Modification Of The Ordinance On The Technical Inspection Service Of The Toll Furnished At The Ama In The Wine Sector

Original Language Title: Änderung der Verordnung über den technischen Prüfdienst der bei der AMA eingerichteten Zahlstelle im Weinbereich

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.

39. Regulation of the Federal Minister for Agriculture, Forestry, Environment and Water Management, amending the Regulation on the technical inspection service of the paying agent in the wine sector established at AMA

On the basis of § 96 and Section 99 (1) (8) and (3) of the Law on the Market Rules of 1985, BGBl. No. 210, as last amended by BGBl. I n ° 108/2001 and § 3 (2) of the Wine Act 1999, BGBl. I n ° 141, as last amended by the Federal Law BGBl. I No 110/2002, shall be assigned:

The regulation of the Federal Minister of Agriculture, Forestry, Environment and Water Management on the technical testing service of the paying agent in the wine sector established at AMA, BGBl. II No 242/2003, shall be amended as follows:

1. The promulgation clause is as follows:

" On the basis of § 96 and Section 99 (1) (8) and (3) of the Law on the Market Rules of 1985, BGBl. No. 210, as last amended by BGBl. I n ° 108/2001 and § 3 (2) of the Wine Act 1999, BGBl. I n ° 141, as last amended by the Federal Law BGBl. I No 110/2002, shall be: '

2. In § 2, the sales description shall be deleted and the phrase shall be deleted. "and the district administrative authorities" by the phrase "and the bodies responsible for the management of the vineyard list in accordance with the wine-growing laws of the countries" replaced.

3. In § 4, the word order shall be "the district administrative authorities" by the phrase "the bodies responsible for the management of the vineyard list in accordance with the wine-growing laws of the countries" replaced.

4. Folding § 5 is added:

" § 5. The holder of an installation intended for concentration in accordance with Annex V, Section D (1) of Regulation (EC) No 1493/1999 on the common organisation of the market in wine, OJ L 327, 31.12.1999, p. No. 1., the Bundeskellereiinspektion (Bundeskellereiinspektion) has to communicate the location of the plant by 1 March 2004. This also applies to those who engage in trade with such plants. Any transfer of such an installation is also to be communicated with the recipient. The Bundeskellereiinspektion (Bundeskellereiinspektion) must close the notified plants. Installations which are not properly reported shall expire in accordance with Section 67 of the Wine Act 1999. Anyone intending to carry out a concentration shall have the following information in writing to the Bundeskellereiinspektion (Bundeskellereiinspektion), indicating the expected period of use, the quantity of the must to be concentrated and the place of use at least 3 days before the date of implementation. (also fax or e-mail possible) to report. Likewise, an opening of the installation for other purposes, such as the production of concentrated grape must or for maintenance purposes, must be applied for. "

Pröll