisions referred to in paragraph 1 and 2 against the resumption of the exercise of the profession there are no concerns, is the permission to exercise the exercise therapy at the request of the person, which revoked the permission in accordance with para 2 to grant Federal Minister for health by the and to enter the person in question in the list of Sportwissenschafter candidates entitled to the exercise of training therapy.

Exercise training therapy

Section 29 (1) the exercise of exercise therapy may only employed to



1 the legal entity of a hospital or 2 available to the entities of other under medical management or supervision institution, which serves the prevention, diagnosis or treatment of disease, or 3. a / a freelance doctor or a medical group practice, or 4 a freelance physical therapists make /-in be.

(2) persons who exercise training therapy, are subject to the professional duties in accordance with § 13.

(3) in the context of practical training, the trainees are authorized to perform activities in the exercise therapy according to § 27 as directed by and under the guidance and supervision.

Qualification - General and individual accreditation

30. (1) as a qualification



1 an at an Austrian University completed or nostrifiziertes University "Sports science", by regulation of / the Federal Minister /-in Z 3 recognized (General accreditation), or 2. a decision for health pursuant to § 34 is of / the Federal Minister /-in for health, with which it is determined that the training required for the exercise of exercise therapy according to the regulation of / the Federal Minister /-in for health pursuant to § 34 Nos. 1 and 2 (individual accreditation) is proved.

(2) the Federal Minister of health are



1. curricula of University studies "Sports science", which appear suitable for a general accreditation, as well as changes in curricula, already generally accredited are 2 to submit.

(3) to obtain, are persons, whose University studies "sports" is generally not accredited, entitled to the recognition of University study completed by them "Sports science" as a prerequisite for the exercise of exercise therapy to a certificate of qualification pursuant to par. 1 Z 2 with the / to apply for the Federal Minister of health.

(4) the applicant has to submit the following documents in original or certified copy:



1. proof of successful completion of University studies "Sports science" or the recognition of relevant foreign university studies and 2. proof of any additional training.

(5) the Federal Ministry of health has to get an opinion of the exercise therapy Advisory Board (§ 31) for applications referred to in paragraph 3 for determining the existence of the set minimum requirements for the training.

(6) the exercise therapy Advisory Board has to write a report about it, whether on the part of the / the applicant's /-are demonstrated in the minimum requirements for the training or whether theoretical or practical training content in a complementary tertiary education to catch up.


(7) the applicant has to catch up on missing training content, he or she is entitled, until the missing training content catching up setting out the procedure to apply for. Were brought after missing training contents, is to continue the process at the request and, if necessary, after renewed hearing of the exercise therapy Advisory Committee administrative decision to complete.

Training therapy Advisory Committee

Section 31 (1) of the Federal Ministry of health is a training therapy Advisory Board to establish, which carries out in particular the following tasks:



1. review of University studies "Sports science" on their compliance with the minimum requirements laid down by Regulation pursuant to article 34 general accreditation, 2. review of applications for recognition of University studies "Sports science" to the individual accreditation, 3rd opinion in the procedure for the withdrawal of the professional qualifications in accordance with § 28 para 2, 4. the entry in the list of Sportwissenschafter candidates authorised to exercise the exercise therapy.

(2) members of the exercise therapy Advisory Board are:



1 a / e legally / r representative of the Federal Ministry of health as Chairperson, 2. a / e / r a representative of the Federal Ministry of health, 3. / e members/r of the physiotherapy service, that is suitable on the basis of his or her professional and academic qualifications especially for this activity, a 4 / e medicine /, who due to his or her professional and academic qualifications especially for this activity is appropriate , and 5 / e by the Austrian Medical Association nominated / r physician, who due to his or her professional and academic qualifications especially for this activity is appropriate.

(3) the members referred to in paragraph 2 Z 3 to 5 and the a / e are Deputy by the / appointed by the Federal Minister of health for a period of five years. Reappointment is possible.

(4) the training therapy Advisory Board shall adopt rules of procedure which ensures the fulfilment of the tasks entrusted to it. The rules of procedure has detailed provisions in particular over the convocation, the flow, the presence, to include the representation and decision-making and requires for its effectiveness of the approval of the Federal Minister of health.

(5) the members of the training therapy Advisory Board volunteers carry out their functions in accordance with paragraph 1.

List of Sportwissenschafter candidates entitled to the exercise of training therapy

32. (1) has the Federal Minister for health to safeguard the public interest in a children collection to lead an electronic list of Sportwissenschafter candidates entitled to the exercise of training therapy, which has to contain the following details:



1 registration number, 2. pre-and family or last name, where appropriate, birth name, 3rd degree, 4. date of birth and birthplace, 5. nationality, 6 certificate of qualification, 7 principal residence or habitual residence, 8 telephone number and email address, 9 employer including address, 10 beginning of the profession in the exercise therapy, 11 Department of at persons according to § 40, 12 termination of the profession in the exercise therapy.

(2) that are up to 3, 10 to 12 data Z 1 referred to in paragraph 1 to be published publicly and in an appropriate manner on the Internet accessible.

(3) Sportwissenschafter/inside, which carry out activities in the training therapy, have prior to commencement of activities at the / register with the Federal Minister of health to the entry on the list of Sportwissenschafter candidates entitled to the exercise of exercise therapy and to present the necessary evidence in accordance with article 28, paragraph 1 No. 1 to 3.

(3) the evidence of Health Fitness necessary for the performance of professional conduct is to provide a medical certificate. The proof of the trust is to provide through submission of criminal record information. The medical testimony and the criminal record information may not be older than three months at the time of the application for registration.

(4) if the conditions of § 28 para 1 meets, is Z 1 to 3 of the / by the Federal Minister for health in the list of the exercise of legitimate medicine training therapy to help a. Registration by the people who have signed up referred to in paragraph 2 to the registration and do not meet these requirements, is Federal Minister for health decision to fail.

(5) the inclusion of activities in the training therapy may be recorded only after registration in the list of Sportwissenschafter candidates authorised to exercise the exercise therapy.

Change messages

33. (1) Sportwissenschafter/inside, which are registered in the list have following written messages together with the corresponding evidence, to submit within one month:



1 name change, 2nd amendment or acquisition of academic degrees, 3. change of nationality, 4. change of the main residence or of habitual residence, 5. employer changes, 6 end of the profession in the exercise therapy.

(2) the Federal Minister of health has to make the necessary amendments and additions to the list.

Training therapy regulation

§ 34. The Federal Minister for health has by regulation



1. the required for the exercise of exercise therapy minimum requirements for training, 2. that are for the exercise of exercise therapy for acquiring qualifications, 3. University studies, which generally accredited according to § 30 para. 1 No. 1, to set.

4. main piece

Transitional, criminal and final provisions

1 section

Transitional provisions

Sanitaetshilfsdienste

35. (1) persons at the time of entry into force of this federal law the professional qualifications as "Disinfection agent" / "Disinfection Assistant" in accordance with article 52, paragraph 1 MTF-SHD-G have, are entitled to practice the disinfection Assistant Medical Assistant profession according to the provisions of this Federal Act, if and as far as they have the necessary knowledge and skills, and may the professional title "Disinfection Wizard" / "Disinfection Assistant" lead.

(2) persons at the time of entry into force of this federal law the professional qualifications as a "Pathology Assistant" / "Pathology Assistant" pursuant to § 52 para 1 MTF-SHD-G have, are entitled to practice the autopsy Assistant Medical Assistant profession according to the provisions of this Federal Act, if and as far as they have the necessary knowledge and skills, and may the professional title "Autopsy Assistant" / "Autopsy Assistant" lead.

(3) persons at the time of entry into force of this federal law the professional qualifications as "Operation Assistant" / "Operation Assistant" pursuant to § 52 para 1 MTF-SHD-G have, are entitled to the profession of medical assistance operation assistance according to the provisions of this Federal Act, if and as far as they have the necessary knowledge and skills, and may the professional title "Operation Assistant" / lead "Operation Assistant".

(4) persons at the time of entry into force of this federal law the professional qualifications as "Ordination mate" / "Ordination HelpMate" pursuant to § 52 para 1 MTF-SHD-G have, are entitled to practice the Medical Assistant profession ordination assistance according to the provisions of this Federal Act, if and as far as they have the necessary knowledge and skills, and may the professional title "Ordination Wizard" / "Ordination Assistant" lead.

(5) paragraphs 1 to 4 apply to persons who have begun training in the respective Sanitätshilfsdienst by 31 December 2013 according to the existing provisions of the MTF-SHD-G, once they have successfully completed this.

(6) training in the medical specialist assistance from persons referred to in paragraph 1 to 5 includes



1 No. 2 according to the provisions of this Federal Act at least two more training in medical assistant professions, and 2. a Department of labour pursuant to § 21 para 1.

Gipser/innen

36. (1) persons who on the date of entry into force of this federal law



1. to exercise the profession as operation Assistant /-in pursuant to § 52 para 1 MTF-SHD-G or to carry out a health and nursing profession according to the provisions of GuKG are entitled and the plaster assistance activities have exercised 2. over the last five years before entry into force of this Federal Act employed for at least 36 months or longer in part-time employment, are to carry out the plaster Assistant and to the leadership of the professional title "Plaster Wizard" / "Plaster Assistant" shall be entitled, under the provisions of this Federal Act.

(2) the Governor/Governor has a confirmation to exhibit no. 2 on request on the basis of the proven activity referred to in paragraph 1. This confirmation shall be entitled to exercise the plaster Assistant.

(3) claims referred to in paragraph 2 are no later than 31 December 2014 at the / to introduce when the Governor/Governor.

(4) against the refusal of a confirmation in accordance with paragraph 2, an appeal is not permitted.

Medical technical service - medical assistant professions


37. (1) persons who possess the professional qualifications in the medical specialist services pursuant to § 52 para 1 MTF-SHD-G at the time of entry into force of this federal law, are entitled to the exercise of laboratory assistant and X-ray assistance according to the provisions of this Federal Act.

(2) persons referred to in paragraph 1 have the possibility of



1 either continue the job title "Qualified medical specialist" pursuant to § 43 MTF-SHD-G or 2. are the occupation in accordance with § 12 ABS. 3 or 7 of Division in which they predominantly worked under attach the name (MTF).

(3) paragraphs 1 and 2 also apply to persons who have begun training in the medical specialist service until December 31, 2012 according to the existing provisions of the MTF-SHD-G, once they have successfully completed this.

Medical technical service - fine medical-technical services

38. (1) persons who possess the professional qualifications in the medical specialist services pursuant to § 52 para 1 MTF-SHD-G at the time of entry into force of this federal law and in the past eight years at least 36 months



1 individual activities of the medical laboratory service in accordance with section 7 or of the radiological and technical service in accordance with section 8 or 2. have had the medical professional service without supervision, are entitled to medical arrangement in a service relationship pursuant to § 52 para 3 until 31 December 2014, continue to pursue these activities MTF-SHD-G.

(2) the Governor/Governor has to exhibit the permission to carry out the activities referred to in paragraph 1 after 31 December 2014 to persons referred to in paragraph 1 on request. A prerequisite for permission is that the implementation of activities referred to in paragraph 1 will be demonstrated. An appeal is not permitted against the issuance or refusal of this permission.

(3) persons who possess the professional qualifications in the medical specialist services pursuant to § 52 para 1 MTF-SHD-G at the time of entry into force of this federal law and in the past eight years at least 30 months



1 individual activities of the medical laboratory service in accordance with section 7 or of the radiological and technical service in accordance with section 8 or 2. have had the medical professional service without supervision, are entitled to medical arrangement in a service relationship pursuant to § 52 para 3 until 31 December 2016 continues to pursue these activities MTF-SHD-G.

(4) the Governor/Governor has to exhibit in accordance with paragraph 3, at the request of the permission to carry out the activities referred to in paragraph 1 after 31 December 2016. A prerequisite for permission is



1. that the implementation of activities referred to in paragraph 3 is demonstrated, and 2. a testimony about the successful completion of the examination in accordance with paragraph 6 of the appropriate Department.

An appeal is not permitted against the issuance or refusal of this permission.

(5) the Governor/Governor has people who have successfully completed training in the medical specialist services according to MTF-SHD-G on request permission to the exercise of activities in accordance with para 7 to exhibit Z 1 to 7 or 8 Nos. 1 and 2. A prerequisite for permission is a testimony about the successful completion of the examination in accordance with paragraph 6 of the appropriate Department. An appeal is not permitted against the issuance or refusal of this permission.

(6) before testing in accordance with paragraph 4 and 5 are at the respective State Government carry no later than December 31, 2016. The following persons belong to the Audit Commission:



1 a / e representative of / Governor/Governor as Chairperson, 2. a / e by the Austrian Medical Association their / r specialist/-ärztin of the special compartment, 3. a / e by a Polytechnic Bachelor's degree in the corresponding superior medical service designated professional representative and 4 a / e expert / r representative of statutory interest representatives of workers.

The Federal Minister for health has to set further provisions on the conduct of the examination including the amount of examination fees by regulation.

(7) covered activities of the medical laboratory service in accordance with par. 1 and par. 3



1. the assistance in investigations in the field of electro neuro functional diagnostics and the cardio-pulmonary function Diagnostics, 2. performing procedures in special clinical chemistry, 3. performing procedures in the special Hematology, 4. performing procedures in the special Haemostaseology, 5. performing procedures in specific immune haematology and transfusion medicine, 6th performing procedures in the Special Immunology , 7 performing procedures in particular histology, 8 performing procedures in cytology, 9 the implementation of procedures in Molecular Diagnostics.

(8) covered activities of the radiological and technical service in accordance with par. 1 and par. 3



1. the assistance in interventional radiology, 2. performing ultrasound examinations, 3. performing nuclear medicine procedures, 4. performing radiotherapeutic procedures, 5. performing cutting image research using computer tomography, 6 performing cutting image studies using magnetic resonance imaging.

(9) the Governor/Governor has to provide the number of issued permissions according to para 2, 4 and 5 under statement of relevant sectors and activities which the Federal Minister of health no later than 30 June 2017.

(10) persons referred to in paragraphs 1, 3 and 5 have about the latest developments and knowledge of medical and other job-relevant sciences, which are relevant to the exercise of the activities in question in accordance with para 7 and 8 to train regularly. The minimum of this training obligation is 40 hours period of five years.

Medical specialist services - clinical masseurs

Are individuals who possess the professional qualifications in the medical specialist services pursuant to § 52 para 1 MTF-SHD-G at the time of entry into force of this federal law, section 39 (1) also to the exercise of the profession of / the medical masseur /-in entitled under the provisions of the medical massage therapist - and healing massage therapist Act, if and as far as they have the necessary knowledge and skills, and may carry the title "Medical masseur" / "Medical masseuse".

(2) persons referred to in paragraph 1 shall be entitled within the framework of a profession as a medical masseurs also to exercise the special qualification of hydrotherapy and balneotherapy and to the management of the additional designation of "medical attendant" / "medical lifeguard" in brackets according to the provisions of the medical massage therapist - and healing mass urgesetzes.

(3) persons referred to in paragraph 1 are entitled under the provisions of the medical massage therapist - and healing mass urgesetzes in brackets within the framework of a profession as a medical masseurs also to exercise the special qualification of electrotherapy, and to the leadership of the additional designation "Electrotherapy".

(4) section 1-3 also applies to persons who have begun training in the medical specialist service until December 31, 2012 according to the existing provisions of the MTF-SHD-G, once they have successfully completed this.

Sportwissenschafter/indoor

40. (1) persons who have completed a study of sports science and in the last five years before entry into force of this Federal Act employed for at least 36 months or longer in part-time activities in training therapy as Assistant (§ 49 para 2 ÄrzteG 1998) have exercised, are entitled to continue those activities in the same fields of exercise therapy according to the provisions of this Federal Act.

(2) the Federal Minister of health has to enlist persons referred to in paragraph 1 on the basis of the proven activity at the request of the list according to § 32 and note the relevant technical area.

(3) claims referred to in paragraph 2 are no later than 30 June 2014 at the / to introduce at the Federal Ministry of health. The application is



1 proof of completed at an Austrian university or nostrifizierten University studies in "Sports science", 2. the evidence of activity in the relevant technical area referred to in paragraph 1, 3. the evidence of Health Fitness necessary for the performance of professional conduct and 4 to connect the evidence of trust necessary for the performance of professional duties.

(4) persons who have completed a study of sports science and performing activities in the training therapy at the time of entry into force of this federal law, but do not meet the requirements of paragraph 1, may not engage in activities in the exercise therapy according to § 27 until the end of the 31st December 2015 continues to. After this date the authorization expires.

2. section

Criminal and final provisions

Penal provisions


41. (1) unless the fact constitutes not a criminal offence falling within the jurisdiction of the courts, commits an administrative offence and is fined to punish with up to EUR 5 000, who



1. a carrying out activity in a medical assistant profession or in the exercise therapy in accordance with sections 4 to 11 and 27, without being entitled do so by this federal law or other legal regulation, or 2. does someone who is not entitled to do so by this federal law or other legal regulation to an activity in a medical assistant profession or in the exercise therapy.

(2) a person who



1. an activity under the occupation set out in this Act (sections 12 and 28 para 1) exercises, without deposited shall be entitled to be, 2. is contrary to the orders contained in the regulations adopted on the basis of this Federal Act or prohibited prohibited arrangements contained in § 12 para 11, § 13 para 6, article 18, article 22, para. 3, article 23, paragraph 1, article 29, paragraph 1 and article 33, paragraph 1 or 3. that, unless the Act constitutes not a criminal offence falling within the jurisdiction of the courts, commits an administrative offence and is fined to punish up to EUR 5 000.

(3) the attempt in accordance with paragraphs 1 and 2 is punishable by law.

Entry into force

42. (1) this Federal Act with the exception of sections 27 to 34 and 40 with 1 January 2013 enter into force.

(2) Regulations under this Federal Act can be adopted from the day following its promulgation. You enter at the earliest entry into force of this federal law into force.

Enforcement

§ 43. The Federal Minister for health is entrusted with the execution of this Federal Act.

Article 2

Modification of the MTF-SHD-G

The Federal law on the control of the medical service of the specialist and the Sanitätshilfsdienste (MTF-SHD-G), Federal Law Gazette No. 102/1961, as last amended by Federal Law Gazette I no. 61/2010, is amended as follows:

1 § 38 to 42 and headings are §.

2. § 44 lit. c, e, f and k is eliminated.

3. § 45 to 50 accounts for §.

4. § 51 lit. c, e, f and k is eliminated.

5. § 52 paragraph 8, second sentence, is eliminated.

6-52e including headings are § § 52a.

7. the 3 main piece of v part is omitted.

8. in article 60, paragraph 1, the expression ", 52a para 1, 52e paragraph 3" is omitted.

9. the section 68 be added following paragraph 17 to 21:

"(17) at the end of 31 December 2012



1. eliminates the sections 38 to 42, including headings, section 44 lit. c, e, f and k, §§ 45-50, § 51 lit. c, e, f and k, § 52 para 8 second sentence, §§ 52a-52e along with headings and the 3 main pieces of v part and 2. is section 60 paragraph 1 as amended by Federal Law Gazette I no. 89/2012 in force.

(18) training in the medical specialist services that were started before January 1, 2013, are performed according to the existing provisions and to conclude no later than December 31, 2016.

(19) until the expiry of the 31 December 2013 can training in Sanitätshilfsdienste after the prior to the amendment BGBl. I start no. 89 / 2012 applicable provisions of this Federal Act. These courses are performed according to the existing provisions and to conclude no later than June 30, 2014.

(20) pending the expiry of the 31 December 2012 in accordance with §§ 52a and 52B 52e are to continue after the legal situation prior to that date and to complete.

(21) supplement training, I no. 89/2012 in the context of nostrification prescribed under section 52d in the version before the amendment to the Federal law, must be completed according to the legal situation before that date and are to conclude no later than 31 December 2015. The same applies for the purposes of the adaptation period or an aptitude test in the context of a licence to practice in accordance with section 52e."

Article 3

Change of health and nursing Act

The health and nursing Act, Federal Law Gazette I no. 108/1997, amended by the quality framework law assurance, Federal Law Gazette I no. 74/2011, is amended as follows:

1. in the table of contents is the line "§ 2a... Implementation of Community law"by the line"§ 2a... Implementation of Union law"replaced.

2. the heading to § 2a is as follows:

"Implementation of Union law"

3. in paragraph 2a is inserted after Z 6 5 following Z:



"6. the directive 2009/50/EC on the conditions for the entry and residence of third-country nationals for the purpose of highly qualified employment, OJ "No. L 155 of June 18, 2009 S. 17;"

4. in article 3, paragraph 4, 5a is inserted after Z 5 following Z:



' 5a. Medical Assistant professions-law - MABG, Federal Law Gazette I no. 89/2012, "5. In § 15 paragraph 6 3 are the word in Z "and" at the end and in no. 4 the point replaced with a comma at the end and added following Z 5:



"people 5 to citizens of operation assistance and the assistance of ordination or in training to these medical related assistance professions in the context of practical training activities in accordance with §§ 8 and 9 MABG."

6. in article 28a par. 3 No. 2, the word is "community" replaced by "Union law".

7. after article 28a paragraph 3 No. 3, 4 is inserted following Z:



"NAG 4 about a residence permit"EU blue card"according to § 42 have."

8 section 65a para 1 sub-para. 5 is the phrase "and under private University Act - PUG, Federal Law Gazette I no. 74/2011," added.

9. in paragraph 65b para 1 subpara 1, the phrase "or uni-AkkG" by the phrase ", uni-AkkG, or PUG" is replaced.

10. the section 117 be attached following paragraph 13 and 14:

"(13) section 65a para 1 No. 5 and § 65 b para 1 subpara 1 in the version of Federal Law Gazette I no. 89/2012 1 March 2012 into force."

(14) I will take no. 89/2012 article 3 par. 4 and § 15 paragraph 6 in the version of Federal Law Gazette 1 January 2013 effect."

Article 4

Amendment of MTD Act

The Federal law on the control of sophisticated medical services (MTD Act), Federal Law Gazette No. 460/1992, amended by the quality framework law assurance, Federal Law Gazette I no. 74/2011, is amended as follows:

1. in the table of contents is the line "section 35a... Implementation of Community law"by the line"section 35a... Implementation of Union law"replaced.

2. in article 2, paragraph 3, the phrase "and radio-pharmaceuticals" is inserted after the phrase "of contrast agents".

3. in article 2, paragraph 6, the phrase replaced "Language, speech, voice - and hearing disorders" by the phrase "Language, speech, voice, swallowing and hearing disorders" and after the word "medical" inserted the phrase "or dentist".

4. Article 4 shall be added pursuant to par. 2 following paragraph 3 and 4:

"(3) persons who are entitled to the exercise of the medical laboratory service are authorized, in accordance with the medical order arranged activities to National Laboratory Assistant or persons in training as the Laboratory Assistant Medical Assistant professions-law sub-delegate and perceive the supervision of implementation.

(4) persons who are entitled to the exercise of the radiological and technical service are authorized, in accordance with the medical order arranged activities to members X-ray Assistant or persons in training for the X-ray Assistant Medical Assistant professions-law sub-delegate and carry out supervision of implementing."

5. in article 6 b para 3 No. 2 replaces the word "community" "Union law".

6. According to § 6, b para 3 Z 3 is inserted following Z 4:



"NAG 4 about a residence permit"EU blue card"according to § 42 have," 7. The following paragraph 5 is added to article 7:

"(5) the logopedic phoniatric Audiology Service may be exercised in the employment to self-employed dentists (dentists)."

8. the heading to section 35a is as follows:

"Implementation of Union law"

9 paragraph 35a Z 2:



"2. the agreement between the European Community and its Member States, of the one part and the Swiss Confederation on the other, on the free movement of, OJ No. L 114 of the 30.04.2002 p. 6, Federal Law Gazette III No. 134/2002, as amended by decision No 2 / 2011 of the EU-Switzerland Joint Committee by September 30, 2011, about the amendment to annex III (mutual recognition of professional qualifications) this agreement (2011/702/EC), OJ No. L 277 of the 22.10.2011 p. 20;

10. in article 35a is inserted after Z 6 5 following Z:



"6. the directive 2009/50/EC on the conditions for the entry and residence of third-country nationals for the purpose of highly qualified employment, OJ "No. L 155 of June 18, 2009 S. 17;"

11. in article 35, para 2 is inserted after Z 5 following Z 5a:



' 5a. Medical Assistant professions-law - MABG, Federal Law Gazette I no. 89/2012, "12. 13 the following paragraph is added to article 36:

"(13) § 4 para 3 and 4 and paragraph 35b of paragraph 2 as amended by Federal Law Gazette I no. 89/2012 apply with 1 January 2013."

Article 5

Amendment of the training reserve Act

The training reservation Act, Federal Law Gazette No. 378/1996, as last amended by the Federal Ministry of law 2009, Federal Law Gazette I no. 3, is amended as follows:

1. According to article 1, paragraph 1 Z 12 is inserted following Z 13:



"13 medical assistant professions Act (MABG), Federal Law Gazette I no. 89/2012" 2. 2f the following section is inserted after section 2e:


"§ 2f. Article 1, paragraph 1 Z 13 as amended by Federal Law Gazette I no. 89/2012 effective with January 1, 2013."

Article 6

Change the hospitals working hours Act

The hospitals working time Act, Federal Law Gazette I no. 8/1997, amended by Federal Law Gazette I no. 38/2012, is amended as follows:

1. According to section 1, paragraph 2, Z 5 following Z 5a is inserted:



' 5a. the Medical Assistant professions according to medical assistant professions-law (MABG), Federal Law Gazette I no. 89/2012, "2. § 15 para 2 k according to 2 the following paragraph shall be inserted l:

"(2l) § 1 para 2 Z 5a in the version of Federal Law Gazette I no. 89/2012 effective with January 1, 2013."

Article 7

Amendment of the Act on education documentation

The training documentation Act, Federal Law Gazette I no. 12/2002, as last amended by Federal Law Gazette I no. 38/2012, is amended as follows:

1 § 2 para 1 subpara 1 lit. l is as follows:



"l) courses and schools for medical assistant jobs Medical Assistant professions-law (MABG), Federal Law Gazette I no. 89/2012;"

2. section 12 be attached following paras 11 and 12:

"(11) § 2 para 1 subpara 1 lit. l in the version of Federal Law Gazette I 89/2012 is no. in force on January 1, 2013.

(12) section 2 para 1 subpara 1 lit. l is



1. until 31 December 2016 also schools and 2 to 30 June 2014 even on courses in accordance with federal law on the control of the medical expert service and the Sanitätshilfsdienste - MTF-SHD-G, BGBl. No. 102/1961, to apply."

Article 8

Change of the General Social Security Act

The General Social Security Act, Federal Law Gazette No. 189/1955, as last amended by Federal Law Gazette I no. 35/2012, is amended as follows:

1. in article 4, paragraph 1 Z 5 is the phrase "to the nursing professional service or the medical specialist service within the meaning of the Federal law on the control of the medical expert service and the Sanitätshilfsdienste, BGBl. No. 102/1961," by the phrase "to a medical assistant profession within the meaning of the Medical Assistant professions Act (MABG), Federal Law Gazette I no. 89/2012," replaced.

2. According to section 666, 667 the following section including headline is attached:

"Final provisions to article 8 of the Federal Act Federal Law Gazette I no. 89/2012"

667. (1) section 4 paragraph 1 Z 5 as amended by Federal Law Gazette I no. 89/2012 effective with January 1, 2013.

(2) until 31 December 2016 is § 4 par. 1 Z 5 pupils and students who are in training for the medical professional service within the meaning of the Federal law on the control of the medical expert service and the Sanitätshilfsdienste, BGBl. No. 102/1961, to apply"

Article 9

Change of the Berufsreifeprüfung exam law

The Berufsreifeprüfung exam law, Federal Law Gazette I no. 68/1997, last amended by Federal Law Gazette I no. 9/2012, is amended as follows:

1. in article 1, paragraph 1, the point will be replaced at the end of the Z 13 by a comma and appended following Z 14:



"14 successful completion of training in the medical technical assistant medical assistant professions-law (MABG), Federal Law Gazette I no. 89/2012."

2. Article 12 is added following paragraph 9:

"(9) article 1, paragraph 1 Z 14 as amended by Federal Law Gazette I no. 89/2012 effective with January 1, 2013."

Article 10

Change of the student aid Act 1983

The student aid Act 1983, BGBl. No. 455, as last amended by Federal Law Gazette I no. 9/2012, is amended as follows:

1. in article 9, paragraph 1, the phrase "School for medical technical service" is replaced by the phrase "School for medical assistant professions during a training in the medical technical assistant".

2. in article 13 Z 3 and § 25 Z 3 each the phrase "Schools for the medical professional service" by the phrase "Schools for medical assistant professions" replaced.

3. section 26 be attached following paragraph 14 and 15:

"(14) § 9 para 1, § 13 Z 3 and § 25 Z 3 as amended by Federal Law Gazette I no. 89/2012 apply with 1 January 2013."

(15) to 31 December 2016 § 9 apply para 1, § 13 Z 3 and section 25 No. 3 also on schools for the medical professional service."

Fischer

Faymann