Amendments To The Statutes Of The International Organization For Hike In Renaming The Name Of The Organization And At The Same Time These Articles In German Translation In "articles...

Original Language Title: Änderung der Satzung der Internationalen Organisation für Wanderung unter Umbenennung der Bezeichnung der Organisation und zugleich dieser Satzung in der deutschsprachigen Übersetzung in „Satzung...

Read the untranslated law here: https://www.global-regulation.com/law/austria/2995093/nderung-der-satzung-der-internationalen-organisation-fr-wanderung-unter-umbenennung-der-bezeichnung-der-organisation-und-zugleich-dieser-satzung-in-de.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
221. by-laws of the Federal Minister for arts and culture, constitutional and media regarding the amendment of the articles of the International Organization for migration, renaming the name of the Organization and at the same time these articles in the German translation "Articles of Association of the International Organization for migration"

The Council of the International Organization for migration has on his 421. session by resolution No. 997 (LXXVI) of 24 November 1998 the Statute of the Agency (Federal Law Gazette No. 133/1990) amended as follows:

 



Seventy meeting



Resolution No. 997 (LXXVI)



(adopted by the Council at its 421. meeting on November 24, 1998)



Amendments to the Statute



Seventy-sixth session



Resolution No.. 997 (LXXVI)



(Adopted by the Council at its 421)

St

meeting on 24 November 1998)



Amendments to the Constitution



Soixante seizième session



Résolution No. 997 (LXXVI)



(adoptée par le Conseil à sa 421

systems

Séance, le 24 Rue 1998)



Amendements of à la Constitution



The Council,

Recalling that the Constitution of the organization which adopted on 19 October 1953, entered into force on 30 November 1954, and that amendments to the Constitution were adopted by the Council on 20 May 1987 and entered into force on 14 November 1989,

 

Mindful\r of the need to review the Constitution with a view to strengthening the structure and streamlining the decisionmaking process of the Organization,

Recalling further its resolution No.. 973 (LXXIV) of 26 November 1997 by which it resolved to establish open-ended Working Group of representatives of interested Member States, under the chairmanship of the Chairman of the Council or a representative appointed by the Working Group, for the purpose of examining possible amendments to the Constitution of the Organization,

Having received and examined the proposed amendments contained in the report of the Working Group on possible amendments to the Constitution (MC/1944), submitted by the Director General upon recommendation of the working group.

 

Noting that the provision of article 30, paragraph 1, of the Constitution, which requires that the text of the proposed amendments to the Constitution shall be communicated by the Director General to the Governments of Member States at least three months in advance of their consideration by the Council, has been duly complied with,.

Considering that the proposed amendments do not involve new obligations for members,

Acting pursuant to article 30, paragraph 2, of the Constitution,

Multimenu the amendments to the Constitution, as indicated in the annex to the present resolution, the text in the English, French and Spanish language being equally authentic;

Invites Member States to accept these amendments as early as possible in structures with their respective constitutional processes, and to notify the Director General accordingly.





 

Le Conseil.

Rappelant que la Constitution de l ' organisation a été adoptée le 19 octobre 1953, qu'elle est entrée of en vigueur le 30 Rue 1954 et que of the amendements ont été adoptés par le Conseil le 20 May 1987 et sont of entrés en vigueur le 14 Rue in 1989.

 

Conscient de la nécessité de Réviser la Constitution afin d ' affermir la structure de l ' organisation et de rationaliser son processus de prise de décisions,.

Rappelant en d'Outre sa Résolution No. 973 (LXXIV) you 26 novembre 1997 par laquelle il a décidé d'instaurer un groupe de travail à composition non Limitée, constitué de représentants of des États of membres interest, sous la direction you you Président Conseil ou d 'un Représentant désigné par le Groupe de travail, dans le but d' étudier d ' éventuels amendements à la Constitution de l ' organisation,

Ayant Reçu et examiné les propositions d ' amendements contenues dans le rapport you Groupe de travail Chargé d 'examiner d' éventuels amendements à la Constitution (MC/1944), soumises par le Directeur général sur la recommandation you Groupe de travail,.

Notant que la disposition de l ' Article 30, alinéa 1, de la Constitution, qui prescrit que les text of the amendements of proposés à la Constitution soient communiqués aux provinces trois membres Colette au moins avant leur exam par le Conseil, a été dûment respectée,.

 

 

Considering que les amendements of proposés n 'entraînent of pas d' nouvelles obligations pour les membres,

Agissant en conformité avec le deuxième alinéa de l ' Article 30 de la Constitution,

Adopte les amendements of à la Constitution tels qu 'énoncés dans l' annexe à la présente résolution, dont les versions française, anglaise et espagnole font également foi,.

 

Invite les amendements Etats membres à approuver of possible que lesdits, conformément à leurs régles constitutionnelles respectives, et à en informer le Directeur général en conséquence.





(Translation)

The Council-

Noting that the Statute of the Agency was adopted on October 19, 1953, and entered into force on November 30, 1954, and that amendments to the Statute adopted by the Council on May 20, 1987 and entered into force on 14 November 1989,

Bearing in mind the need to review the Constitution, to strengthen the structure and the decision-making procedures of the Organization to streamline,

as well as bearing in mind its resolution No. 973 (LXXIV) of 26 November 1997, in which he decided the establishment of an open-ended working group composed of representatives of interested Member States, under the leadership of the Chairman or a representative designated by the Working Group for the purpose of assessing a possible amendment of the Statute of the organisation,

 

upon receipt and examination of the amendments contained in the report submitted by the Director-General on the recommendation of the working group the Working Group on possible amendments to the statutes (MC/1944),

 

 

in this regard that article 30 paragraph 1 of the Statute, according to which the wording of proposed amendments to the articles of Association to inform the Governments of the Member States by the Director-General not later than three months prior to its review by the Council, duly is observed.

 

considering that the amendments bring no new obligations for members with him,

acting on the basis of article 30 paragraph 2 of the Constitution -.

takes in the annex to this resolution that specified amendments to the Statute, where the English, French and Spanish texts being equally authentic,

calls on the Member States to take these changes as soon as possible in accordance with their constitutional processes and to notify the Director-General.





 







 





 





 





 









Annex









Annexe









Plant







 









List of proposed amendments to the Constitution









List of the amendements of proposés à la Constitution









Proposals for amendments to the articles of Association









 





 





 





 







Article 2

The members of the Organization shall be:

(a) …



(b) other States with a demonstrated interest in the principle of free movement of persons which undertake to make a financial contribution at least to the administrative requirements of the Organization, the rate of which will be agreed to by the Council and by the State concerned, subject to a two-thirds majority vote of the Council and upon acceptance by the State of this Constitution in last with its constitutional processes.



Article 2

Sont membres de l ' organisation:



a)... b) les autres États qui ont fourni la preuve de l ' intérêt qu'ils portent au principe de la libre circulation of personnes et qui s ' tight agent au moins à apporter aux montage d ' administration de organisation une contribution financière dont le taux sera convenu entre le Conseil et l ' état interest, sous réserve d'une décision you Conseil prise à la majorité of deux tiers et de leur acceptation de la présente Constitution , conformément à leurs régles constitutionnelles respectives.



Article 2

Members of the Organization are



a)... b) other States which have demonstrated their interest in the principle of freedom of movement and at least pledge to make a financial contribution, whose rate will be agreed between the Council and the State to the management expenses of the organisation; for this purpose, with two-thirds majority of the Council decision and the previous acceptance of this Statute by the State concerned is required in accordance with its constitutional procedures.



Article 4


1. A Member State which is in arrears in the payment of its financial contributions to the Organization shall have no right to vote if the amount of its arrears equals or exceeds the amount of the contributions due from it for the preceding two years. However, the loss of voting rights shall become effective one year after the Council has been informed that the member concerned is in arrears to on extent entailing the loss of voting rights, if at that time the Member State is still in arrears to the said extent. The Council may nevertheless, by a simple majority vote, maintain or restore the right to vote of such a Member State if it is satisfied that the failure to pay is due to conditions beyond the control of the Member State.

 

 

 

 

 

 

 

 

2...





Article 4

1. un état membre en retard dans le paiement de ses obligations financières à l ' Rashmi de l ' organisation est privè you droit de vote si le montant de ses arriérés est of no matter ou supérieur à la somme of the contributions dues par lui pour les deux Années écoulées. Blatant, la perte you droit de vote devient effective une année après que le Conseil a été informé you non-respect par l ' état exchanged interest, de ses obligations financières of dans une mesure justifiant la perte you droit de vote pour autant qu' à ce moment là l ' état exchanged en question soit encore redevable d ' arriérés dans la mesure Visée. Néanmoins, le Conseil peut, par un vote à la majorité simple, maintenir ou Rétablir le droit de vote de cet état membre s'il apparaît que le manquement est dû à of the circonstances indépendantes de sa volonté.

 

 

 

 

 

2...





Article 4

1. a Member State which is the payment of its financial contributions to the Organization in arrears, is not entitled to vote, if corresponds to or exceeds the amount of the payment of the amount of contributions due from it for the last two years. The loss of voting rights is effective until a year after the Council informed, that is, if the Member State at that time still in the mentioned amount in default of payment is the Member concerned to an extent to be the loss of voting rights in default of payment. The Council can nevertheless maintain the right to vote of such Member State by a simple majority vote or restore them when he's convinced that the payment failure is due circumstances that are beyond the influence of the Member State.

2...





 







Article 18

1. The Director General and the Deputy Director General shall be elected by a twothirds majority vote of the Council and may be re-elected for one additional term. Their term of office shall normally be five years but may, in exceptional cases, be less if a two-thirds majority of the Council so decides. They shall serve under contracts approved by the Council, which shall be signed on behalf of the organization by the Chairman of the Council.

 

2...





Article 18

1. Le Directeur général et le Directeur général adjoint élus par le Conseil sont à la supports of the deux tiers et pourront être réélus pour un second mandate. La Durée de leur mandate sera normalement de cinq at the corn, dans of the cas exceptionnels, pourra être Inférieure si le Conseil en décide ainsi à la supports of the deux tiers. ILS remplissent leurs fonctions aux termes de contrats approuvés par le Conseil et signés, au nom de l ' organisation, par le Président you Conseil.

2...





Article 18

1. the Director-General and Deputy Director-General will be elected by the Council with a two-thirds majority and can be re-elected for another term. Their tenure is usually five years, however may be shorter in exceptional cases, the Council decides with two-thirds majority. They operate due to contracts, which will be approved and signed on behalf of the Organization of the Council Chairman of the Council.

2...





 







Article 30

1...

2. amendments involving fundamental changes in the Constitution of the organization or new obligations for the Member States, shall come into force when adopted by two-thirds of the members of the Council and accepted by two-thirds of the Member States in structures with their respective constitutional processes. Whether on amendment involves a fundamental change in the Constitution shall be decided by the Council by a two-thirds majority vote. Other amendments shall come into force when adopted by a two-thirds majority vote of the Council.





Article 30

1...

2. Les amendements entraînant the changements fondamentaux dans la Constitution de l ' organisation ou de nouvelles obligations pour les Etats membres entreront en vigueur lorsqu'ils auront été adoptés par les deux tiers of membres les du Conseil et acceptés par deux tiers des États of membres, conformément à leurs régles constitutionnelles respectives. Le Conseil of décidera, par un vote à la majorité of deux tiers, si un amendement ENT Raine un changement fondamental dans la Constitution. Les autres amendements entreront en vigueur lorsqu'ils auront été adoptés par une décision you Conseil prise à la am. the deux tiers.





Article 30

1...

2. changes that bring fundamental amendments to the Statute of the organization or new obligations for the Member States, enter into force if it by two-thirds of the members of the Council were approved and adopted by two thirds of the Member States in accordance with their respective constitutional procedures. Whether a change will bring a fundamental change in the articles of association with, will be decided by the Council by a two-thirds majority. Other amendments will enter into force when they are adopted by the Council with a two-thirds majority.





 







 





 





 





 









Articles





concerning the Executive Committee









Articles





concernant le Comité exécutif









Article





regarding the Executive Committee







 







Article 5:

delete littera (b); Renumber primary (c).





Article 5:

Supprimer l ' alinéa b); renuméroter en l ' alinéa c conséquence).





Article 5

Point (b) shall be repealed; Letter c is letter b.





 







Article 6:

to read as follows: "the functions of the Council, in addition to those mentioned in other provisions of this Constitution, shall be:"



(a) to determine, examine and review the policies, programmes and activities of the Organization;

(b) to review the report and to approve and direct the activities of any subsidiary body;"

(c) to (e): no change.



Article 6:

reformuler comme suit: «Les fonctions du Conseil, d'Outre indiquées dans celles d'autres dispositions de la présente Constitution, consistent à:».



a) Arrêter, examiner et revoir la politique, les programmes et les activités de l ' organisation;

«(b) étudier les rapports, approuver et diriger la gestion de tout subsidiaire organs;

c) â s): pas de change



Article 6

is replaced by the following: "in addition to the tasks referred to in other provisions of these by-laws the Council has the task of



(a) the objective of the programs and activities of the Organization to determine, to check and verify;

b) to examine the reports of any subsidiary bodies and to authorize their activity and to conduct;

Letters c to e: no change.





 







Article 9:

delete primary (b) of para. 2; Renumber primary (c).





Article 9:

Supprimer l ' alinéa b) you para graphs 2.

renuméroter en l ' alinéa c conséquence).





Article 9

Paragraph 2, point (b) shall be repealed;

Letter c is letter b.





 







Article 10:

to read as follows: "the Council may set up such subsidiary bodies as may be required for the proper discharge of its functions."





Article 10:

reformuler comme suit: «Le Conseil peut Créer tout organs subsidiaire nécessaire à l ' stemmed de ses fonctions.»





Article 10

is replaced by the following: "The Council all to the proper performance of his/her duties necessary subsidiary bodies be used."





 







Chapter V



(art. 12 to 16 included):



delete. Renumber subsequent chapters and articles.





Chapitre V



(articles 12 à 16):



Supprimer. Renuméroter en conséquence tous les chapitres et articles qui suivent.





CHAPTER V



(Art. 12 to 16 including)



shall be repealed. The following chapter and articles are renumbered.





 







Article 18:

delete references to Executive Committee in para. 2.





Article 18:

Supprimer la mention you Comité exécutif au para graphs 2.





Article 18

In paragraph 2 be deleted references to the Executive Committee.





 








Article 21:

delete reference to Executive Committee. Put "any subsidiary bodies" instead of: "any sub-committees".





Article 21:

Supprimer la mention you Comité exécutif. Remplacer «of the sous comités» par «of the organ subsidiaires».





Article 21

References to the Executive Committee shall be deleted. The expression "Subcommittees" is replaced by the expression "subsidiary bodies".





 







Article 22:

delete reference to Executive Committee.





Article 22:

Supprimer la mention you Comité exécutif.





Article 22

References to the Executive Committee shall be deleted.





 







Article 23:

delete references to Executive Committee in para. 2.





Article 23:

Supprimer la mention you Comité exécutif au para graphs 2.





Article 23

In paragraph 2 be deleted references to the Executive Committee.





 







Article 24:

delete reference to Executive Committee.





Article 24:

Supprimer la mention you Comité exécutif.





Article 24

References to the Executive Committee shall be deleted.





 







Article 29, paras 1, 2 and 3:

delete references to Executive Committee. Put "subsidiary bodies" in paras 1 and 3, instead of: 'Sub-Committee (s)'.





Article 29, par. 1, 2 et 3:

Supprimer la mention you Comité exécutif. Aux paragraphes 1 et 3, remplacer «sous-Comité(s)» par «organe(s) subsidiaire(s)».





Article 29, paragraphs 1, 2 and 3

References to the Executive Committee shall each be deleted; In paragraph 1, the expression "Subcommittees" is replaced by the expression "subsidiary bodies"; in paragraph 3, the term "Committee" is replaced by the expression "subsidiary body".





 





 

After notification of the Director General of the International Organization for migration the present changes and thus amended statute enacted with 21 November 2013 for all members of the Organization para 2 of has amended the statute pursuant to article 30.

In addition to Austria, following States were members of the statutes of the International Organization for migration at this time:

Afghanistan, Egypt, Albania, Algeria, Angola, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Azerbaijan, Ethiopia, Australia, Bahamas, Bangladesh, Belarus, Belgium, Belize, Benin, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cape Verde, Chile, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Denmark, Dominican Republic, Djibouti, Ecuador, El Salvador, Estonia, Fiji, Finland, France, Gabon, Gambia, Georgia, Ghana, Greece, Guatemala, Guinea, Guinea-Bissau, Guyana, Haiti, Holy See, Honduras, India , Islamic Republic of Iran, Ireland, island, Israel, Italy, Jamaica, Japan, Yemen, Jordan, Cambodia, Cameroon, Canada, Kazakhstan, Kenya, Kyrgyzstan, Colombia, Comoros, Congo, Democratic Republic of the Congo, Republic of Korea, Croatia, Lesotho, Latvia, Liberia, Libya, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Maldives, Mali, Malta, Morocco, Marshall Islands, Mauritania, Mauritius, Mexico, Micronesia, Moldova, Mongolia, Montenegro, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, New Zealand, Nicaragua, Netherlands, Niger, Nigeria, Norway, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Paraguay , Peru, Philippines, Poland, Portugal, Rwanda, Romania, Zambia, Sweden, Switzerland, Senegal, Serbia, Seychelles, Sierra Leone, Zimbabwe, Slovakia, Slovenia, Somalia, Spain, Sri Lanka, St. Vincent and the Grenadines, South Africa, Sudan, South Sudan, Suriname, Swaziland, Tajikistan, United Republic of Tanzania, Thailand, Timor-Leste, Togo, Trinidad and Tobago, Chad, Czech Republic, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Uganda, Ukraine, Hungary, Uruguay, Vanuatu, Venezuela, United States, United Kingdom, Vietnam, Central African Republic, Cyprus.

Ostermayer