Determination Of The Minimum Wage For The Care And Operation Of Equipment And Facilities On Real Estate Vienna

Original Language Title: Festsetzung des Mindestlohntarifs für die Betreuung und Bedienung von Anlagen und Einrichtungen auf Liegenschaften Wien

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.

295. Ordinance of the Federal Ministry of Labour, Social Affairs and Consumer Protection at the Federal Ministry of Labour, Social Affairs and Consumer Protection, which sets the minimum wage rate for the maintenance and operation of facilities and facilities on properties for Vienna

The Federal Ministry of Labour, Social Affairs and Consumer Protection is the Federal Ministry of Labour, Social Affairs and Consumer Protection in accordance with Section 22 (1) of the German Labour Constitution Act, BGBl. No. 22/1974, in the version of the Federal Law BGBl. I No 71/2013 authorises the minimum wage rate to be fixed at the request of a collective contractual body if no collective contract is effective for the sector concerned.

The Federal Ministry of Labour, Social Affairs and Consumer Protection has fixed the following minimum wage rate with a decision of 14 November 2014 following the implementation of a senate negotiation:

Minimum wage rate

For the supervision and operation of facilities and facilities on real estate/Vienna

M 4/2014/XXVI/99/3

Scope

§ 1. This minimum wage is valid:

1.

Spatial: for the Land of Vienna;

2.

Personal: for persons who have been charged with the care and operation of facilities and facilities on real estate (houses with apartments and other premises) and their employers,

a)

who, in their capacity as homeowners, are not members of a collectivelyable entity, or

b)

if, after the entry into force of the minimum wage, they acquire collective contractual capacity or accede to a collective contractual body, as long as no collective agreement is concluded for them;

3.

Technical: only for the care and operation of facilities and facilities on real estate (houses with apartments and other premises) by the persons referred to under Z 2.

Support for elevators

§ 2. (1) The persons referred to in § 1 Z 2 shall receive a lump sum of € 93.48 per month from the payer. This amount shall be increased in houses with more than seven floors from the eighth floor for each additional projectile at 6.71 €.

(2) Under the supervision of an elevator, the daily review within the meaning of Section 12 (8) of the Vienna Elevator Act 2006, LGBl. N ° 68/2006, idF LGBl. No. 35/2013, the necessary cleaning of the elevator and the rearing of the machine house, as well as the elevator maintenance in the sense of § § 12 to 14 of this law.

Leisure facilities

§ 3. (1) For the supervision of terraced baths, indoor swimming pools and saunas, a monthly flat rate is due, the amount of which is to be calculated on the basis of the actual work performance and on the basis of an hourly wage of 13.82 € (on Sundays and holidays) two times the pay). For the care of hobby rooms, playgrounds and similar facilities, a monthly flat rate is due, the amount of which is to be calculated on the basis of the actual work performance and on the basis of an hourly wage of 8.93 €.

(2) If the person is to be used by the supervisor for the use of the facilities, a fee of 5% of the amount collected shall also be charged.

Green areas and gardens

§ 4. (1) For cleaning (e.g. Removal of paper waste) Fees 0,3122 €, for irrigation 0,3235 € and for machine mowing together with removal of the grass 0,5576 € per square meter of green area annually divided into twelve monthly amounts.

(2) For the subject of trees and shrubs, flower beds, etc. , as well as the removal of foliage and knots and similar works, a monthly flat rate is due, the amount of which is to be calculated on the basis of the actual work performance and on the basis of an hourly wage of 10.17 €.

(3) The sum resulting from para. 1 shall be rounded off in commercial terms by cent.

Supervision of hot water and central heating systems

§ 5. (1) For the care of hot water and central heating systems, a basic reference of 223.41 € per month is due during the actual operating period.

(2) If the plant is charged with gaseous fuels, a supplement of 124, -- € per boiler shall be charged.

(3) If the plant is charged with liquid fuels, a supplement of € 165.63 per boiler shall be charged.

(4) If the plant is charged with solid fuels, a surcharge of € 233.73 per boiler shall be charged.

(5) For the implementation of additional arranged caring work of a simple type at the facility itself or in the associated parts, an additional amount of € 11.39 is due for each working hour.

(6) The supervisor of installations as referred to in paragraphs 1 to 4 shall be entitled to a contamination allowance of 15% of the relevant charge if the installation is operated with solid fuels or if no bathing facility operated at the expense of the house-owner is available.

(7) For the care of hot water or central heating systems fed by a district heating plant, an amount of € 193,09 per month is due during the actual operating period; per each further installation or reformer is due in the course of the A further amount of 55.87 € per month.

Deep and pallet garages

§ 6. For the cleaning of the underground and pallet garages, including the necessary maintenance and supervision of the technical equipment present in these plants, per square metre of the soil to be cleaned (utility) area per month a fee in the amount laid down in section 2 (1) (2) of the minimum wage rate for domestic carers, M 3/2014/XXVI/99/2.

Simple Repair Work

§ 7. For the execution of transferred repair work of a simple type, an hourly wage of 10.17 € is due.

Remuneration for domestic workers

§ 8. (1) Persons who are not subject to the Hausanxigergesetz (Hausanxigergesetz) are due for the execution of cleaning work, supervision, operating and technical work of a general nature within the normal working hours (§ 3 of the Working Time Act) an hourly wage, and that

1.

Haustechniker (skilled workers with relevant work) 13,88 €

2.

House workers 10,20 €.

(2) A surcharge of 100% is due for work on Sundays and public holidays and during the night hours.

(3) For an agreed purification of ecerritic soiling (in particular blood, urine, feces, vomit) in generally accessible rooms, a lump sum of € 55.76 per disposal is due. For an agreed cleaning of ecerrentil Pollution in generally accessible outdoor facilities (lawn area, sidewalk, etc.) is due to a flat-rate amount of 50% of the previous flat rate per cleaning.

(4) If a willingness to work is agreed, charges per hour shall be 50% of the respective hourly wage.

Holiday grant and Christmas Remuneration

§ 9. (1) The persons referred to in § 1 Z 2 shall be charged each year with a holiday grant in the amount of the remuneration due for the month of May and a Christmas Remuneration in the amount of the remuneration due for the month of November, at least however A holiday grant and a Christmas Remuneration in the amount of one twelfth of the annual cover.

(2) The holiday grant is to be paid at the time of the arrival of the holiday, but at the latest with the payment of the salary due for June, the Christmas Remuneration is to be paid no later than 30 November of each year.

(3) If the employment relationship begins or ends during the calendar year, the employee/s/in the holiday grant and Christmas remuneration shall be pro rata proportionally in accordance with the period of service completed in that calendar year.

Beneficiary clause

§ 10. Existing more favourable agreements will not be affected by this minimum wage.

Gelling Date

§ 11. This minimum wage rate changes the minimum wage rate of 15 November 2013, M 4/2013/XXVI/99/3, BGBl. II No 350/2013, and 1. Jänner 2015 in force.

Binder