Declared Of Public Utility And Subject To Expropriation The Property Of The Association Of Social Work In Mar Del Plata.

Original Language Title: Declárase de utilidad pública y sujeto a expropiación el inmueble de la Asociación de Obras Sociales de Mar del Plata.

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
EXPROPRIATION EXPROPRIATION law 27169 declared of public utility and subject to expropriation the property of the Association of social work in Mar del Plata. Sanctioned: July 29 of 2015 enacted: August 26 of 2015 the Senate and Chamber of deputies of the nation Argentina gathered in Congress, etc. they attest to the force of law: article 1 - declared of public utility and subject to expropriation the property located at avenida Juan B. just 1776, between A. Fleming and Solis, of the city of Mar del Plata, party of General Pueyrredón, province of Buenos Aires, owned by the Association of social work in Mar del Plata, identified according to cadastral nomenclature : District VI; section H; Apple 5-II-a; plot 3-to, along with all its facilities, furniture and equipment. The process of expropriation will be governed by the provisions of the law 21.499 and act as expropiante the body designated for that purpose the national executive power.
Article 2 - the price of assets subject to expropriation will be determined according the provisions of article 10 and matching of the law 21.499, must the Court of appraisals of the nation make the same pricing.
Article 3 ° - the sum that eventually is payable pursuant to the expropriation process will be paid - up to the amount if it exceeded that of pricing - with debts that the Association of social work in Mar del Plata record for the property in question to the Federal Administration of public income (AFIP), agency acting within the scope of the Ministry of economy and public finance , or agencies of fundraising from the field provincial or municipal. Where there are debts with collection of the provincial or municipal level agencies, the expropiante shall take measures conducive to settle them.
Article 4 ° - once completed the process of expropriation, the totality of the goods will pass to integrate the heritage of the expropiante.
Article 5 ° - staff who currently serves on the identified property in article 1, will be absorbed by the expropiante, preserving their working arrangements, all acquired labor rights, trade union affiliation with today and the validity of their collective agreement. article 6 ° - to ensure the continuity of the activities carried out in the building identified in article 1 °, the maintenance of labour sources and the own receipt of goods, the Executive national, through the agency designated under the terms of articles 57 and 59 of the law 21.499 exercise all the rights conferred by the ownership of such property from the moment of the entry into force of this law.
Article 7 °-the present law is of order public and will enter in force from its publication in the Bulletin official.
Article 8 ° - be know to the national court of first instance in the commercial content of this action, with certified copy aggregation N ° 10.
Article 9 °-communicate is to the power Executive national.
-REGISTERED UNDER NO. 27169 - AMADO BOUDOU. -JULIAN TO. DOMINGUEZ. -John H. Estrada. -Lucas Chedrese.

Date of publication: 01 / 09 / 2015