Advanced Search

Approve The General Budget Of The National Administration For The Year 2014.

Original Language Title: Apruébase el Presupuesto General de la Administración Nacional para el Ejercicio 2014.

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

GENERAL BUDGET OF THE NATIONAL ADMINISTRATION

Law 26,895

Approve the General Budget of the National Administration for the Financial Year 2014. Sanctioned: October 9, 2013 Enacted: October 21, 2013

The Senate and Chamber of Deputies of the Argentine Nation, meeting in Congress, etc., are sanctioned by law:

TITLE I

General provisions

CHAPTER I

Budget of expenditure and resources of the national administration

ARTICLE 1-Set in the sum of eight hundred and fifty-nine thousand five hundred and forty-two million six hundred and eighty-nine thousand four hundred and twenty-five ($859,542,689,425) the total of the current and capital expenditures of the Budget General of the National Administration for the financial year 2014, for the purposes indicated below, and analytically in the numbers 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 7 annexed to this article.

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/V2tmaDBzOE1FUzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 1

ARTICLE 2 °-Estimate in the sum of eight hundred and sixty thousand four hundred eleven million six hundred and twenty-two thousand two hundred fourteen ($860.411,622,214) the calculation of the current and capital resources of the national administration according to the Summary as follows and the detail in the schedule annexed to this Article 8.

ARTICLE 3 °-Set in the sum of fifty-six thousand eight hundred and forty-six million eight hundred and forty-six thousand three hundred and thirty-seven ($156,846.846,337) the amounts corresponding to the figurative expenses for Current transactions and capital transactions of the national administration, resulting in the financing of figurative contributions of the national administration in the same sum, according to the detail shown in the annexe Numbers 9 and 10 which are part of this Article.

ARTICLE 4 °-As a consequence of the provisions of Articles 1, 2 and 3, the surplus financial result is estimated at the sum of eight hundred and sixty-eight million nine hundred and thirty-two thousand seven hundred and eighty-nine ($ 868.932.789). The following are the sources of financing and financial applications that are detailed in the tables numbers 11, 12, 13, 14 and 15 annexed to this article:

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/V2tmaDBzOE1FUzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 2

Fix in the sum of weights three thousand five hundred and thirty-one million sixteen thousand nine hundred and thirty-eight ($3,531,016,938) the amount corresponding to figurative expenses for financial applications of the national administration, staying in The result is the financing of figurative contributions for financial applications of the national administration in the same sum.

ARTICLE 5-The Chief of the Cabinet of Ministers shall, by means of an administrative decision, distribute the appropriations of this law at least at the level of the limits laid down in the said decision and in the programmatic openings or equivalent categories as it considers relevant. In addition, the Chief of Staff of Ministers will be able to determine the powers to have budgetary restructurings in the framework of the competences assigned by the Law of Ministries (text ordered by decree 438/92) and its modifications.

Article 6-No increases in the fees and hours of professorship exceeding the totals fixed in the plans annexed to this article for each jurisdiction, decentralized body and institution of social security. Except for such limitation to transfers of charges between jurisdictions and/or decentralized agencies and to the charges corresponding to the higher authorities of the national executive branch. The charges relating to the executive functions of the Collective Labour Convention of the Staff of the National System of Public Employment (SINEP), approved by decree 2,098 dated 3 December 2008, are also exempted. the extensions and restructurings of charges arising from the enforcement of firm judgments and in administrative complaints, the regimes which determine the incorporation of agents who complete courses of specific training for the armed and security forces, including the Federal Prison Service, the Foreign Service of the Nation, the National Guard Corps, the Scientific-Technological Research Career, the National Atomic Energy Commission, and the Staff Regulations Investigation and Development of the Armed Forces. Also except for the limitation to approve increases in the fees and hours of professorship exceeding the totals fixed in the plans annexed to this article to the National Commission of Communications, to the National Hospital " Professor Alejandro Posadas " and the Agency for the Administration of State Goods. Authorize the Chief of the Cabinet of Ministers to exempt from the limitations set forth in this article, the charges corresponding to the jurisdictions and entities whose organizational structures have been approved during the years 2012 and 2013.

ARTICLE 7-Unless a decision is made by the Chief of Staff of Ministers, the jurisdictions and entities of the national administration shall not be able to cover the vacant positions financed by the date of the sanction of this law, nor those that are (a) The administrative decisions to be taken in this regard shall be in force during the present financial year and the following for cases where the unfrozen vacancies have not been covered.

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/V2tmaDBzOE1FUzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 3

The charges for the higher authorities of the national public administration, the scientific and technical staff of the bodies referred to in Article 14 (a) of the Law are exempted from the foregoing. 25,467, the officials of the Permanent Body Active of the Foreign Service of the Nation, the offices of the Agency for the Administration of State Goods, the National Hospital "Professor Alejandro Posadas" and those of the jurisdictions and entities whose organisational structures have been approved during the years 2012 and 2013; as well as those of the armed and security forces personnel, including the Federal Penitentiary Service, for replacements of agents after retirement and retirement or discharged during the current financial year.

ARTICLE 8-Authorize the Chief of Staff of Ministers, after intervention by the Ministry of Economy and Public Finance, to introduce extensions to the budget appropriations approved by this law and to establish its distribution in the This is a measure in which they are financed with the increase of sources of financing originated in loans from international financial organizations from which the nation is a member and those originating in bilateral country-country agreements and those from of the authorization conferred by Article 49 of this Law, provided that the The amount is offset by the decrease in other budget credits financed by Funding Sources 15-Internal Credit and 22-External Credit.

Article 9 °-The Chief of the Cabinet of Ministers, prior to the intervention of the Ministry of Economy and Public Finance, may have extensions in the budget appropriations of the central administration, the decentralized agencies and social security institutions, and their corresponding distribution, financed with increased resources with specific affectation, own resources, transfers of national public sector entities, donations and the remaining financial years which are of specific destination by law.

ARTICLE 10. -The powers granted by this law to the Chief of the Cabinet of Ministers may be assumed by the national executive branch, as a political responsibility of the general administration of the country and according to the provisions of the Article 99 of the National Constitution.

CHAPTER II

Of the rules on expenditure

ARTICLE 11. -Authorizase, in accordance with the provisions of Article 15 of the Law on Financial Management and the Systems of Control of the National Public Sector, 24.156 and its modifications, the hiring of works or the acquisition of goods and services where the period of execution exceeds the financial year 2014 in accordance with the working details in the template annexed to this Article. The Chief of the Cabinet of Ministers will be empowered to make the necessary budgetary changes to increase the sum of pesos twenty-eight million six hundred and fifty thousand ($28,650,000) the credit of the program 40-subprogram 4 project 1-work 53 of the decentralised body 604-National Directorate of Viality.

ARTICLE 12. -as a credit to finance the operating, investment and special programmes of the national universities, the sum of twenty-nine thousand five hundred and forty-five

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/V2tmaDBzOE1FUzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 4

four million four hundred and forty-eight thousand six hundred seventeen ($29,544.448,617), according to the detail of the plan annexed to this article. The Chief of Staff of Ministers will be empowered to incorporate credits, in addition to the provisions of this article, for the total sum of four hundred million pesos ($400,000,000), intended to finance operating expenses, investment and special programmes of national universities. National universities will have to submit to the Ministry of Education's Secretariat for University Policies the information necessary to assign, execute and evaluate the resources transferred to them for all purposes. The ministry may interrupt transfers of funds in the event of non-compliance in the sending of such information, in time and form.

ARTICLE 13. -Approve for the present financial year, in accordance with the details of the table annexed to this article, the financial flows and the use of the total or integrated trust funds for goods and/or funds of the national State, in compliance with the provisions of Article 2 (a) of Law 25.152. The Chief of Cabinet of Ministers will have to submit quarterly reports to both Chambers of the Honorable Congress of the Nation on the flow and use of trust funds, detailing in his case the transfers made and the works executed and/or programmed.

ARTICLE 14. -During the present year the sum of pesos a thousand eight hundred and twenty-seven million nineteen thousand ($1,827,019,000) as a contribution to the National Employment Fund (FNE) for the attention of programs of employment of the Ministry of Work, Employment and Social Security.

ARTICLE 15. -The national state takes charge of the obligations generated in the Wholesale Electrical Market (MEM) by application of the resolution 406 dated September 8, 2003 of the Secretariat of Energy, corresponding to the Accrecias de Nucleus Argentina Company Anonymous (NASA), of the Yacyreta Binational Entity, of the royalties to the provinces of Corrientes and Misiones for the generation of the Binational Entity Yacyreta and the surpluses generated by the Hydroelectric Complex of Salto Large, the latter within the framework of laws 24,954 and 25,671, for economic transactions carried out until 31 December 2014.

ARTICLE 16. -Allocate the National Fund for the Enrichment and Conservation of Native Forests, pursuant to Article 31 of Law 26.331, an amount of two hundred and thirty million pesos ($230,000,000) and for the National Program of Protection of the Native Forests an amount of weights seventeen million forty-three thousand seven hundred seven ($17,043,707). The Chief of Cabinet of Ministers, after the Ministry of Economy and Public Finance, will be empowered to extend the amounts set forth in the preceding paragraph, in the framework of the aforementioned law.

ARTICLE 17. -extend the provisions of Article 17 of Law No 26,784 for the financial year 2014.

ARTICLE 18. -The national treasury will transfer to the National Administration of Social Security (ANSES) the necessary resources to face the payment of the family allowances of the staff who provide services under a dependency relationship in the agencies that make up the national administration defined in Article 8 (a) of Law 24.156 and its amendments, including national universities, in order to comply with the provisions of Decree 1,668 dated September 12, 2012. Undertakings and companies of the State, and public entities expressly excluded from the national administration, as referred to in points (b) and (c) of Article 8 (2) of Law 24.156 and their amendments,

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/V2tmaDBzOE1FUzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 5

will finance with own resources the family allowances received by their staff directly through the National Administration of Social Security (ANSES).

ARTICLE 19. -Authorize the Ministry of Economy and Public Finance to increase the contribution to the formation of the Argentine Hydrocarbons Fund, up to an additional amount of US $2 billion ($2,000,000,000) or its equivalent in other currencies, which may be provided in one or more disbursements during the financial year 2014.

ARTICLE 20. -extend the provisions of Article 62 of Law No 26,784 for the financial year 2014.

ARTICLE 21. -Facultate to the Ministry of Foreign Affairs and Cult to cancel the debt with international organizations of which the Nation is part, for periods prior to the year 2014, for the sum of weights thirteen million two hundred and seventeen thousand ($ 13.217,000). The Head of the Cabinet of Ministers should be empowered to make the budgetary adjustments to this Article.

ARTICLE 22. -Authorize the Chief of the Cabinet of Ministers to modify the appropriations, resources, charges and hours of this law in order to incorporate the National Register of Agricultural Workers and Employers (Renatea) into the administrative subsystems Article 8 (a) of Law 24.156 and its amendments, in accordance with Law 25.191 and its amendments, are published in the national public sector.

ARTICLE 23. -Set the validity for the fiscal year 2014 of Article 7 ° of Law 26,075, in accordance with the provisions of Article 9 ° of Law 26.206, ensuring the automatic distribution of the resources to the municipalities to cover expenses linked to the purpose of education.

ARTICLE 24. -It is necessary to establish that from the present financial year the resources allocated to the National Fund for Teaching Incentive and to the National Program of Teaching Wage Compensation will not be lower than the funds allocated in Law 26,784. The national executive branch will determine the distribution mechanisms that will ensure the fulfillment of the objectives and goals of the National Education Act 26.206.

ARTICLE 25. -Approve the subscription of eighty-five thousand four hundred and thirty-nine (85,439) shares available to the Argentine Republic in the framework of unsubscribed shares of the ordinary capital associated with the "ninth general increase in resources" of the Inter-American Development Bank (IDB), for a total amount of US dollars a thousand thirty million six hundred and eighty-seven thousand five hundred and ninety-nine with eleven cents (u 1,030,687,599.11). These shares are settled for two thousand and seventy-six (2,076) shares of ordinary capital payable in cash, equivalent to US dollars twenty-five million forty-three thousand six hundred and eighty-five with sixty-two cents (u 25,043,685,62) and eighty-three thousand three hundred and sixty-three (83,363) shares of ordinary capital payable, equivalent to US dollars one thousand five million six hundred and forty-three thousand nine hundred and forty-nine pennies (u 1,005,643,913.49). The payment of the shares of ordinary capital payable in cash for a total amount of US dollars twenty-five million forty-three thousand six hundred and eighty-five with forty-five cents (u 25.043.685.45) will be paid in installments during the 2014-2016 period.

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/V2tmaDBzOE1FUzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 6

In order to deal with the emerging payments of this article, the Central Bank of the Argentine Republic must have the corresponding counterpart funds, which will be provided by the national treasury.

ARTICLE 26. -approve the subscription of three hundred and twenty-two (322) shares available to the Argentine Republic in the framework of non-subscribed shares corresponding to the 1999 capital increase of the Inter-American Investment Corporation (IIC), by a Total amount of US dollars three million two hundred and twenty thousand (u 3,220,000). The total payment of these shares shall be effected by 22 February 2015 at the latest. In order to deal with the emerging payments of this article, the Central Bank of the Argentine Republic must have the corresponding counterpart funds, which will be provided by the national treasury.

CHAPTER III

Of the rules on resources

ARTICLE 27. -The income as a contribution to the national treasury of the sum of pesos is available a thousand hundred and seventy million four hundred ten thousand ($1,170,410,000) according to the distribution indicated in the plan annexed to this article. The Chief of Cabinet of Ministers will set the payment schedule.

ARTICLE 28. -Set in the sum of fifty-six million eight hundred and twenty-four thousand three hundred and sixty-six ($56,824,366) the amount of the regulatory fee as established by the first paragraph of article 26 of Law 24,804, National Law of the Nuclear Activity.

ARTICLE 29. -extend the provisions of Article 20 of Law No 26,784 for the financial year 2014.

ARTICLE 30. -Exempt from tax on liquid fuels and natural gas, provided for in Title III of Law 23.966 (t.o. 1998) and its amendments; of the tax on diesel established by law 26,028 and of all other specific taxes than in the the future is imposed on that fuel, the imports of diesel oil and diesel oil and its sale on the domestic market, made during the year 2014, destined to compensate for the peaks of demand of such fuels, including the necessities for the Electrical generation market. The exemption provided for in the preceding paragraph shall be provided for as long as the average monthly import parity for diesel oil or diesel oil, with the exception of value added tax, is not lower than the price of the refinery output of those goods. The volume of seven million cubic metres (7,000,000 m3), which can be extended by up to twenty per cent (20%), under the present scheme for 2014, will be allowed to be imported under the present scheme, as the assessment of its need The Ministry of Finance, under the Ministry of Public Finance and the Ministry of Energy, is a subsidiary of the Ministry of Federal Planning, Public Investment and Services. The National Executive Branch, through the Strategic Planning and Coordination Commission of the National Plan of Investment, which is dependent on the Ministry of Economy and Public Finance, will distribute the quota according to the the regulations that dictate in this respect, and should send to the Honorable Congress of the Nation, on a quarterly basis, the relevant report that must contain an indication of the

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/V2tmaDBzOE1FUzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 7

-company-authorised volumes; evolution of market prices and conditions of supply and report on compliance with resolution 1,679 dated 23 December 2004 of the Secretariat of Energy. In the areas not governed by this regime, the provisions of Law 26,022 shall be applied in a supplementary and supplementary manner.

ARTICLE 31. -exemption from the tax on liquid fuels and natural gas, provided for in Title III of Law 23.966 (1998) and its amendments, and any other specific duties imposed on that fuel in the future, on imports Grade two and/or grade three naphthas according to market needs and in accordance with the specifications laid down in the resolution of the Energy Secretariat 1.283 dated 6 September 2006 and its amendments and its sale on the market internal, carried out during the year 2014 to compensate for the differences between the installed capacity of production of naphthas in respect of the total demand for them. The exemption will be provided for as long as the average monthly rate of import of non-tax naphthas, with the exception of the Value Added Tax, is not lower than the refinery exit price of these goods. The volume of one million cubic metres (1,000,000 m3), which can be extended by up to twenty per cent (20%), is authorised to be imported under the present scheme for 2014, as the assessment of its need has been The Ministry of Finance, under the Ministry of Economy and Public Finance, and the Ministry of Energy, under the Ministry of Federal Planning, Public Investment and Services. The National Executive Branch, through the Strategic Planning and Coordination Commission of the National Plan of Investment, which is dependent on the Ministry of Economy and Public Finance, will distribute the quota according to the (a) the relevant report to be sent to the Honorable Congress of the Nation on a quarterly basis, the relevant report to contain an indication of the volumes authorised by the company, market price trends and conditions of supply. The taxable persons covered by law 23,966 who make imports of naphthas for subsequent sale exempt in the terms of the preceding paragraphs shall comply with the requirements laid down by the rules on controls to be used by the Commission for the Strategic Planning and Coordination of the National Plan for the Development of Hydrocarbons. For the purposes of the above provisions, the term 'naphtha' shall mean the fuel defined as such in Article 4 of the Annex to Decree 74 of 22 January 1998 and its amendments, the rules governing the tax on liquid fuels and natural gas.

ARTICLE 32. -Exempt the time limits provided for in Articles 2 and 5 of Law 26.360 and its amending Law 26,728, for the realization of investments in infrastructure works, until 31 December 2014, inclusive. It shall be understood that there is an effective principle of enforcement when funds are made from funds associated with the investment project between 1 October 2010 and 31 December 2014, both dates inclusive, not less than 15% (15%) of the planned investment, even if the works were initiated between 1 October 2007 and 30 September 2010.

ARTICLE 33. -Substitute Article 5 (e) (e) of Law 26.360 and its Amending Law 26,728, by the following text: (e) For investments made during the period from 1 October 2010 to 31 December 2014.

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/V2tmaDBzOE1FUzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 8

I. In infrastructure works initiated during that period: at least in the quantity of annual, equal and consecutive quotas that arise from considering its useful life reduced to 70% (70%) of the estimate.

ARTICLE 34. -Exempt from the tax on the minimum presumed profit established by law 25.063 and its modifications and the tax on profits (t.o. 1997) to Agua y Saneaciones Argentinos Sociedad Anonymous (AySA S.A.). Likewise, the payment of the debts that had been generated up to the date of entry into force of this law by Agua y Saneaciones Argentinos Sociedad Anonymous (AySA S.A.), in concept of tax on the presumed minimum profit, established by Law 25.063 and its amendments and tax on profits (t.o. 1997). The waiver reaches the capital owed, the interest and/or the payment interest and/or those provided for in Article 168 of Law 11.683 (t.o. 1998) and its amendments, fines and other penalties relating to such charges, in any state that are found.

ARTICLE 35. -The resources from the tax refund received by the diplomatic, consular and international organizations will be affected by the financing of the Republic's activities abroad through the Ministry of Foreign Affairs and Cult.

ARTICLE 36. -Eximese from the payment of import duties, rate of statistics and verification of destination, to the imports of capital goods and to new goods destined to investment projects for the generation of electric power for the Central Thermoelectric Vuelta de Obligado and Central Termoelectrica Guillermo Brown. These projects are qualified as works of critical and priority energy infrastructure to ensure the supply of demand.

ARTICLE 37. -Facultete al chief de Cabinet de Ministros, en la oportunidad de proceed a la distribución de los credits approved por el artículo 1 ° de la presente ley, a incorporate en la jurisdiction 56-Ministerio de Planificación Federal, Inversión Pública y Services, balances of resources remaining collected in the year 2012, by the sum of pesos thirty-eight million nine hundred and ninety-four thousand seven hundred and fifty-one ($38,994,751) corresponding to the laws 15.336, 24.065 and 23.966.

CHAPTER IV

Of the tax quotas

ARTICLE 38. -Set the annual quota referred to in Article 3 of Law 22.317 and Article 7 ° of Law 25,872, in the sum of two hundred and sixty million pesos ($260,000,000), according to the following detail: a) Pesos thirty-eight million ($38,000,000) for the National Institute of Technological Education; b) Pesos eighty million ($80,000,000) for the Secretariat of Small and Medium-sized Enterprise and Regional Development; (c) Pesos twelve million ($12,000,000) for the Secretariat of Small and Medium-sized Enterprises and Regional Development [point (d) of Article 5 of the Law 25,872]; (d) Pesos one hundred and thirty million ($130,000,000) for the Ministry of Labour, Employment and Social Security.

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/V2tmaDBzOE1FUzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 9

Let it be established that the amount of the tax credit referred to in Law 22.317 will be administered by the National Institute of Technological Education, in the field of the Ministry of Education.

ARTICLE 39. -Set the annual quota set out in Article 9 (b) of the law 23,877 in the sum of 80 billion pesos ($80,000,000). The implementing authority of Law 23,877 shall distribute the quota allocated for the operation established in order to contribute to the financing of the costs of carrying out research and development projects in the priority areas of In accordance with Decree 270 dated March 11, 1998 and to finance projects under the Program for the Promotion of Investment in Risk Capital in Companies in the Areas of Science, Technology and Productive Innovation as established by the Decree 1.207 dated September 12, 2006.

CHAPTER V

Of the cancellation of debts of pre-retirement origin

ARTICLE 40. -Set as a ceiling the sum of weights six thousand five hundred million ($6,500,000,000) for the payment of pre-viewing debts recognized in judicial and administrative headquarters as a result of retroactive payments originated in practiced adjustments In the benefits of the Integrated Social Security Administration, the National Administration of Social Security, a decentralized agency within the Ministry of Labor, Employment and Social Security.

ARTICLE 41. -The payment of cash by the National Administration of Social Security, of the pre-visionary debts consolidated in the framework of Law 25,344, by the part that corresponds to be paid by the placement of instruments of the debt public.

ARTICLE 42. -Authorize the Chief of the Cabinet of Ministers, prior to the intervention of the Ministry of Economy and Public Finance, to extend the limit laid down in Article 40 of this Law for the cancellation of recognized pre-viewing debts at headquarters judicial and administrative as a result of retroactive adjustments made in the benefits of the Argentine National Administration of Social Security, to the extent that compliance of such obligations so requires. Allow the Chief of the Cabinet of Ministers to make the necessary budgetary changes in order to comply with this Article.

ARTICLE 43. -The cancellation of consolidated pre-viewing debts, in accordance with the current regulations, in compliance with court judgments ordering the payment of retroactive and readjustments for the part that is payable by the placement of public debt instruments to retired and pensioners of the armed forces and security forces, including the Federal Penitentiary Service, will be treated with the amounts corresponding to the Institute of Financial Aid for the Payment of Shoots and Military Pensions, to the Federal Police's (Federal Police) Retirement, Retirement and Pensions Fund. Federal Prison Service, the National Gendarmerie and the Argentine Naval Prefecture determined on the payroll annexed to Article 63 of this Law.

ARTICLE 44. -Set as a ceiling the sum of seven hundred and fifty-five million eight hundred and nine thousand ($755,809,000) for the payment of court judgments by the party that corresponds to cash for all purposes, as a consequence of retroassets originating in adjustments in respect of the benefits for the retired and pensioners of the forces

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/V2tmaDBzOE1FUzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 10

Armed forces and security forces, including the Federal Penitentiary Service, according to the following detail:

Authorize the Chief of the Cabinet of Ministers to extend the limit set in this article for the cancellation of pre-viewing debts, recognized in judicial and administrative headquarters as a result of retroactive adjustments (a) in the case of retired and pensioners of the armed forces and security forces, including the Federal Penitentiary Service, where compliance with such obligations so requires. Allow the Chief of the Cabinet of Ministers to make the necessary budgetary changes in order to comply with this Article.

ARTICLE 45. -The payment of the credits derived from judicial sentences for readjustments of assets to the pre-visionary beneficiaries of the armed forces and security forces, including the Federal Penitentiary Service, greater than seventy (70) years start of the respective year, and beneficiaries of any age who credit that they, or any member of their primary family group, suffer from a serious illness whose development may frustrate the effects of the res judicata. In this case, the perception of the due will be made in cash and in a single payment.

ARTICLE 46. -The bodies referred to in Articles 43 and 44 of this Law must observe for the cancellation of the pre-viewing debts the order of strict priority which follows: a) Sentences notified in tax periods (b) Sentences notified in the year 2014. In the first case, priority will be given to older beneficiaries. The judgments notified in periods prior to 2014 shall be exhausted, including those contained in point (b), in strict compliance with the chronological order for the notification of final judgments.

CHAPTER VI

Of pensions and pensions

ARTICLE 47. -Establish, as of the date of validity of this law, that the participation of the Institute of Financial Assistance for the Payment of Military Shootings and Pensions, referred to in Articles 18 and 19 of Law 22,919, may not be less than forty and Six percent (46%) of the cost of the salary fees for retirement, compensation and pension of the beneficiaries.

ARTICLE 48. -Extend by ten (10) years from their respective maturities the pensions granted under Law 13,337 which have expired or expire during the present financial year. Carry over ten (10) years from their respective maturities to the pensions which are

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/V2tmaDBzOE1FUzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 11

were granted by law 25,827. The pension allowances extended by this law, which shall be granted and those which have been extended by law 23,990, 24.061, 24.191, 24.307, 24.447, 24.624, 24.764, 24,938, 25.064, 25.237, 25.401, 25.500, 25.565, 25.725, 25.827, 25,967, 26.078, 26.198, 26.337, 26,422 and 26,546, extended in the terms of decree 2,053 dated 22 December 2010 and supplemented by decree 2,054 of 22 December 2010, by law 26,728 and by law 26,784 must comply with the conditions set out below: a) Not to be the beneficial owner of a property whose tax valuation is equivalent to or greater than a hundred thousand pesos ($100,000). (b) Not having a link up to the fourth degree of consanguinity or second degree of affinity with the requesting legislator; (c) They may not exceed in an individual or cumulative manner the sum equivalent to one (1) minimum retirement of the Integrated System Argentina and shall be compatible with any other income provided that the total sum of the latter does not exceed two (2) minimum retirements of the said system. In cases where the beneficiaries are minors, with the exception of those who have different abilities, the incompatibilities will be assessed in relation to their parents, when both live with the child. In the case of parents separated in fact or judicially, divorced or who have incurred abandonment of the home, the incompatibilities will only be assessed in relation to the parent who cohaves with the beneficiary. In all cases of carry-overs referred to in this Article, the implementing authority shall maintain the continuity of the benefits until such time as the aforementioned incompatibilities are verified. In no case shall payments of benefits be suspended without prior notification or intimation in order to comply with the necessary formal requirements. The ingratiable pensions which have been discharged by any of the grounds for incompatibility shall be rehabilitated once the reasons which have given rise to their extinction have ceased, provided that such incompatibilities cease to exist. within the time limit laid down in the law that granted them.

CHAPTER VII

Of the public credit operations

ARTICLE 49. -Authorizase, in accordance with the provisions of Article 60 of the Law on Financial Management and the Systems of Control of the National Public Sector, 24.156 and its amendments, to the entities mentioned in the plan annexed to the present Article to carry out public credit operations for the amounts, specifications and destination of the financing indicated in the aforementioned plan. The amounts indicated therein correspond to effective placement values. The use of this authorization must be informed in a reliable and detailed manner to both Chambers of the Honorable Congress of the Nation, within the period of thirty (30) days of effective operation of public credit. The body responsible for the coordination of financial management systems shall carry out the public credit operations corresponding to the central government. The Ministry of Economy and Public Finance will be able to make modifications to the detailed characteristics of the aforementioned plant for the purposes of adapting them to the possibilities of obtaining

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/V2tmaDBzOE1FUzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 12

funding, which should be reported in the same way and manner set out in the second paragraph.

ARTICLE 50. -Authorize the national executive branch, through the Ministry of Economy and Public Finance, to integrate the Argentine Debt Fund, created by decree 298 dated March 1, 2010, for up to the sum of US dollars Nine thousand eight hundred and fifty-five million (u 9,855,000,000). The resources that the Argentine Disindebtedness Fund will make will be used, in so far as this decreases the financial cost for savings in interest payments, the cancellation of public debt services with private security holders. for the fiscal year 2014 and, in the event of a surplus and as long as they have a neutral monetary effect, to finance capital expenditure. For such purposes, authorize the Ministry of Economy and Public Finance to place, with imputation to the plan annexed to Article 49 of this Law, the Central Bank of the Argentine Republic, one or more non-transferable letters, denominated in dollars (10) years, which shall bear an interest rate equal to that of the international reserves of the Central Bank of the Argentine Republic for the same period. period, up to a maximum of the annual Libor rate, minus one (1) percentage point and whose interest is cancelled semi-annually. These instruments may be integrated exclusively with reserves of free availability; they shall be considered as falling within the provisions of Article 33 of the Organic Charter of the Central Bank of the Argentine Republic, and are not reached by the prohibition of Articles 19 (a) and 20 thereof. The Ministry of Economy and Public Finance must periodically inform the Bicameral Commission created by Article 6 of Decree 298 dated March 1, 2010, the use of the resources that make up the Argentine Debt Fund.

ARTICLE 51. -Set in the sum of pesos twenty-three billion ($23,000,000,000) the maximum amount of authorization to the General Treasury of the Nation under the Secretariat of Budget of the Secretariat of Finance of the Ministry of Economy and Finance Public to make temporary use of the short-term credit referred to in Article 82 of the Law on Financial Management and the Control Systems of the National Public Sector, 24.156, and its modifications.

ARTICLE 52. -The Secretariat of Finance of the Ministry of Economy and Public Finance will be empowered to issue and place Treasury bills in instalments that do not exceed the financial year until reaching an amount in circulation of the nominal value of pesos. Fourteen billion ($14,000,000,000), or its equivalent in other currencies, for the purpose of being used as collateral for the acquisitions of liquid and gaseous fuels, the import of electric power, the purchase of aircraft, as well as also of foreign components and capital goods of national projects and public works, or to be performed. Such instruments may be issued in the currency requiring the lodging of such guarantees, subject to the issuance, placement, settlement and registration of such securities, as provided for in Article 82 of the Annex to Decree 1.344 of 4 of October 2007. Prior to the issuance of the same, the budget item allocated to the guaranteed expenditure shall be committed. The Finance Secretariat of the Ministry of Economy and Public Finance has the power to provide for the implementation of the aforementioned budget items in favor of the national state, in view of the possible realization of the guarantees issued under the This Article shall also provide for clarification, supplementary and procedural rules relating to the powers conferred on it.

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/V2tmaDBzOE1FUzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 13

ARTICLE 53. -The National Executive Branch, through the Ministry of Economy and Public Finance, will be able to carry out additional public credit operations to those authorized by Article 49 of this Law, the detail of which is contained in the annex to the This article, up to a maximum amount of US dollars thirty-four thousand eighty-five million two hundred and eighty-five thousand seven hundred and fifteen (u 34,085,285,715) or its equivalent in other currencies. The national executive branch, through the Ministry of Economy and Public Finance, will determine according to the financing offers to be verified and up to the amount indicated, the allocation of the financing between the investments indicated and request the body responsible for the coordination of financial management systems to implement them. The use of this authorization must be informed in a reliable and detailed manner, within the period of thirty (30) days of effective operation of public credit, to both Chambers of the Honorable Congress of the Nation. The Chief of the Cabinet of Ministers, prior to the intervention of the Ministry of Economy and Public Finance, will be empowered to reassign, in so far as the economic and financial conditions so require, among the projects listed in the Annex to this Article, without exceeding the overall maximum amount. The Head of the Cabinet of Ministers shall have the power, in so far as the credit operations concerned are refined, to carry out the corresponding budgetary enlargements in order to enable them to be implemented.

ARTICLE 54. -During the financial year 2014, the suspension was provided for in Article 1 of Decree 493 dated 20 April 2004.

ARTICLE 55. -Authorize the national executive branch, through the Ministry of Economy and Public Finance, to conduct public credit operations, when they exceed the financial year 2014, for the amounts, specifications, period and destination of detailed financing in the template annexed to this Article. The body responsible for the coordination of financial management systems shall carry out the public credit operations corresponding to the central administration, provided that they have been included in the budget law of the exercise.

ARTICLE 56. -It maintains the deferral of payments of the services of the public debt of the national government provided for in Article 39 of Law 26,784, until the completion of the process of restructuring of the entire public debt contracted was originally published before 31 December 2001, or by virtue of the rules laid down before that date.

ARTICLE 57. -Authorize the national executive branch, through the Ministry of Economy and Public Finance, to continue the normalization of the services of the public debt referred to in Article 56 of this Law, in the terms of Article 65 of the Law of Financial Administration and the Control Systems of the National Public Sector, 24.156, and its modifications, and with the limits imposed by Law 26,017, with the power of the national executive branch to carry out all those acts necessary for the conclusion of the said process, in order to bring the services of the same to the the possibility of payment of the national state in the medium and long term. The Ministry of Economy and Public Finance will report to the Honorable Congress of the Nation, the progress of the negotiations and the agreements to which it will arrive during the negotiation process.

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/V2tmaDBzOE1FUzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 14

The public debt services of the national government, corresponding to the public securities covered by the regime of Law 26,017, are included in the dispute referred to in Article 56 of this Law. The final judgments, issued against the provisions of Law 25,561, Decree 471 dated March 8, 2002, and their supplementary rules, which are subject to those titles, are met by the provisions of the previous.

ARTICLE 58. -Authorize the national executive branch, through the Ministry of Economy and Public Finance, to negotiate the restructuring of the debts with official foreign creditors that the provinces entrust to it. In such cases, the national state may become the debtor or guarantor in respect of the aforementioned creditors in so far as the provincial jurisdiction assumes with the national state the resulting debt in the terms in which the national executive branch, a through the Ministry of Economy and Public Finance, determine. For the purposes of the cancellation of the obligations assumed, the provincial jurisdictions shall strengthen such commitment to the co-participating tax resources.

ARTICLE 59. -extend the provisions of Article 42 of Law No 26,784 for the financial year 2014.

ARTICLE 60. -Authorize the national executive branch, through the Ministry of Economy and Public Finance, to grant guarantees, guarantees or guarantees of any kind for the purpose of guaranteeing the obligations for the financing of the works of infrastructure and/or equipment, the detail of which is contained in the template annexed to this Article and up to the overall maximum amount of US dollars thirty-seven thousand five hundred and eighty million (u 37,580,000,000), or its equivalent in other coins, plus the amounts necessary to deal with the payment of interest and other accessories. The national executive branch through the Ministry of Economy and Public Finance, will ask the coordinating organ of the financial management systems to grant the guarantees, guarantees or guarantees, which will be These can be fully or partially endorsed and include an amount equal to the guaranteed debt capital plus the amount necessary to ensure payment of the corresponding interest and other accessories. The head of the Cabinet of Ministers, after the Ministry of Economy and Public Finance, will be able to reassign, in so far as the economic and financial conditions so require, among the projects listed in the Annex to this Article, without exceeding the overall maximum amount.

ARTICLE 61. -the body responsible for the coordination of financial management systems to be provided with the national treasury by the public credit operations in accordance with the working details in the template annexed to this Article; and for the maximum amounts determined in the same or its equivalent in other currencies, plus the amounts necessary to meet the payment of interest and other accessories.

ARTICLE 62. -Within the amount authorized for jurisdiction 90-Service of Public Debt, includes the sum of pesos thirty million ($30,000,000) intended for the attention of the debts referred to in points (b) and (e) of article 7 ° of the law 23,982.

ARTICLE 63. -Set in pesos a thousand seven hundred and fifty million ($1,50,000,000) the maximum amount of placement of consolidation bonds and consolidation bonds of pre-viewing debts,

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/V2tmaDBzOE1FUzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 15

in all its existing series, for the payment of the obligations referred to in Article 2 (f) of Law 25.152, those achieved by Decree 1,318 dated 6 November 1998 and those referred to in Article 100 of Law 11.672, Permanent supplementary budget (t.o. 2005) for the amounts in each case indicated in the template annexed to this article. The amounts indicated therein correspond to effective placement values. The Ministry of Economy and Public Finance will be able to make modifications within the total amount fixed in this article.

ARTICLE 64. -The placements to be carried out within each of the concepts defined in the plan that establishes the concepts to be cancelled by the delivery of consolidation bonds, will be carried out in strict chronological order of entrance to the Office National of Public Credit of the Finance Secretariat under the Secretariat of Finance of the Ministry of Economy and Public Finance, of the payment requirements that meet the requirements laid down in the regulations up to to exhaust the maximum amount laid down in the relevant budget law.

CHAPTER VIII

Relations with the provinces

ARTICLE 65. -fix the amounts to be sent monthly and in a row, during the present financial year, in respect of the payment of the obligations arising under Article 11 of the " Nation-provinces Agreement, on financial relations and bases of a system of "federal tax co-participation", held between the national state, the provincial states and the Autonomous City of Buenos Aires on 27 February 2002, ratified by law 25,570, destined for the provinces that do not participate in the rescheduling of the debt referred to in Article 8 of the said agreement, which shall be determined as follows: Province of La Pampa, pesos three million three hundred and sixty-nine thousand hundred ($3,369,100); province of Santa Cruz, pesos three million three hundred and eighty thousand ($3,380,000); province of Santiago del Estero, pesos six million seven hundred and ninety Five thousand ($6,795,000); province of Santa Fe, pesos fourteen million nine hundred and seventy thousand hundred ($14,970,100) and province of San Luis, pesos four million thirty and one thousand three hundred ($4,031,300).

ARTICLE 66. -extend for the financial year 2014 the provisions contained in Articles 1 and 2 of Law 26,530. I invited the provinces to adhere to this extension.

CHAPTER IX

Other provisions

ARTICLE 67. -Dase by extension of any period prescribed by the Head of the Cabinet of Ministers for the liquidation or final dissolution of any entity, agency, institute, company or company of the State in the process of liquidation in accordance with decrees 2.148, dated 19 October 1993 and 1,836 dated 14 October 1994. Set as the final date for the final settlement of the settlement entities referred to in the preceding paragraph on 31 December 2014 or until the final settlement of the settlement processes of the entities occurs. reached in this extension, by means of the

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/V2tmaDBzOE1FUzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 16

Resolution of the Ministry of Economy and Public Finance, which will be available to you, whichever is the first.

ARTICLE 68. -replace Article 132 of Law 11.672, permanent supplementary budget (t.o. 2005), by the following text:

Article 132: Judicial pronouncements that condemn the national state or any of the entities and bodies that make up the national administration for the payment of a sum of money or, when without doing so, its compliance is resolved in the payment of a sum of money, shall be satisfied within the authorizations to carry out expenditure contained in the different jurisdictions and entities of the general budget of the national administration, without prejudice to the maintenance of the system established by Laws 23.982 and 25.344. Where the budget corresponding to the financial year in which the sentence is to be treated is not sufficient to satisfy the budget, the national executive branch shall make the necessary forecasts for the purpose of their inclusion in the following financial year, to the end of which the jurisdictions and entities in demand must be informed of the conviction before 31 July of the year corresponding to the submission of the project, and must incorporate in their (a) the total financial requirement corresponding to the budget In accordance with the guidelines that the Secretariat of Finance will establish annually for the preparation of the draft budget of the national administration. The resources allocated annually by the Honorable Congress of the Nation will be affected to the fulfillment of the convictions for each financial administrative service, following a strict order of seniority according to the date of judicial notice and until exhaustion, with the remaining resources being allocated in the following fiscal year.

ARTICLE 69. -Exclude from the provisions of the fourth paragraph of Article 25 of Law 23.966, Title VI, of tax on personal property (t.o. 1997) and its amendments, to the trusts constituted in the framework for the implementation of the investee owned programmes implemented in accordance with the provisions of Chapter III of Law 23,696 and its regulatory standards.

ARTICLE 70. -Grant the payment of the debts of the trusts referred to in the preceding article, which have been generated up to the date of entry into force of this law by virtue of the provisions of the fourth paragraph of the article without number Article 25 of Law 23.966, Title VI, of the tax on personal property (t.o. 1997) and its amendments. The waiver reaches the amount of capital owed, interest and/or financial interests and/or those provided for in Article 168 of Law 11.683 (t.o. 1998) and its amendments, fines and other penalties relating to such a charge, in any state which are found.

ARTICLE 71. -Authorize the national executive branch to create and/or to constitute and/or participate in trusts with the Banco de Inversión y Comercio Exterior S.A. (BICE S.A.), for the granting of credits to promote the competitiveness of the sugar industry of the Argentine Northwest. The trusts will be framed in a standard way by the loan agreement concluded between the Argentine Republic and the Andean Development Corporation (CAF), the Program to Increase the Competitiveness of the Sugar Sector of the Noa (Proicsa) and the Law 24.441.

ARTICLE 72. -Facultate al Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto a signing contracts de locación

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/V2tmaDBzOE1FUzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 17

for the purposes of implementing the provisions of Article 1 (2) of Directive (EU) No 85Order of the European Parliament and of the Council of 15 March 2020 on the application of the provisions of Directive (EU) No 85Order of the European Parliament and of the Council of 15 March 2020 on the the case of non-compliance which is customary in accordance with the use and customs of the place of the receiving country where local market conditions so require.

ARTICLE 73. -Create the National Fund for the Development of Strategic Projects with the aim of promoting, through public enterprises or national, provincial and municipal government agencies, the export of services and equipment of national manufacturing are declared as "strategic projects" by the national executive branch, through the Ministry of Economy and Public Finance and the Ministry of Federal Planning, Public Investment and Services. The resources of the aforementioned fund will be composed of letters and endorsements from the national treasury, public titles and any other instruments duly contemplated in the general budget laws for the national administration. The fund will implement this operation through the Banco de Inversión y Comercio Exterior S.A. (BICE S.A.) and the Banco de la Nación Argentina, after intervention by the Ministry of Economic Policy and Development Planning of the Ministry of Economy and Public Finance, through contributions of capital, guarantees and financing to These institutions structure specific financing lines for the aforementioned exports of services and equipment of national manufacturing. Instruct the Ministry of Economy and Public Finance and the Central Bank of the Argentine Republic to carry out the appropriate adjustments to the current regulations for the purpose of enabling the aforementioned exports of the projects. strategic.

ARTICLE 74. -Authorize the national executive branch to create and/or to constitute and/or participate in trusts with the Guarantee of Reciprocal Guarantee Society, for the granting of guarantees for the facilitation of access to credit to the beneficiaries of the Program Rural Development and Family Farming (PRODAF). The trusts will be framed in a standard manner by the loan agreement concluded between the Argentine Republic and the Inter-American Development Bank (IDB), the Rural Development and Family Agriculture Program (PRODAF) and the Law 24,441.

CHAPTER X

Of the permanent supplementary budget law

ARTICLE 75. -Incorporate into law 11,672, permanent supplementary budget (t.o. 2005) Articles 18, 35, 64 and 72 of this Law and Article 68 of Law 26,784.

ARTICLE 76. -Extended for a period of ten (10) years, from January 9, 2014, the validity of Law 25,848.

ARTICLE 77. -Have duly completed, both in their perception and in their use, the grants and scholarships awarded by program 17 of jurisdiction 01, in fiscal years 2008, 2009, 2010, 2011 and 2012.

TITLE II

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/V2tmaDBzOE1FUzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 18

Budget of expenditure and resources of the central government

ARTICLE 78. -Detailed in the summary plans 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 and 9, annexed to this title, the amounts determined in the articles 1, 2, 3 and 4 of this law corresponding to the central administration.

TITLE III

Budget for expenditure and resources of decentralised bodies and social security institutions

ARTICLE 79. -Detailed in the summary sheets 1A, 2A, 3A, 4A, 5A, 6A, 7A, 8A and 9A annexed to this title the amounts determined in the articles 1, 2 °, 3 and 4 ° of this law corresponding to the decentralized agencies.

ARTICLE 80. -Detailed in the summary sheets 1B, 2B, 3B, 4B, 5B, 6B, 7B, 8B and 9B annexed to this Title, the amounts determined in Articles 1, 2, 3 and 4 of this law corresponding to the institutions of social security.

ARTICLE 81. -Contact the national executive branch.

GIVEN IN THE SESSION HALL OF THE ARGENTINE CONGRESS, IN BUENOS AIRES, ON THE NINE DAYS OF OCTOBER OF THE YEAR TWO THOUSAND THIRTEEN.

-REGISTERED UNDER NO 26,895-

BEATRIZ ROJKES OF ALPEROVICH. -JULIAN A. DOMINGUEZ. -Gervasio Bozzano. -Juan H. Estrada.

NOTE: The Annex/s that integrates this (a) Law are published in the web edition of the BORA -www.boletinoficial.gov.ar-and can also be consulted in the Central Headquarters of this National Directorate (Suipacha 767-Autonomous City of Buenos Aires).

Date of publication: 22/10/2013

https://www.boletinoficial.gob.ar/pdf/linkQR/V2tmaDBzOE1FUzVycmZ0RFhoUThyQT09

Page 19