Advanced Search

Change Of The Medical Act Of 1998, As Well As Of The General Social Security Act

Original Language Title: Änderung des Ärztegesetzes 1998 sowie des Allgemeinen Sozialversicherungsgesetzes

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

82. Federal Act to amend the Medical Act 1998 as well as the General Social Insurance Act

The National Council has decided:

table of contents

Article 1

Amendment of the Medical Act 1998

Article 2

Amendment of the General Social Insurance Act

Article 1

Amendment of the Medical Act 1998

The Doctors Act 1998-Physicians ' G 1998, BGBl. I n ° 169/1998, as last amended by the Federal Law BGBl. I n ° 46/2014 and the BGBl rallies. I n ° 49/2014 and BGBl. I No 50/2014, shall be amended as follows:

1. In Section 3 (3), the word order shall be § § § 9 to 11 establishments recognised as training centres replaced by the phrase § 6a, 9 and 10 recognised training centres " .

2. In § 4 (1) the word order shall be "without prejudice to § § 32 to 35, 36, 36a and 37" replaced by the phrase "without prejudice to § § 34 to 37" .

3. § 4 (2) reads:

" (2) General requirements within the meaning of paragraph 1 are:

1.

Self-authorization

2.

the degree of trustworthiness required for the fulfilment of professional duties;

3.

the health suitability necessary for the fulfilment of the professional duties,

4.

sufficient knowledge of the German language, as well as

5.

a lawful residence throughout the territory of the Federal Republic of Germany with which the right to pursue a self-employed or self-employed activity is linked. "

4. In § 4 para. 3 Z 2 lit. b removes the word sequence "in accordance with § 14 as equivalent or additionally completed examination to the doctor for general medical practice or specialist examination" .

5. In accordance with Section 4 (3), the following paragraph 3a is inserted:

" (3a) For more information on the proof of sufficient knowledge of the German language in accordance with paragraph 2 (4) and on the organisation and conduct of the German examination, including an audit document to be paid for the performance of the examination, the Austrian doctor's chamber by regulation in the transferred sphere of action to be regulated. In determining the amount of the audit, consideration should be given to the time and expenses involved in the organisation and conduct of the audit. "

6. § 4 (5) and (6) reads as follows:

" (5) Is the submission of individual evidence with regard to special requirements by persons who are entitled to the status of an asylum seeker in accordance with § 3 of the Asylum Act 2005 (Asylum G 2005), BGBl. I No 100/2005, or by a subsidiary entitled under Article 8 of the Asylum Act 2005 or a corresponding status has been granted under previous asylum legislation (beneficiary pursuant to Article 27 (3) of Directive 2004 /83/EC), it is not possible to: from the obligation to submit the proposal, if it is made credible by the applicant within a reasonable period of time that:

1.

the evidence in question cannot be provided; and

2.

the other evidence submitted is sufficient for a decision.

(6) Is the submission of all evidence concerning special requirements by persons who are entitled to the status of an asylum-seeker pursuant to § 3 Asylum Act 2005 or a subsidiary entitled to protection in accordance with § 8 Asylum Act 2005 or a corresponding status after previous asylum provisions (beneficiaries under Article 27 (3) of Directive 2004 /83/EC), cannot be provided for submission if, within a reasonable period of time, the applicant is credibly is made that the evidence in question cannot be taught and that such evidence is To give persons access to the doctor's examination for general medical practice or for examination of the specialist doctor. "

7. § 5 first sentence and Z 1 reads:

" The following professional qualifications are to be automatically recognised as professional medical qualifications in accordance with the provisions of Directive 2005 /36/EC:

1.

A medical certificate for the basic medical training provided for in Annex V, point 5.1.1. of Directive 2005 /36/EC for the purpose of obtaining a professional qualification as a gymnastic practitioner. "

8. Section 5a (1) and (2) reads:

" § 5a. (1) The following professional qualifications, which have been supplemented, if necessary, by the proof of the successful aptitude test in accordance with paragraph 2, shall be considered as medical professional qualifications in accordance with the provisions of Directive 2005 /36/EC to recognise the professional qualification as a doctor of general medicine, specialist or gymnastics specialist:

1.

A medical certificate of formal qualifications acquired in a Member State of the EU or of any other Contracting Party to the EEA Agreement or the Swiss Confederation, which shall meet the requirements for training referred to in Articles 24, 25 and 28 of the Directive 2005 /36/EC does not fully comply with Directive 2005 /36/EC and the applicant is not able to demonstrate the minimum of three years ' professional experience required for automatic recognition (Article 10 lit. (b) of Directive 2005 /36/EC), or

2.

a medical certificate of formal qualifications acquired in a Member State of the EU or of any other Contracting Party to the EEA Agreement or of the Swiss Confederation for a specialisation which, in accordance with the basic medical training programme, is to be acquired one of the names referred to in Annex V, point 5.1.1., and provided that recognition is sought for a special subject of medical practice in Austria (Article 10 lit. (b) Directive 2005 /36/EC), and

3.

if necessary, under the conditions laid down in paragraph 2, in addition to the proof of training in accordance with Z 1 or 2, as a compensatory measure, proof of the successfully completed aptitude test.

(2) The Austrian Medical Association shall attach to the condition of successful completion of an aptitude test in the course of the procedure for entry into the medical list in accordance with § 27 of the procedure for entry into the medical list, if the completed qualification is completed. Training (further training) with regard to the desired professional qualification as a doctor for general medicine or as a specialist in the field of Austrian training as a doctor for general medicine or as a specialist in the special subject in question , and the essential difference is not made by taking into account the knowledge, experience and skills acquired and consolidated within the framework of previous professional experience. "

9. In Section 5a (3) (1), the word order shall be deleted "where, in the case of a relevant determination pursuant to Article 14 (3) or (4), the shortened duration of the training is decisive for the purpose of a professional authorisation," .

Article 5a (6) reads as follows:

" (6) Third-country diplomas shall be recognised as medical evidence of formal qualifications, subject to the application of the provisions of para. 2 to 5, provided that the holders of

1.

is entitled, in another Member State of the EU or of any other Contracting Party to the EEA Agreement or of the Swiss Confederation, to exercise the medical profession independently, and

2.

a certificate issued by the State in question, in accordance with Z 1, of the fact that it has actually and lawfully exercised the profession of medical profession in the territory of that State for three years. "

11. § 5b together with the title shall be repealed.

12. § 6 reads:

" § 6. After hearing the Austrian Medical Association, the Federal Minister of Health has to lay down more detailed provisions on the professional qualifications to be recognised in accordance with § § 5 and 5a of this Regulation. "

13. In accordance with § 6, the following § 6a and title is inserted:

" Basic training as part of the training as a doctor for general medicine or as a specialist in general medicine

§ 6a. (1) Persons who fulfil the requirements for the non-self-employed exercise of the medical profession as a gymnastics specialist and intend to obtain the self-employed professional qualification as a physician for general medicine or as a specialist doctor have previously had one in the Framework of an employment relationship at least nine months of practical training (basic training) for the teaching of basic clinical competencies in surgical and conservative fields.

(2) Basic education is to be completed in recognised training centres.

(3)

Recognised training centres for basic training are

1.

General hospitals in accordance with § 2a of the German Health and Health Care Act (KAKuG), Federal Law Gazette (BGBl). No 1/1957, and

2.

Special hospitals according to § 2 para. 1 Z 2 KAKuG, which have been recognized by the Austrian Medical Association as a training place for all or only part of the basic training.

(4) A (partial) recognition as a training place pursuant to paragraph 3 Z 2 is possible, provided that the appropriate conditions for the placement of the basic clinical competences are given in the special hospital.

(5) The recognition as a training institution pursuant to Section 3 (2) (2) shall be withdrawn or restricted by the Austrian Medical Association if the conditions for recognition have changed or are subsequently produced, that a Originally, it had not existed for the required pre-requisite.

(6) The obligation to complete the basic training prior to the beginning of the training as a specialist in accordance with § 8 shall be waived for those special subjects which have been laid down in the regulation in accordance with Section 24 (1). "

14. § 7 together with the headline is:

" Training as a physician for general medicine

§ 7. (1) After successful completion of the basic training in accordance with § 6a, the training as a physician for general medicine comprises a period of at least three and thirty months. Persons who fulfil the requirements for the non-self-employed exercise of the medical profession as a gymnastics specialist and intend to obtain the self-employed professional qualification as a general practitioner have followed the basic training.

1.

a practical training as a doctor of general medicine as part of an employment relationship, and

2.

the examination of the physician for general medicine

and to prove the success of the training and examination (§ 26).

(2) In any case, the training must be carried out in the fields of general medicine and internal medicine as well as on other subject areas specified in the regulation in accordance with section 24 (1).

(3) The training is to be completed in training centres in accordance with § 9, insofar as paragraph 4 is not otherwise determined. In addition, training in these recognised training centres must be carried out on a training centre set up for the respective fields of training as a doctor for general medicine. Without prejudice to § 3 (3), this does not preclude a cross-section or inter-agency activity at the same site after the completion of the basic training, provided that it is exclusively the activities of the basic training These are acquired outside the core training period and are available at each point in time to a specialist doctor at the respective location of the hospital. Organisational measures shall ensure that the qualitative and quantitative requirements resulting from this activity are proportionate to the gymnastics doctors and to the training objectives of the gymnastics specialists. The total number of beds falling on the individual gymnasts may not exceed 60 in case of action in two departments or other organisational units, and in case of action in three departments or other organisational units, 45 shall not be exceeded. . An activity in ambulances that cross departments or organises is inadmissible.

(4) At the end of the training, the field of general medicine is to be completed at least within the scope of six months in teaching practices or teaching group practices of established physicians for general medicine as well as in teaching laboratories. For their organisation and administration, the Austrian Medical Association, with the involvement of the Commission for the medical training referred to in Article 44 of the Agreement referred to in Article 15a B-VG, shall have the right to organise and finance the Health care, BGBl. I n ° 105/2008, as amended by the BGBl version. I No 199/2013. The total duration of the training, which can be credited to the training, is not more than eighteen months in total training in teaching practices, teaching group practices or teaching programmes. Without prejudice to the activities in a teaching practice, a teaching group practice or a teaching ulatorium according to § 12, § 12a and § 13, the independent action will also be carried out in accordance with the skills acquired to date in a specialist area of the Training as a doctor of general medicine in the context of an employment relationship in a training institution of a hospital admissible.

(5) The Austrian Medical Association shall be responsible for the organisation and conduct of the examination of the doctor for general medicine, which may be used by the Austrian Academy of Physicians. The Austrian Medical Association shall lay down more detailed rules on the organisation and conduct of the examination of the general practitioner, including an examination subject to be paid for the conduct of the examination. In determining the amount of the audit, consideration should be given to the time and expenses involved in the organisation and conduct of the audit. "

15. § 8 together with headline reads:

" Training as a specialist

§ 8. (1) After successful completion of the basic training in accordance with § 6a, the training as a specialist includes a period of at least sixty-three months, provided that the regulation does not specify otherwise in accordance with § 24 (1). Persons who fulfil the requirements for the non-self-employed exercise of the medical profession as a gymnastics specialist and intend to obtain the self-employed professional qualification in a field of medicine (special subject) shall have following the Basic training

1.

a practical training within the framework of an employment relationship of at least seven months in the corresponding special subject (special basic training), with the exception of training in specialist surgical areas in the duration of at least fifteen months, and

2.

in the context of an employment relationship, a practical centre of gravity training (special subject area training), with the exception of training in the special subject of oral, maxillofacial and maxillofacial surgery, as well as

3.

the specialist examination

and to prove the success of the training and examination (§ 26).

(2) The training shall, insofar as (3) and (4) do not otherwise determine, be completed in training centres in accordance with § 10. In addition, the training in these training centres must be carried out on a training centre which has been set up for the respective special subject for the relevant training. Without prejudice to § 3 (3), this does not preclude a cross-section or inter-agency activity at the same site after the completion of the basic training, provided that it is exclusively the activities of the basic training These are acquired outside the core training period and are available at each point in time to a specialist doctor at the respective location of the hospital. Organisational measures shall ensure that the qualitative and quantitative requirements resulting from this activity are proportionate to the gymnastics doctors and to the training objectives of the gymnastics specialists. The total number of beds falling on the individual gymnasts may not exceed 60 in case of action in two departments or other organisational units, and in case of action in three departments or other organisational units, 45 shall not be exceeded. . An activity in ambulances that cross departments or organises is inadmissible.

(3) The Federal Minister of Health may, in accordance with Section 24 (1) of the Regulation, apply for practical training in individual special subjects for at least six months and not more than 12 months of compulsory rotation to other training centres, teaching practices, Provision of teaching group practices or teaching laboratories.

(4) In so far as it is compatible with the attainment of the training target, part of the special subject matter training can be developed, in total up to the maximum duration of twelve months, in teaching practices or in teaching group practices of established specialists or in Teaching and teaching laboratories are completed. Without prejudice to the activities in a teaching practice, a teaching group practice or a teaching ulatorium according to § 12, § 12a and § 13, the independent action is also in accordance with the competences acquired to date in a specialist area of the Training as a specialist in the context of an employment relationship in a training institution of a hospital.

(5) The Austrian Medical Association shall be responsible for the organisation and conduct of the specialist medical examination, which may be used for this purpose by the Austrian Academy of Physicians. The Austrian Medical Association has to lay down more detailed rules on the organisation and conduct of the specialist examination, including an audit period to be paid for the conduct of the examination. In determining the amount of the audit, consideration should be given to the time and expenses involved in the organisation and conduct of the audit. "

16. § 9 together with headline reads:

" Training centres for training as a physician for general medicine

§ 9. (1) Training centres for the training referred to in § 7 are departments and other organisational units of hospitals, including university hospitals, other organisational units of medical universities or universities, which have been set up by the Faculty of Medicine, as well as special hospitals, which have been recognized by the Austrian Medical Association as training centres for training as a physician for general medicine.

(2) The recognition as a training institution for the training of the general practitioner in the respective field of expertise shall be granted if it is ensured that the training centre according to the technical requirements is

1.

it has been shown to have a specialist medical service, headed by a specialist in the special subject concerned, who is present at least during the working hours of the core working time, so that the instructions and the instructions are available to the head representative at least during the working hours. the supervision of gymnasts is guaranteed and, in addition to this, at least one other specialist of the special subject in question is engaged in self-employed professional practice;

2.

(i) with regard to the medical services it provides for the content and scope of the necessary knowledge, experience and skills of the gymnastics specialists;

3.

has all the technical facilities and equipment necessary to achieve the training target, including the necessary teaching and examination material;

4.

provided that nursing services are to be provided, has a nursing service which is responsible for carrying out those activities which are carried out in Section 15 (5) of the Health and Health Care Act (GuKG), Federal Law Gazette (BGBl). I n ° 108/1997, which are expressly referred to as 'eligible' and 'gymnastics' for these activities, in particular during the nine-month basic training period, if this is the case for the acquisition of the training target necessary knowledge, experience and skills;

5.

has a written training concept, which determines the content of the learning content in a structured manner according to the regulations adopted on the basis of this law.

(3) At the same time as recognition of a training place for training as a general practitioner in accordance with § 7, the number of training positions for training in the respective field of speciality shall be determined. The conditions laid down in paragraph 2 for recognition as a training place, including the number of doctors to be formed, the number of beds, and the content and scope of the medical services provided by the institution, shall be subject to the following conditions: shall be considered. The number of training centres set up in a training centre for the training of the general practitioner must not exceed the number of specialists employed there.

(4) The initial recognition as a training institution shall be granted for a period of seven years, calculated from the date of effectiveness established in the notification of recognition. The period shall be extended for a period of seven years, provided that the recertification procedure in accordance with Section 13a shows that the conditions for recognition continue to exist.

(5) The recognition as a training institution shall, where necessary, be made subject to conditions and conditions where compliance with or compliance with the lawful exercise of the training activity, the assurance of a high-quality Training levels or in order to meet the conditions of training are required.

(6) The recognition as a training institution shall be withdrawn or restricted by the Austrian Medical Association, without prejudice to the period of recognition laid down in paragraph 4, if:

1.

the conditions required for recognition as a training place were not initially met; or

2.

which have been partially or completely fallen away, or

3.

where it appears that the training requirements are not met or are no longer met; or

4.

Changes in the supply contract, the performance statistics and/or the personnel or material equipment of the training centre, which no longer guarantee the training, occur.

The same applies analogously to the number of training positions established.

(7) With recognition as a training institution, the extent of recognition may be restricted accordingly if the training centre does not cover the entire territory of the specific area concerned or if the medical services provided by it are not covered by the certificate. do not ensure that the necessary knowledge, experience and skills can be conveyed to the gymnastics specialists in the respective field.

(8) A retroactive recognition as a training place or a retroactive establishment of a training centre for training as a general practitioner is only on request and only for a period not exceeding one year from the date of application allowed. In this period, the conditions in force must be without interruption.

(9) The training centres are to be included in the list of training centres for general medicine training which the Austrian Medical Association is responsible for electronically. The directory is to be updated on an ongoing basis and published on the homepage of the Austrian Medical Association.

(10) As regards the recognition of and the setting of training positions in university clinics and other organisational units, including any subunits of medical universities or universities, where a Medical Faculty is established (§ 6 University Act 2002, BGBl. I n ° 120/2002), the Austrian Medical Association has agreed with the Federal Minister for Science, Research and the Economy.

(11) The work of a specialist as a medical practitioner may replace the recognition of a department or other organisational unit as a training institution of a hospital if it already has at least one training institution and in so far as the work of the consiliar-doctor means the training of a gymnastics doctor on a part of a subject area of at least 30 hours per week, also in combination with an activity in a teaching practice or teaching group practice, under Instructions and supervision of the Consiliarist can be guaranteed. In this regard, the Austrian Medical Association has to recognise the institution as a training centre for this area of expertise, taking into account the requirements laid down in paragraph 2, and to set a training centre for each medical practitioner. The other provisions relating to training centres and the maintenance of training quality shall apply mutatily. In the regulation according to § 24 (1), those subject areas can be defined which can be mediated by a consiliarian doctor. If the Konsiliararzt is also a teaching practice holder according to § 12 or a partner of a teaching group practice according to § 12a, then the action of the gymnastics doctor in this teaching practice or teaching group practice is also taken into consideration Provisions allowed.

(12) In the recognition of training centres and the setting of training centres, the number of gymnasts and departments or other organisational units concerned, as well as the appropriate organisational framework conditions, are: To submit an activity in accordance with Section 7 (3) of the European Parliament and of the Council. "

17. § 10 together with headline reads:

" Training centres for training as a specialist

§ 10. (1) Training centres for the training referred to in § 8 are departments and other organisational units of hospitals, including university hospitals, other organisational units of medical universities or universities, which are set up by a Faculty of Medicine, special hospitals, health administration investigators, occupational health centres according to § 80 of the Employees ' Union Protection Act (ASchG), BGBl. N ° 450/1994, institutions designated for the placement of mentally abnormally or unsuspects, as well as hospital departments in the judicial institutions, which are provided by the Austrian Medical Association as training centres for the training of have been recognized as a specialist in a special subject.

(2) The recognition as a training institution for the training as a specialist in a special subject shall be granted if it is guaranteed that the training centre shall be provided according to the technical requirements.

1.

it has been shown to have a specialist medical service, headed by a specialist in the special subject concerned, who is present at least during the working hours of the core working time, so that the instructions and the instructions are available to the head representative at least during the working hours. Supervision of the gymnasts is guaranteed, and in addition to this at least one other specialist of the special subject in question, which is entitled to self-employed professional practice, can be taken into account; taking into account the special feature of individual special subjects the management of the training centre also from a graduate of a where a specialist in the special subject has been entrusted with the direct supervision of and supervision of the gymnastics specialists;

2.

with regard to the medical services it provides according to the content and scope of the gymnastics physicians the necessary knowledge, experience and skills according to the special basic training as well as the special specialist focus training mediates;

3.

has all the technical facilities and equipment necessary to achieve the training target, including the necessary teaching and examination material;

4.

provided that nursing services are to be provided, has a care service which ensures the execution of those activities, which are expressly referred to in § 15 para. 5 GuKG, and gymnastics physicians for these activities, in particular during the period of the nine-month basic training provided that this is necessary for the acquisition of the knowledge, experience and skills required to achieve the training objective;

5.

has a written training concept, which determines the content of the learning content in a structured manner according to the regulations adopted on the basis of this law.

(3) At the same time as recognition of a training place for the training as a specialist in a special subject according to § 8, the number of training positions for the special basic training as well as the special specialist focus training is to be determined. The conditions laid down in paragraph 2 for recognition as a training place, including the number of doctors to be formed, the number of beds, and the content and scope of the medical services provided by the institution, shall be subject to the following conditions: shall be considered.

(4) At least one other person in full-time employment (or more than one person in full-time) shall be responsible for each training body referred to in paragraph 3, in addition to the person responsible for training or the specialist who is responsible for the direct guidance and supervision of the gymnastics To employ part-time specialists in the extent of full-time employment) of an authorized specialist in the special subject concerned, who is entitled to self-employment.

(5) For the purpose of ensuring the provision of medical care for the Austrian population in the longer term, the Federal Minister for Health, after consulting the Commission, may, in accordance with Article 44 of the Agreement, be responsible for the medical training referred to in Article 15a B-VG on the organisation and financing of health care, BGBl. I n ° 105/2008, as amended by the BGBl version. I n ° 199/2013, in the framework of the regulation on doctors ' training (§ 24 para. 1), stipulate that the requirement laid down in paragraph 4 of the training law in the setting of training positions in individual special subjects to be determined for a period of time to be determined, unless the authorization of a single training centre is sought. In addition, the Federal Minister for Health can set up accompanying measures to ensure the quality of the training.

(6) The recognition as a training centre and the setting of training centres must, where necessary, be subject to conditions and conditions where their fulfilment or compliance with the lawful exercise of the training activity, the To ensure a high-quality level of training or to meet the conditions of training under this law.

(7) The initial recognition as a training institution shall be granted for a period of seven years, calculated from the date of effectiveness established in the notification of recognition. The period shall be extended for a period of seven years, provided that the recertification procedure in accordance with Section 13a shows that the conditions for recognition continue to exist.

(8) The recognition as a training institution shall be withdrawn or restricted by the Austrian Medical Association, without prejudice to the period of recognition laid down in paragraph 7, if:

1.

the conditions required for recognition as a training place were not initially met; or

2.

which have been partially or completely fallen away, or

3.

where it appears that the training requirements are not met or are no longer met; or

4.

Changes in the supply contract, the performance statistics and/or the personnel or material equipment of the training centre, which no longer guarantee the training, occur.

The same applies analogously to the number of training positions established.

(9) Recognition as a training place may be limited to the extent to which recognition is restricted if the training centre does not cover the entire area of the special basic training in question or in the field of special subject-specific training; or the medical services it provides do not ensure that gymnastics physicians have the necessary knowledge, experience and skills in the respective field of the special basic training in question, or special subject-matter training can be conveyed in full.

(10) A retroactive recognition as a training place or a retroactive establishment of a training centre for training in a special subject is only on application and only for a period of not more than one year from the date of application allowed. In this period, the conditions in force must be without interruption.

(11) The training centres are to be included in the list of training places for training as a specialist in a special subject, which is electronically managed by the Austrian Medical Association. The directory is to be updated on an ongoing basis and published on the homepage of the Austrian Medical Association.

(12) As regards the recognition of and the setting of training positions in university clinics and other organisational units, including any subunits of medical universities or universities, where a Medical Faculty is established (§ 6 University Act 2002, BGBl. I n ° 120/2002), the Austrian Medical Association has agreed with the Federal Minister for Science, Research and the Economy.

(13) In the recognition of training centres and the setting of training centres, the number of gymnasts and departments or other organisational units concerned, as well as the appropriate organisational framework conditions, are: (a) to submit an activity in accordance with section 8 (2) which is part-time or cross-organizational. "

18. § 11 together with the headline is:

" Safeguarding the quality of training

§ 11. (1) The institution of the training centre shall have the best-qualifying training in the training centre in the shortest possible time and with due regard for the training periods provided for in the course of the training as a doctor for general medicine or as a specialist doctor. to ensure that turnout doctors are provided with the skills, experience and skills required to achieve the training objectives. To the extent that it is necessary for the attainment of the training target, the training also includes accompanying theoretical teachings.

(2) The institution of the training centre has to submit a training plan to the gymnastics specialist at the beginning of the further practical training to the physician for general medicine or to the specialist doctor after the basic training.

(3) The head of the training centre is responsible for the training of doctors with the aim of exercising the medical profession in a self-employed manner as a doctor of general medicine or a specialist in the special subject, and is responsible for this as well as the Head of the department or organizational unit for basic training (responsible for training). The training of physicians in a department or other organisational unit under their management is inadmissible.

(4) The person responsible for training may be assisted by a specialist who is entitled to practise an independent professional practice in the respective special subject.

(5) The person responsible for the training shall monitor the acquisition of knowledge, experience and skills on an ongoing basis, and shall assess the extent to which they shall be assessed in the extent to which they are referred to the gymnastics physician in the extent to which they are listed in the certificate for the have actually been conveyed. At the request of the gymnastics practitioner, after half of the training period of the special basic training or after each rotation department in the training as a doctor of general medicine, the person responsible for the training has a confirmation of the until then to exhibit knowledge, skills and experience.

(6) The institution of the training institution has, by way of the medical chambers in the Länder, the Austrian Medical Association any modification of the circumstances relevant to the recognition and survival as a training centre or a training centre. without delay in writing.

(7) The beginning, the change, the interruption, the change in the degree of training and the completion of the basic training or Training as a physician in general medicine or as a specialist at a training centre is within one month from the institution of the training centre of the Austrian Medical Association by means of an application made available by the institution of the Austrian Medical Association the name, date of birth, where applicable, the registration number of the gym physician in the list of doctors, and the training number provided by the Austrian Medical Association. The Federal Minister of Health has the right at any time to obtain data protection-compliant information in a structured and prepared form on the state of the training in this context.

(8) In order to achieve the training goal, BGBl, in exceptional cases from compliance with the Hospital Work-Time Act (KA-AZG), is responsible for the achievement of the training goal. I n ° 8/1997, it is not possible to divide the weekly service period as evenly as possible during a core training period of 35 hours per week, to the working days of the week. In addition, night services, weekend and holiday services are to be completed, if necessary. The core training period has to ensure that the training of gymnastics specialists is completed as far as possible during the main periods in which the majority of the specialist regular staff is present at the training centre. Of the 35 hours per week in any case, 25 hours are to be completed between 7 a.m. and 4 p.m., taking into account the additional night, weekend and holiday services to be taken into account in the training centres.

(9) In order to ensure the quality of the training, part-time employment can be agreed with the gymnastics specialist at his/her request. The agreed part-time employment must be at least 12 hours per week. Night services as well as weekend and holiday services are to be completed accordingly. The total duration of the training, provided that part-time employment is used, shall be extended accordingly. "

19. In accordance with § 11, the following § 11a including the heading is inserted:

" Specialization

§ 11a. (1) After completion of the training as a doctor of general medicine or a specialist, a specialisation in the form of a further training, which may also be interdisciplinary, is possible. The specialisation shall not exceed the duration of thirty-six months.

(2) The specialization is in training places according to § § 9 and 10, in teaching practices according to § 12, in teaching group practices according to § 12a, in teaching laboratories according to § 13 or in institutions that are the medical or psychosocial treatment, care or Care to complete. Facilities in which specialisations can be completed are to be included in a directory electronically guided by the Austrian Medical Association, which is to be updated on an ongoing basis and on the homepage of the Austrian Medical Association. is published.

(3) More information about the duration, the content, the organization of the specialisations as well as the qualification of the physicians responsible for the respective specialization for general medicine or specialist physicians has the Austrian Medical Association through the regulation in the to regulate the scope of action. "

20. § 12 together with the title is:

" Teaching practices

§ 12. (1) As teaching practices within the meaning of § § 7 (4) and (8) (3) and (4), the offices of those physicians for general medical practice or medical specialists who are authorized by the Austrian Medical Association for the training of physicians to the physician for General medicine or has been granted to the specialist. These doctors are to be included in the list of teaching practice owners, which is to be updated electronically by the Austrian Medical Association, which is to be updated on an ongoing basis and published on the homepage of the Austrian Medical Association.

(2) The conditions for an authorization pursuant to paragraph 1 shall be laid down in the Regulation in accordance with Section 24 (1). In particular,

1.

the office of ordination shall have the equipment necessary to achieve the training target, in particular in terms of the apparatus, and the required patient frequency,

2.

the teaching practice holder has at least four years of professional experience as a qualified doctor or as a freelance doctor in the framework of an office of ordination, required to achieve the training goal,

3.

the teaching practice holder has in particular the necessary knowledge of the basics of health economics,

4.

the teaching practice holder, by submitting a written training concept, demonstrates that the medical services provided at the office of ordination, in terms of content and scope, provide the necessary knowledge, experience and experience to the gymnastics specialist. Skills can be conveyed.

(3) The first authorisation shall be granted for a period of seven years, calculated from the date of effectiveness as determined in the notification of consent. The period of time shall be extended by seven years, provided that the recertification procedure in accordance with Section 13a shows that the conditions for the authorization continue to exist.

(4) The authorization shall be withdrawn by the Austrian Medical Association, without prejudice to the period laid down in paragraph 3, if:

1.

the conditions necessary for the authorization were not initially given, or

2.

which have been partially or completely fallen away, or

3.

where it appears that the training requirements are not met or are no longer met; or

4.

Changes in the supply contract, the performance statistics and/or the personnel or material equipment of the teaching practice, which no longer guarantee the training.

(5) The authorization shall cease with the closure of the teaching practice holder's office indicated in the communication as well as with the cessation, discontinuation or erasure of the professional practice of the teaching practice holder at the time of the registration of this date in the medical list.

(6) Only one doctor may be trained in the course of a teaching practice. The teaching practice holder is obliged to train the gymnastics specialist with the aim of preparing for the activity as a physician established in a established position. The teaching practice holder has to continuously review the acquisition of knowledge, experience and skills, and to assess the extent to which they are actually used by the gymnastics specialist in the extent to which they are listed in the certificates for the respective subject areas. have been imparted. The gymnastics specialist is to be used by the teaching practice owner for personal cooperation and, in accordance with his/her state of training, has to take on joint responsibility, in which each person who has been accepted in consultation and treatment is appropriately involved. be informed. If it is useful to achieve the training objectives, the gymnastics practitioner can also be used by the teaching practice owner to work on his or her general medical activities outside of the teaching practice. This practical training must be carried out within the framework of an employment relationship and comprise a core training period of at least 30 hours per week, but in any case the ordination times.

(7) In order to ensure the quality of the training, part-time employment can be agreed with the gymnastics specialist at his/her request. However, the weekly service period may not be reduced by more than half. The minimum duration and the maximum duration of training in the course of a teaching practice shall be extended accordingly, provided that part-time employment is used.

(8) The beginning, the interruption, the change in the degree of training as well as the completion of the training of the gymnastics doctor in a teaching practice is written within one month by the teaching practice owner in writing by the medical chambers in the federal states of the Austrian Medical Association, where appropriate by means of an application made available by the Austrian Medical Association, stating the name, date of birth, where appropriate the registration number of the gymnastics doctor in the medical list, and who were provided by the Austrian Medical Association Training site number to be announced. The Federal Minister of Health has the right to obtain data protection-compliant information at any time in a structured and prepared form on the state of the training in this context. "

21. § 12a together with headline reads:

" Teaching group praxes

§ 12a. (1) In the form of group practices within the meaning of § § 7 (4) and 8 (3) and (4), those group practices (§ 52a) which have been granted by the Austrian Medical Association for the training of physicians to the physician for general medicine or to the specialist doctor are valid. is. Such teaching group practices should be included in the list of teaching group practices, which is to be updated electronically by the Austrian Medical Association, which is to be updated on an ongoing basis and published on the homepage of the Austrian Medical Association.

(2) The conditions for an authorization pursuant to paragraph 1 shall be laid down in the Regulation in accordance with Section 24 (1). In particular,

1.

the group practice has the equipment necessary to achieve the training target, in particular in terms of equipment, as well as the required patient frequency,

2.

the practice of group practice ensures that the medical services provided there, in terms of content and scope, provide the necessary knowledge, experience and skills in outpatient examinations and treatments to the gymnastics,

3.

for the training of a gymnastics doctor, at least one doctor of the appropriate special subject who is entitled to practise self-employment, who has at least four years of professional experience as a physician established in a vacant position or as a freelance practitioner in the The framework of a full-time office, as a shareholder of the group practice, is active during the opening hours of the group practice (training manager),

4.

the training officer ensures the guidance of the gymnastics doctor and the supervision of the gymnastics specialist,

5.

the persons responsible for the training, by submitting a written training concept, demonstrate that the medical services provided in the group practice, in terms of content and scope, provide the necessary knowledge, experience and experience to the gymnasts. Teaching skills,

6.

the persons responsible for training, in particular, have the necessary knowledge of the basic principles of health economics.

(3) The first authorisation shall be granted for a period of seven years, calculated from the date of effectiveness as determined in the notification of consent. The period of time shall be extended by seven years, provided that the recertification procedure in accordance with Section 13a shows that the conditions for the authorization continue to exist.

(4) At the same time as the authorization is granted, the number of training places shall be determined, taking into account the conditions laid down in particular in paragraph 2 of the authorization. In the case of teaching group practices for the training as a specialist, it is also to be determined for which medical special subject (which medical special subjects) the authorization is made.

(5) The authorization shall be withdrawn by the Austrian Medical Association, without prejudice to the period laid down in paragraph 3, if:

1.

the conditions necessary for the authorization were not initially given, or

2.

which have been partially or completely fallen away, or

3.

where it appears that the training requirements are not met or are no longer met; or

4.

Changes in the supply contract, the performance statistics and/or the personnel or material equipment of the teaching group practice, which no longer guarantee the training.

The same applies analogously to the number of training positions established.

(6) The authorization shall cease with the closure of the group practice indicated in the communication as well as with the cessation, discontinuation or expiry of the professional practice of the training officer at the time of the registration of this date in the medical list.

(7) The shareholders of a teaching group practice are obliged to train the gymnastics specialists with the aim of preparing for the activity as a physician established in a established position. In the shortest possible time and in accordance with the training periods provided for in the course of the training as a doctor for general medicine or as a specialist in the course of the teaching group practice, you have in the teaching group practice for the best-qualified training of the gymnastics doctors. The partner responsible for the training in the course of the teaching group has to continuously check the acquisition of knowledge, experience and skills, and to assess the extent to which they are available to the gymnastics specialist in the They have indeed been given the extent to which they have been provided for the extent to which they have been The gymnastics specialist is to be used for personal cooperation and, in accordance with his/her state of training, has to take on joint responsibility, which is to inform any person who has been accepted in consultation and treatment in a suitable way. If it is helpful to achieve the training objectives, the gymnastics specialist can also be used by the shareholders to cooperate in their general medical activities outside of the teaching group practice. This practical training must be carried out within the framework of an employment relationship and comprise a core training period of at least 30 hours per week, but in any case the ordination times.

(8) In order to ensure the quality of the training, part-time employment can be agreed with the gymnastics specialist at his/her request. However, the weekly service period may not be reduced by more than half. The minimum duration and the maximum duration of training within the framework of a teaching group practice shall be extended accordingly, provided that part-time employment is used.

(9) The beginning, the interruption, the change in the degree of training as well as the completion of the training of a gymnastics doctor in an apprentice group practice shall be in writing within one month by the training officer in the way of the medical chambers in the Federal States of the Austrian Medical Association, where appropriate by means of an application made available by the Austrian Medical Association, stating the name, date of birth, where appropriate the registration number of the gymnastics doctor in the Medical list as well as of the Austrian Medical Association Available training centre number to be announced. The Federal Minister of Health has the right to obtain data protection-compliant information at any time in a structured and prepared form on the state of the training in this context. "

22. § 13 together with the headline is:

" Teaching laboratories

§ 13. (1) Teaching laboratories within the meaning of § § 7 (4) and (8) (3) and (4) are those hospitals in the form of self-employed amulatories, which are provided by the Austrian Medical Association as teaching laboratories for training as a physician for general medicine. or who have been recognized as a specialist in a special subject. The teaching laboratories are to be included in the list of teaching laboratories electronically conducted by the Austrian Medical Association, which is to be updated on an ongoing basis and published on the homepage of the Austrian Medical Association.

(2) The recognition as a teaching profession is to be granted if:

1.

for the training, a specialist in the special subject in question is available for self-employed professional practice (training manager) and, in addition to this, at least one other person entitled to self-employed professional practice the specialist of the special subject concerned;

2.

the person responsible for the training or his/her deputy is employed to such an extent that, by their presence during the working hours of the teaching ulatorium, an activity of the gymnastics specialists shall only be carried out under the guidance and supervision of a person responsible for the The doctor may be responsible for training;

3.

the medical services provided provide the necessary knowledge and experience in outpatient examinations and treatments, according to the content and scope of the training in training;

4.

the teaching board has all the necessary technical facilities and equipment, including the necessary teaching and examination material, to achieve the training target;

5.

the Lehrambulatorium has a written training concept which defines the teaching of the learning content in a structured manner in terms of time and content in accordance with the regulations adopted on the basis of this law.

(3) The initial recognition shall be granted for a period of seven years, calculated from the date of effectiveness as defined in the notification of consent. The period shall be extended for a period of seven years, provided that the recertification procedure in accordance with Section 13a shows that the conditions for recognition continue to exist.

(4) At the same time as recognition as a teacher training institution, the number of training positions, taking into account the conditions set out in paragraph 2 for recognition as a teaching profession, including the number of doctors to be trained, is to be fixed.

(5) In addition to the person responsible for training, at least one other specialist of the special subject who is authorized to practise independently is to be employed for each training body.

(6) In the shortest possible period of time and with due regard for the training periods provided for training as a physician in general medicine or as a specialist in the framework of a teaching ulatory, the institutions of the teaching laboratories shall have the necessary training periods for the teaching of the teaching profession. to provide the best-qualified training of gymnastics specialists. The person responsible for the training is obliged to train these doctors with the aim of self-employed exercise of the medical profession as a general practitioner or specialist in the respective special subject. It can be supported by a specialist specialist of the special subject (training assistant) entitled to self-employed professional practice. The person responsible for the training shall keep an ongoing review of the acquisition of knowledge, experience and skills, and shall assess the extent to which they are referred to the gymnastics specialist in the certificate for each of the training subjects in the certificate. have actually been conveyed. The gymnastics specialist is to be used for personal cooperation and, in accordance with his/her state of training, has to take on joint responsibility, which is to inform any person who has been accepted in consultation and treatment in a suitable way.

(7) In order to achieve the training goal, the practical training is to be divided as evenly as possible during a core training period of 35 hours per week on the working days of the week. The core training period has to ensure that the training of gymnastics specialists is completed as far as possible during the main service periods, in which the majority of the specialist regular staff is present in the teaching ulatory. Of the 35 hours of the week must therefore be completed at least 25 hours in the period between 7.00 and 16.00.

(8) In order to ensure the quality of the training, part-time employment can be agreed with the gymnastics specialist at his/her request. However, the weekly service period may not exceed half of the core training period (paragraph 1). 6). The minimum duration and the maximum duration of training in the framework of a teaching programme shall be extended accordingly, provided that part-time employment is used.

(9) The beginning, the interruption, the change in the degree of training as well as the completion of the training of a gymnastics doctor at a training centre is within one month of the head of the teaching ulatory of the Austrian Medical Association by means of an application made available by it, stating the name, date of birth, where applicable the registration number of the gymnastics doctor in the list of doctors, as well as the one provided by the Austrian Medical Association Training site number to be announced. The Federal Minister of Health has the right at any time to obtain data protection-compliant information in a structured and prepared form on the state of the training in this context.

(10) The recognition as a teaching profession is to be withdrawn from the Austrian Medical Association without prejudice to the period of recognition laid down in paragraph 3 above, if:

1.

the conditions necessary for the recognition as a teaching profession were not already in place, or

2.

which have been partially or completely fallen away, or

3.

where it appears that the training requirements are not met or are no longer met; or

4.

Changes in the supply contract, the performance statistics and/or the personnel or material equipment of the teaching ulatorium, which no longer guarantee the training, occur.

The same shall apply to the number of training places fixed. "

23. In accordance with § 13, the following § 13a and title shall be inserted:

" Recertification

§ 13a. (1) Within the seven-year period of validity of the recognition in accordance with § 9, § 10 and § 13 or the authorization pursuant to § 12 and § 12a the Austrian Medical Association shall have the conditions of recognition or authorization on the basis of the conditions of recognition of the Commission for the medical training referred to in Article 44 of the agreement referred to in Article 15a B-VG on the organisation and financing of the health care system, BGBl. I n ° 105/2008, as amended by the BGBl version. I n ° 199/2013, which are to be evaluated on an ongoing basis. In so far as further continuous recognition or authorisation is sought beyond the period of validity, a request for a seven-year extension shall be submitted no later than one year before the date of expiry of the recognition or approval. to the Austrian Medical Association. In the context of a recertification procedure, the Austrian Medical Association shall, on the basis of the results of the evaluation and any changes which have occurred, examine the existence of the conditions for the recognition or approval of the certificate.

(2) The recognition or authorisation shall be extended in a modest way for a further seven years, if the procedure referred to in paragraph 1 shows that the conditions for recognition or approval continue to exist. At the same time as the extension, the number of training positions must also be fixed.

(3) In the case of the procedure referred to in paragraph 1, where the conditions for recognition or authorization are no longer or no longer fully satisfied, the recognition or authorisation shall be reduced in a modest manner or in accordance with the provisions of .

(4) If the procedure referred to in paragraph 1 is not completed by the end of the recognition or authorisation, the recognition or authorisation shall continue to apply until the end of the procedure. "

24. In § 13b Z 2, the expression "§ § 9, 10 and 11" replaced by the expression "§ § 6a, 9 and 10" .

25. § 13b Z 3 reads:

" 3.

§ § 12, 12a, 13, 13a, 14, 15 para. 2, 3 and 5, 27 para. 11, 30 para. 2, 35, 37, 39 para. 2 and 40 para. 7 "

26. The title of § 14 reads:

"Invoice of periods of medical education or training and medical activities"

27. § 14 (1) Z 1 reads:

" 1.

as part of the training as a doctor for general medicine or a specialist or in an additive subject according to the Medical/Medical Training Regulations 2006 (ÄAO 2006), BGBl. II No 286/2006, completed training periods, "

28. In § 14 para. 1 Z 3 the phrase "the other EEA States Parties" replaced by the phrase "other Member State of the EU or of any other party to the EEA Agreement" .

29. In § 14 (1), last sentence, the word order is deleted "to the approbated doctor" and after the word "Additives compartment" the phrase " According to the Medical/Medical Training Regulations 2006 (ÄAO 2006), BGBl. II No 286/2006, " inserted.

30. § 14 (2), (3) and (4).

31. In § 14 (5), the sales designation shall be replaced by: "(2)" , in the first sentence, the expression "or 2" and the last sentence is deleted.

32. § 14 (6) contains the sales designation "(3)" .

33. § 15 (4) reads:

' (4) The Austrian Medical Association shall have nationals of a Member State of the EU or of any other Contracting Party to the EEA Agreement or of the Swiss Confederation who are legally exercising the medical profession in Austria and in which: A medical list shall be registered for the purpose of providing the service in another Member State of the EU or of any other Contracting Party to the EEA Agreement or to the Swiss Confederation, at the request of a certificate, to issue a certificate, that the person concerned

1.

is legally practising the profession in Austria; and

2.

you do not have the right to practise the profession on a temporary or temporary basis at the time of issue of the certificate. "

34. § 24 with headline reads:

" Regulation on medical training

§ 24. (1) The Federal Minister of Health shall, after hearing the Austrian Medical Association, determine the state of the medical-scientific findings in accordance with the relevant state of the medical-scientific knowledge by means of a regulation.

1.

the training requirements to be provided for basic training, including the definition of the area of responsibility, the objectives of training and the scope of training;

2.

the training requirements to be provided for further education to the general practitioner, including the definition of the area of responsibility, the objectives of the training and the scope of the training (subject areas including duration), with the exception of the examination of the doctor for general medicine,

3.

the training requirements to be provided for the further specific basic vocational training and the respective special specialist focus training, including definition of the area of responsibility, objectives of the training and scope of the training (subject areas) including duration), except for the examination of the specialist medical examinations,

4.

the necessary transitional right in connection with the recognition of training centres,

5.

the proof of success for the basic training as well as the practical training as a doctor for general medicine and as a specialist in the design and form of grid certificates and examination certificates, however, only in so far as the Austrian Medical chamber has not adopted a regulation.

In addition, the Federal Minister of Health may be able to provide practical training as a specialist for oral, maxillofacial and facial surgery, taking into account the medical and dentistry studies provided for in the university studies. Training contents with a regulation provide for a shorter duration of training than seventy-two months, insofar as this is compatible with the achievement of the training objectives.

(2) On the basis of the basic training as well as the subject areas of further education to the physician for general medicine and the basic training for the respective special subject-basic training and for the respective special subject-priority training Knowledge, experience and skills the Austrian Medical Association has to enact a regulation in the field of action in accordance with the current state of the art of medical science and international development, and to be adjusted regularly. "

35. § 26 (1) reads:

" (1) The evidence of the success of the basic training as well as the training of the general practitioner or the specialist are by means of a grid certificate in which the content (the knowledge, experience and skills) and the duration of the training are of the respective training subjects, as well as through a certificate of examination of the doctor's examination completed with success (examination of the doctor for general medical practice or specialist examination). "

36. The following paragraph 13 is added to § 27:

" (13) At the same time as social security reports (§ 41 General Social Security Act [ASVG], BGBl. No 189/1955, Section 15a of the Civil and Accident Insurance Act [B-KUVG], BGBl. No. 200/1967), the service providers have the data required for entry into the medical list (Article 27 (1) (2) to (6), (8) and (10)) of the doctors of the Austrian Medical Association who are employed by them as employees for the purpose of proper management to announce the medical list. The Austrian Medical Association is running the Federal Minister of Health on an ongoing basis electronically as described in Section 10 (1) of the Health Telematics Act 2012 (GTelG 2012), BGBl. I No 111/2012, referred to in Article 27 of the Medical List. The transmission shall be carried out on working days. "

37. § 29 para. 1 Z 7a is deleted.

38. In § 30 (1), first sentence, the word order shall be "EEA States Parties and the" replaced by the phrase "Member States of the EU or any other party to the EEA Agreement, or" .

39. In § 30 (1) Z 2, the expression "EEA Contracting State" replaced by the phrase "Member State of the EU or of any other Contracting Party to the EEA Agreement" .

40. § 32 is repealed.

41. § 33 is repealed.

41a. § 34 reads:

" § 34. The medical doctorates of the professors of a medical or dental specialist, who are appointed from abroad and are appointed to university professors at an Austrian university, are considered to be in Austria. Nostrified doctorates. At the same time as the university has been appointed, the university must state the extent to which the medical profession may be exercised independently on the basis of the venia docendi and to the extent that the Austrian Medical Association is immediately informed of this . The Austrian Medical Association has to decide within three months from the registration of the appellant in the medical list whether, on the basis of his completed training, the professional qualification for a special subject or only for a partial area of a Special compartment is available. During this period, the self-employed exercise of the medical profession in the degree held by the University is only available in university hospitals, clinical institutes and other organizational units, including any subunits of the University of Zurich. Medical universities or universities in which a Faculty of Medicine is established shall be permitted. If necessary, the Austrian Medical Association shall grant the right to work under conditions and conditions to be provided within a specified time limit. If the Austrian Medical Association has not decided in a modest manner within the three months, the extent of the professional authorization for the special subject for the self-employed exercise of the medical profession, which is held by the university, shall be deemed to have been established by the University of Austria. the Austrian Medical Association. "

42. § 35 together with the headline is:

" Medical activity in an independent position for study purposes

§ 35. (1) Doctors who are not entitled to exercise a medical profession in accordance with § 4, or whose medical doctorates do not meet the requirements of § 4 (3) Z 1, may only be employed in an independent position and only in an independent position. For study purposes.

(2) The doctors referred to in paragraph 1 may take action in an independent position and for study purposes.

1.

in university clinics, clinical institutes or other organisational units, including any subunits of medical universities or universities in which a Faculty of Medicine is established, within the framework of the with the approval of the head of the relevant organisational unit or any subunit, up to the duration of one year;

2.

at all other hospitals or medical-scientific institutions which are training centres within the meaning of § § 9 and 10, within the limits of the assigned obligations with the approval of the Austrian Medical Association, each up to the duration of one year.

(3) An extension of an authorization pursuant to paragraph 2 may be granted by the clinic or The Board of Directors or the Austrian Medical Association shall only take place up to a period of one year or until the completion of a scientific work, but at the latest for a period of three years. The granting of an authorization shall be possible at the earliest after the end of a period of five years, counting from the expiry of a previous authorization.

(4) The doctors referred to in paragraph 1 shall also be treated as persons with completed medical higher education who have completed their studies in countries where the acquisition of the academic degree of a Doctor medicinae universae is It is not necessary to obtain the right to exercise the medical profession. In such cases, however, the persons concerned shall be required to provide proof that they have the necessary requirements for the exercise of the medical profession in that country in which they have acquired the right to do so.

(5) An authorisation in accordance with § 2 or an extension pursuant to paragraph 3 shall be refused if the work of the doctor means the post-doctoral training (turnus) of Austrian doctors or physicians who are nationals of a Member State of the EU or to any other party to the EEA Agreement or to the Swiss Confederation. Before the granting of an authorization pursuant to paragraph 2 or an extension pursuant to paragraph 3, the medical chamber of the federal state in which the medical activity is carried out must be heard. Any authorization referred to in paragraph 2 and any extension pursuant to paragraph 3 shall be notified to the district administrative authority responsible for the place of employment and to the national governor of the federal state in which the doctor carries out his duties.

(6) Doctors who have been granted an authorisation in accordance with paragraph 2 or an extension pursuant to paragraph 3 shall not be entitled to carry out medical activities outside the institution for which the authorization has been granted or to medical activities to which the authorization has been granted. To exceed the limits of the duties assigned to them in this institution.

(7) § 27 on the registration in the list of doctors and § 59 on the expiry of the right to practise the profession shall be applied to the doctors referred to in paragraph 1 with the proviso that the omission of a necessary for the authorization shall be subject to the following: The condition does not lead to the fulfilment of the conditions laid down in § 4.

(8) Times of a medical activity in an independent position for study purposes are not eligible for training as a physician for general medicine and the specialist doctor. "

43. § 37 (1) first sentence reads:

" nationals of a Member State of the EU or of any other Contracting Party to the EEA Agreement or of the Swiss Confederation, which shall pursue the medical profession in another Member State of the EU or of any other Contracting Party to the The EEA Agreement or the Swiss Confederation shall legitimately exercise its foreign occupation or place of work within the framework of the provision of services in Austria under the relevant professional title pursuant to Article 43 (2) of the Treaty medical practice. "

44. In § 43 (2), the parenthesis shall be "(§ § 4, 27, 32, 33 and 44)" replaced by the parenthesis "(§ § 4, 27 and 44)" .

45. In § 44 (1) the word order shall be "in accordance with § § 4, 32 and 35" replaced by the phrase "in accordance with § § 4 and 35" .

46. In § 44 (2), first sentence, the word order shall be "EEA Contracting State and" replaced by the phrase "Member State of the EU or of any other party to the EEA Agreement or" .

47. In Section 45 (1), the phrase "in accordance with § § 32, 33, 34 last sentence and 35" replaced by the phrase "in accordance with § § 34 last sentence and 35" .

48. § 45 (3) second sentence reads:

" The activity within the framework of medical night, weekend or holiday services, in a facility within the meaning of the Federal Children's and Youth Aid Act 2013 (B-KJHG 2013), BGBl. I n ° 69/2013, as a occupational health worker within the meaning of the Workers ' Protection Act, in accordance with the provisions of the Family Adviser Law, BGBl. No 80/1974, assisted counselling or similar bodies, in particular in the interests of public health, shall not be affected by this. '

49. In § 49 (4) the word order is deleted "(Diploma and Doctoral Studies)" .

50. § 52d (5) first sentence reads:

"The exclusion or limitation of the liability of the insurer and the exclusion of persons whose acts or omissions are to be attributed to the insured person shall be inadmissible."

51. In § 54 (5) and (6), the word "Youth Welfare Carrier" replaced by the word "Children's and youth welfare carriers" .

§ 66a (1) Z 13 reads as follows:

" 13.

Participation in the institutions of the Austrian medical universities or Universities in which a Faculty of Medicine is established and other national higher education institutions for medical education and training, "

53. In § 68 (2), the word order shall be "pursuant to § § 34 or 35 (3) in conjunction with paragraph 8" replaced by the phrase "in accordance with § 34" .

54. In § 84 (3) (2) (2) and § 126 (3) (2) (2), the phrase shall be "in accordance with § § 32 and 35" replaced by the phrase "in accordance with § 35" .

55. In § 84 (4) (9) and § 126 (4) (9) (9) the word order shall be deleted "in particular opinions on applications pursuant to § 33," .

§ 117b (1) Z 12 reads as follows:

" 12.

Participation in the facilities of the Austrian Medical Universities and Universities in which a Faculty of Medicine is established and other national higher education institutions for medical education and training, "

57. In § 117b (1) Z 18, the phrase "according to § § 32, 33 and 35" replaced by the phrase "in accordance with § 35" .

58. In Section 117b (1) Z 19, the phrase "except in connection with procedures according to § § 32 and 33," .

§ 117b (1) Z 20 reads as follows:

" 20.

Exhibition of diplomas on the successful completion of a practical training as a physician for general medicine or to the specialist doctor, "

60. In § 117b paragraph 2 Z 6, the parenthesis shall be "(Section 8 (3))" replaced by the parenthesis "(Section 8 (5))" .

61. In § 117b (2) (7) and (8), the words of the word shall be "according to § § 32, 33 or 35" replaced by the word sequences "in accordance with § 35" .

62. In § 117c para. 1 Z 1 the word order "according to § § 9, 10, 11, and 13" replaced by the phrase "pursuant to § § 6a (3) Z 2, 9, 10, 13 and 13a" .

63. In § 117c para. 1 Z 2 the phrase "according to § § 32, 33 and 35" replaced by the phrase "in accordance with § 35" .

64. § 117c para. 1 Z 3 is repealed and the digits "4." to "6." Receive the number of digits "3." , "4." and "5." .

§ 117c para. 2 Z 1 reads:

" 1.

Regulation on the collection of a processing fee (§ 13b) for the matters pursuant to § § 6a (3) Z 2, 9, 10, 13, 13a, 35 and 37 and beyond for the matters pursuant to § 27 (11) and § 30 (2), respectively with regard to persons with Permits pursuant to § 35, "

§ 117c para. 2 Z 2 reads:

" 2.

Regulation concerning the knowledge, experience and knowledge required for basic training as well as for the specialist fields in the training of the general practitioner, for the specific basic training and the respective special specialist field training. Skills (§ 24 para. 2), "

67. In § 117c (2) Z 5, the phrase "according to § § 32, 33 or 35" replaced by the phrase "in accordance with § 35" .

68. In § 117c para. 2, in Z 8, the line-point is replaced by a dash, in Z 9 the word "and" replaced by a dash, in Z 10 the point is replaced by a dash and after Z 10, the following digits shall be replaced by the following paragraphs: "11" and "12" attached:

" 11.

Regulation on the examination of sufficient knowledge of the German language (Section 4 (3a)), as well as

12.

Regulation on specialisation according to § 11a. "

(69) § 118b (2) (11) reads:

" 11.

a representative appointed by the University Conference of Medical Universities and Universities, where a Faculty of Medicine is established, "

70. § 128a (5) (1) and (2) are:

" 1.

the decision in proceedings pursuant to Sections 12, 12a, 14 and 39 (2) as the first instance,

2.

the decision in proceedings pursuant to § 6a, 9, 10, 11a, 13, 13a and 35 as the first instance, "

71. § 136 (3) reads:

(3) Doctors who are nationals of a Member State of the EU or of any other party to the EEA Agreement or of the Swiss Confederation and provide temporary medical services in the territory of the country (§ 37) and doctors who provide medical services in the territory of the European Union (§ 37). Exercise a medical profession in the country according to § 36, but are subject to disciplinary regulations only with regard to the disciplinary procedures committed within the country. "

72. (Policy determination) § 196 reads:

" § 196. (Policy determination) The institutions of hospitals, which are deducted from the State Health Fund, are obliged to ensure, in accordance with the stated range of services, that the future needs of physicians for general medicine are accordingly and under Taking stock of the Commission's consultation results for medical training pursuant to Article 44 of the Article 15a B-VG on the organisation and financing of health care, BGBl. I n ° 105/2008, as amended by the BGBl version. I n ° 199/2013, a sufficient number of training positions are available for training as a physician for general medicine. "

72a. In § 199 (3), after the expression "§ 3 (1) or (3)," the expression "§ 7 (3), Section 8 (2)," inserted.

73. § 208 (5) deleted.

74. § 215 is repealed.

75. In accordance with § 234, the following section 235, including the heading, is inserted:

" Transition and entry into force provisions on Art. 1 of the Federal Law BGBl. I No 82/2014

Section 235. (1) This federal law shall, unless otherwise provided by the following provisions, enter into force 1. Jänner 2015 in force.

(2) For persons who wish to exercise the right to pursue a medical profession as an approved doctor in Austria, an application for registration in the medical list is an approved doctor from 1. Jänner 2015 no longer permissible.

(3) Persons who have started a training as a general practitioner, specialist or in an additive compartment until 31 May 2015 and have been entered in the medical list shall be entitled to have this training commenced in accordance with the provisions of The Medical Act of 1998, as amended by the BGBl version. I n ° 46/2014. This also applies to training in accordance with § 8 (5) in conjunction with § 10 (12) and (11) (9) of the Medical Act 1998 in the version BGBl I No. 46/2014.

(4) Recognizing training centres according to § § 9, 10 and 11, teaching practices in accordance with § 12, teaching group practices according to § 12a and teaching laboratories according to § 13 of the Medical Law Act 1998 in the version BGBl. I n ° 46/2014 shall continue to be considered as recognised training centres, teaching practices, teaching group practices or teaching laboratories, including the number of persons established there, in respect of the persons referred to in paragraph 3, even after the end of 31 May 2015. Training bodies. The provisions of the Medical Act 1998 in the version BGBl. I n ° 46/2014, which relate to recognised training centres, teaching practices, teaching group practices and teaching laboratories, should continue to be applied to them.

(5) The basic training according to § 6a, the training as a physician for general medical practice according to § 7, the training as a specialist in accordance with § 8 or a specialization according to § 11a, in each case in the version of the Federal Law BGBl. I n ° 82/2014, can only be started from 1 June 2015.

(6) Regulations on the basis of this Federal Act may be adopted before its entry into force. They may not be at the earliest with the entry into force of the Federal Law BGBl. I No 82/2014 will enter into force.

(7) The training in the field of general medicine according to § 7 (4) in the version of the Federal Law BGBl. I No 82/2014

1.

Seven years after the entry into force of paragraph 5 of at least nine months,

2.

after five more years in the period of at least 12 months

in teaching practices or teaching group practices of established physicians as well as in teaching laboratories. The total duration of the training as a physician for general medicine is extended seven years after the entry into force of the paragraph 5 to 45 months as well as after a further five years to 48 months. Seven years after the entry into force of paragraph 5, part of the period of training beyond the six-month period may also be used in other institutions serving primary medical care, in particular in ambulances, which are considered to be The extent of this part in the regulation according to § 24 (1) in the version of the Federal Law BGBl (Federal Law Gazette) has been recognized. I No 82/2014.

(8) The Federal Minister of Health has to evaluate the effects of compulsory education in the field of general medicine in teaching practices, teaching group practices or teaching laboratories seven years after the entry into force of paragraph 5, and to report to the National Council.

(9) As of 1 July 2015, Section 11 (7), Section 12 (7), Section 12a (6) and Section 13 (8) of the Federal Law of the Federal Republic of Germany shall be replaced by the Federal Law BGBl Act. No. 82/2014 in force as well as with the expiry of 30 June 2015 § 9 para. 8, § 10 para. 8, § 11 para. 3 last sentence, § 12 para. 6, § 12a para. 8 and § 13 paragraph 8 in the version BGBl. I n ° 46/2014.

(10) Persons who are in accordance with § 35 (3) in conjunction with Section 35 (8) of the Medical Act 1998 in the version BGBl. I n ° 46/2014 have been entered into the medical list, and continue to apply from ordinary chamber members in accordance with § 68, provided that they pursue their profession in the area of this medical chamber.

(11) The number of gymnastics specialists working in a training institution or in a teaching laboratory, who are trained as a specialist or in an additive compartment in accordance with the provisions of the Medical Law 1998 in the version BGBl. I n ° 46/2014 have begun, is the occupation of the German Federal Law BGBl. I n ° 82/2014 to be set up in this training centre or in this teaching profession, so that there should be no increase in the training places.

(12) Procedures which have been initiated by 31 December 2014 are in accordance with the provisions of the Medical Law 1998 in the version BGBl. I n ° 46/2014.

(13) Existing or acquired authorisations or authorisations for the exercise of the medical profession in accordance with the provisions of the Medical Law 1998 in the version BGBl. I n ° 46/2014 shall remain unaffected. "

Article 2

Amendment of the General Social Insurance Act

The General Social Security Act-ASVG, BGBl. No. 189/1955, as last amended by the Federal Law BGBl. I n ° 68/2014, shall be amended as follows:

1. In § 81, the following paragraph (2b) is inserted after the following:

" (2b) The establishment (creation) of or the participation in associations, funds and companies with limited liability for the purpose of financing and organising the service conditions pursuant to section 460 (1a) by the main association shall also be permitted. also the participation of other legal entities, in particular institutions of hospitals, the Austrian Medical Association as well as the State Medical Chambers, and natural persons, is also possible. If the employment relationship is established for the training of gyms with a legal person under this provision, the relevant provisions of the service order shall apply. "

2. According to § 342a the following § 342b with title is inserted:

" Overall contractual arrangement concerning gymnastics physicians in training with contract doctors and in contract group practices

§ 342b. (1) Between the main association for all health insurance institutions and the Austrian Medical Association for itself and the State Medical Chambers is a binding general agreement for the use of gymnastics clinicians, binding on the parties to the contract. -to complete doctors in contract medical doctors and in contract group practices.

(2) This overall contract shall, in particular, regulate the nature, scope and principles of the accountability of those benefits, which are provided by gymnastics physicians for contract doctors and contract group practices at the expense of the Health insurance institutions can be provided. An overall contract is to be concluded by 30 June 2016. "

3. § 343d para. 1 Z 4 reads:

" 4.

§ § 342 (1) (1a) and (342b) shall not apply. "

(4) In § 460, the following paragraph 1 is inserted after paragraph 1:

" (1a) The main association and the health insurance institutions are entitled, in order to support the training of gymnastics physicians in accordance with § § 12 and 12a of the Medical Act 1998, to provide temporary training conditions within the framework of a Enter service. These service conditions shall not be taken into account in the service post plan. "

5. In accordance with § 686, the following § 687 shall be inserted, together with the heading.

" Final provisions on Art. 2 of the Federal Law BGBl. I No 82/2014

§ 687. § § 81 para. 2b, 342b, 343d para. 1 Z 4 and 460 para. 1a in the version of the Federal Law BGBl. I n ° 82/2014 will be 1. Jänner 2015 in force. "

Fischer

Faymann