Advanced Search

Determination Of The Minimum Wage Rate For Home Besorgerin For Salzburg

Original Language Title: Festsetzung des Mindestlohntarifs für Hausbesorger/innen für Salzburg

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

354. Ordinance of the Federal Ministry of Labour, Social Affairs and Consumer Protection at the Federal Ministry of Labour, Social Affairs and Consumer Protection, which sets the minimum wage rate for domestic carers for Salzburg

The Federal Ministry of Labour, Social Affairs and Consumer Protection is the Federal Ministry of Labour, Social Affairs and Consumer Protection in accordance with Section 22 (1) of the German Labour Constitution Act, BGBl. No. 22/1974, in the version of the Federal Law BGBl. I No 71/2013 authorises the minimum wage rate to be fixed at the request of a collective contractual body if no collective contract is effective for the sector concerned.

By order of 17 November 2015, the Federal Ministry of Labour, Social Affairs and Consumer Protection has fixed the following minimum wage rate following the implementation of a senate negotiation:

Minimum wage rate

for careerers-Salzburg

M 21/2015/XXVI/99/18


§ 1. This minimum wage is valid:


Spatial: for the province of Salzburg;


Personal and professional: for home-care workers, to which the House Concern Act, BGBl. No 16/1970, and its employers,


who are not members of a collective-contracting entity in their capacity as employers of homeowners/domestic careerers, or


if, after the entry into force of the minimum wage, they acquire collective bargaining capacity or join a collectivelycontractual body as long as no collective agreement is concluded for them.

Services according to § § 3 and 4 (1) Hausanxigergesetz

§ 2. (1) The fee for the services to be provided in accordance with § § 3 and 4 (1) of the Hausanxigergesetz (Hausanxigergesetz) shall be fixed at a level from the homeowner/property owner/s/s in a monthly amount. The amount of the services to be provided shall be equal to the following shares. results:


for flats per square metre of floor area 0,2538 €,


for other premises per square metre of floor space 0,2538 €,


for the cleaning of the pavings and their scattering at Glatteis per square metre of walking area 0,4638 €.

In the houses with wooden climbs, the charge, which results from Z 1 and 2, increases by 10%.

(2) The vom/from the homeowner to the householder/in accordance with § 8 of the Hausanxigergesetz monthly as a supplement to the fee to be charged material costs (including VAT) will be charged with 20% of the results of para. 1 Z 1 and 2. The amount of the fee shall be fixed.

(3) In accordance with § 10 of the Hausanxigergesetz (Hausanxigergesetz), the agent to be paid to the house concerned/s/s is to be paid for the use of the services of the house concerned before 24 h with € 4.50 and for the Use of the services after 24 h at 5, -- € fixed.

(4) The total amount of the calculated remuneration resulting from the first and second para. 1 and 2 shall be rounded off from a commercial point of view to 10 cents.

Services in accordance with § 4 para. 3 Hausanxigergesetz

§ 3. (1) In addition to the remuneration guaranteed to him/her by virtue of the § § 7 (1) and (12) of the House Concerned Law, the house concerned shall be entitled to the following remuneration in the case of the following work carried out at a house, with this additional fee being paid. from the sum of the residential areas and other premises (plus 20% of the material cost):


Once again, the two times pay:


in the case of renovation or repair of the external facade, installation of a heat or sound insulation, where only individual facades are affected by the aliquot part which is due to this. In the case of houses in the row, the front and rear facades form 100%.


in the case of the painting of the staircase, where there are several staircases, but only a few of them are to be painted, the proportion of which is due to the aliquot of the staircase.


with the alloy of a continuous riser under plaster. When laying a line for individual floors or climbs, the aliquot part is due.


in the case of subsequent installation of lifts. In the case of possible aliquots, analogous to lit. b.


The fee for work after Z 1 is due in principle upon completion of the respective work. In the case of a remediation period of more than three months, half of the remuneration after Z 1 shall be paid for the fourth month after the start of the actual construction work, and the other half after completion of the work.


If the home-care service ends before the completion of the work mentioned in Z 1, then the house-care provider is to be charged in proportion to the services already provided.


If cleaning work after Z 1 has to be carried out on special grounds on Sundays and public holidays, an additional fee of € 9.02 per hour must be paid.

(2) An hourly wage of € 9.02 is due for extraordinary other agreed work. This is increased to € 18.04 if the work is carried out for special reasons in the hours of night and/or for special reasons. on Sundays and holidays. This fee shall be no later than 10 years. of the following month. This hourly wage is valid only in so far as the minimum wage rate for the care and operation of facilities and facilities on real estate, M 22/2015/XXVI/99/19, other rates of pay is fixed.

(3) For the once weekly cleaning of a toilet used by the house parties, each of these parties is charged € 22.69 per month, for the cleaning of a toilet in washing kitchens, if required, a monthly fee of 55,40 € is required. .

(4) For an agreed purification of ecerritic soiling (in particular blood, urine, feces, vomit) in generally accessible rooms, a lump sum of € 59.56 per disposal is due. For an agreed cleaning of ecritic Pollutions in generally accessible outdoor facilities (lawn area, sidewalk, etc.) should be subject to a flat-rate amount of 50% of the above-mentioned flat-rate amount per disposal.

(5) In the case of remuneration according to para. 1 to 4, insofar as cleaning works are concerned, the surcharge applicable to the procurement of the cleaning material in accordance with § 8 of the Hausanxigergesetz (Hausanxigergesetz) shall be added.

(6) If an obligation of attendance is agreed beyond the obligations of § 4 (1), (3) and (4) of the Hausanxigergesetz (Hausanxigergesetz), an hourly wage of 5.95 € is due. On Sundays and holidays this hourly wage increases by 100%.

(7) For the care of a machine-based laundry room (cleaning, maintenance and supervision of the machines and the washroom according to § 4 para. 3 of the German Domestic Care Act) fees per washing machine with additional machines of 18,81 € per month. If the supervisor is to be used for the use of the facilities, a fee of 3% of the amount collected will also be charged. However, if the calculation of the fee is due to the house processing/in due to the consumption of electricity or gas, a charge of 5% of the collected sum will be charged.

(8) For the cleaning of refuse boxes as well as the filling and replacement of refuse bins as well as for the cleaning of refuse storage places, a monthly flat rate is due, the amount of which is based on the actual work performance and on the basis of the allocation of the waste. of the hourly wage laid down in paragraph 2.


§ 4. For the cleaning of walkways and walkways, provided that they are not already included in the calculation of the remuneration in accordance with § 2 (1) Z 3, i.e. as far as their cleaning and dispersion in the case of glatteis dem/house owner/in accordance with the existing regulations is not the responsibility (e.g. Pavement in residential buildings), per square metre of walking area, the remuneration laid down in accordance with § 2 (1) (3) (3) of the salary. Parking spaces and access to these parking spaces are not affected by this regulation.

Holiday grant and Christmas Remuneration

§ 5. (1) In each year, the house concerned shall be charged a holiday grant in the amount of the remuneration due for the month of May (with the exception of the remuneration of § 3 (1) (1), (2) and (4)) and a Christmas payment in the amount of the amount of the payment for the month (excluding remuneration in respect of Section 3 (1) (1), (2) and (4)), but at least one holiday grant and a Christmas Remuneration in the amount of one twelfth of the annual reference.

(2) The holiday grant is to be paid at the time of the arrival of the holiday, but at the latest with the payment of the salary due for June, the Christmas Remuneration is to be paid no later than 30 November of each year.

(3) If the employment relationship begins or ends during the calendar year, the house concerned/in the holiday grant and Christmas remuneration shall be pro rata proportionally in accordance with the period of service completed in this calendar year.

Beneficiary clause

§ 6. Existing more favourable agreements will not be affected by this minimum wage.

Gelling Date

§ 7. This minimum wage rate changes the minimum wage rate of 25 November 2014, M 15/2014/XXVI/99/10, BGBl. II No 314/2014, and enters into force 1. Jänner 2016 in force.